Главная · Поиск книг · Поступления книг · Top 40 · Форумы · Ссылки · Читатели

Настройка текста
Перенос строк


    Прохождения игр    
SCP 090: Apocorubik's Cube
SCP 249: The random door
Demon's Souls |#15| Dragon God
Demon's Souls |#14| Flamelurker

Другие игры...


liveinternet.ru: показано число просмотров за 24 часа, посетителей за 24 часа и за сегодня
Rambler's Top100
Научная фантастика - Джон Уиндем Весь текст 490.37 Kb

День триффидов

Предыдущая страница Следующая страница
1 ... 8 9 10 11 12 13 14  15 16 17 18 19 20 21 ... 42
     Она обернулась с легкой улыбкой и затем исчезла за дверью, как облако
тумана.
     Я плеснул в бокал последнюю каплю бренди, согрел в ладонях и выпил.
     "Никогда, никогда в жизни ты не увидишь больше такого зрелища, сказал
я себе. Sic transit..." [так проходит... - начало латинского изречения Sic
transit gloria mundi - так проходит земная слава;  здесь  употребляется  в
значении: этим и кончилось].
     И, не дожидаясь, пока тяжкое отчаяние овладеет мной, я  отправился  в
свою скромную постель.
     Я уже покоился в блаженном полузабытье, когда раздался стук в дверь.
     - Билл, - позвал голос Джозеллы. - Скорее идите сюда. Свет!
     - Какой свет? - осведомился я, выбираясь из постели.
     - В городе. Идите посмотрите.
     Она стояла в коридоре, закутавшись в халат, который мог  принадлежать
только владелице той замечательной спальни.
     - Боже милосердный! - нервно проговорил я.
     - Не валяйте дурака, - раздраженно сказала она. - Идите и  посмотрите
на этот свет.
     Свет действительно был. Выглянув из окна на северо-восток,  я  увидел
яркий неподвижный луч, скорее всего  прожекторный,  направленный  прямо  в
зенит.
     - Это означает, должно быть, что там кто-то зрячий, - сказала она.
     - Должно быть, - согласился я.
     Я попробовал определить, где находится прожектор, но  не  смог  из-за
темноты. Не слишком далеко, я был уверен, и основание луча как бы висело в
воздухе - это, вероятно, означало, что  прожектор  установлен  на  высоком
здании. Я заколебался. Мысль попытаться  отыскать  туда  путь  по  улицам,
погруженным   в   кромешный   мрак,   представлялась   мне    далеко    не
привлекательной. Кроме того, возможно было  -  весьма  мало  вероятно,  но
все-таки возможно, - что это  западня.  Даже  слепой  человек,  достаточно
умный и отчаянный, мог оказаться в состоянии смонтировать такую  штуку  на
ощупь.
     - Лучше оставим это до завтра, - решил я.
     Я нашел пилку для ногтей и опустился перед  окном  на  корточки  так,
чтобы мои глаза были на уровне подоконника. Кончиком пилки  я  старательно
провел по краске прямую линию, обозначив точное направление на луч.  Затем
я вернулся в свою комнату.
     Час или больше я лежал, не  смыкая  глаз.  Ночь  усилила  тишину  над
городом и прибавила тоски нарушающим ее звукам. Время от времени  с  улицы
поднимался гомон голосов, раздраженных и ломающихся  от  истерии.  Однажды
послышался леденящий душу визг, который, казалось, упивался  освобождением
от оков разума. Неподалеку кто-то тихо  рыдал,  бесконечно  и  безнадежно.
Дважды я слыхал отчетливый треск одиночных пистолетных выстрелов... И я от
всего сердца вознес благодарность случаю, который свел меня с Джозеллой  и
избавил от одиночества.
     Полное одиночество было самым страшным состоянием, какое я мог  тогда
себе представить. Один  был  ничем.  Содружество  означало  цель,  а  цель
помогала держать на привязи мрачные ужасы.
     Я старался заглушить ночные крики мыслями обо всем, что  нужно  будет
сделать завтра и послезавтра, и еще через день, и во все последующие  дни;
догадками о том, что может означать прожекторный луч и  какое  влияние  он
окажет на нас. Но рыдания продолжались, они не давали забыть о том, что  я
видел сегодня и что я увижу завтра...
     Отворилась дверь, и я сел в постели, охваченный  внезапной  тревогой.
Это была Джозелла с горящей свечой. Глаза у нее были огромные и темные,  и
она плакала.
     - Я не могу заснуть, - сказала она. - Я боюсь... ужасно боюсь. Вы  их
слышите... всех этих несчастных? Я не вынесу этого...
     Она пришла, ища утешения, как ребенок. Не думаю  все  же,  чтобы  она
нуждалась в утешении больше, чем я сам.
     Она заснула раньше меня, положив голову мне на плечо.
     Воспоминания о прошедшем дне все еще не давали мне покоя. Но рано или
поздно человек засыпает. Последнее, что я  вспомнил,  был  нежный  девичий
голос, певший балладу Байрона.



                                6. ВСТРЕЧА

     Проснувшись, я услыхал, что Джозелла уже возится на кухне.  Мои  часы
показывали около семи. К тому времени, когда я побрился с холодной водой и
оделся, по всей квартире уже пахло поджаренным  хлебом  и  кофе.  Когда  я
вышел в кухню,  Джозелла  держала  сковородку  над  керосинкой.  Она  была
преисполнена самообладания, которое совсем не ассоциировалось с испуганной
фигуркой минувшей ночи. И движения ее были весьма деловиты.
     - Боюсь, молоко у  нас  будет  консервированное,  -  сказала  она.  -
Холодильник не работает. Впрочем, все остальное в порядке.
     На мгновение мне было трудно поверить, что эта  скромно  и  практично
одетая девушка и есть вчерашнее видение с  великосветского  бала.  На  ней
были темно-синий лыжный костюм, грубые носки  с  белым  верхом  и  крепкие
башмаки. На черном кожаном ремне вместо посредственного ножа, которым я ее
вооружил вчера, висел отличный охотничий кинжал.
     Не знаю, в какой одежде я ожидал ее увидеть и  думал  ли  я  об  этом
раньше вообще, но ее вид произвел на меня большое впечатление.
     - Подходяще, как вы думаете? - спросила она.
     - Замечательно, - уверил я ее. Затем я оглядел себя. -  Мне  бы  тоже
следовало подумать об этом. Этот джентльменский наряд, - добавил я,  -  не
совсем пригоден в нынешних обстоятельствах.
     - Да, вы могли бы одеться получше, - честно согласилась она, взглянув
на мой измятый костюм. - Этот свет прошлой ночью, - продолжала она, -  был
с Университетской башни. Я, во всяком случае, в этом уверена. Больше в том
направлении нет ничего заметного. И расстояние тоже подходит.
     Я отправился в ее комнату и посмотрел вдоль царапины, которую  провел
на подоконнике. Она действительно указывала прямо на  башню.  И  я  увидел
кое-что еще. На башне развевались два флага. Будь там один флаг, это могло
оказаться простой случайностью,  но  два  явно  означали  сигнал:  дневной
эквивалент прожекторного луча. За завтраком мы решили отложить  выполнение
нашей программы и прежде всего обследовать башню.
     Мы вышли из квартиры примерно через полчаса. Как я  и  надеялся,  наш
автофургон, стоявший на  середине  улицы,  избег  внимания  мародеров.  Не
откладывая дела в долгий ящик, мы бросили чемоданы, добытые  Джозеллой,  в
кузов рядом с противотриффидным снаряжением и тронулись в путь.
     Людей было мало. Вероятно, усталость и похолодание воздуха подсказали
им вчера, что наступила ночь, и пока лишь некоторые вышли из своих  ночных
убежищ. Теперь они старались держаться ближе к водосточным канавам, а не к
стенам, как вчера. Многие из них имели трости или обломки дерева, которыми
они простукивали путь вдоль обочины тротуаров.  Ходить  так  было  гораздо
легче, нежели вдоль стен  с  их  дверями  и  выступами,  а  стук  уменьшал
опасность столкновения.
     Мы продвигались без особых трудностей и вскоре свернули на  пустынную
Стор-стрит, в конце которой перед нашими глазами  выросла  Университетская
башня. Джозелла сразу сказала:
     - Осторожно. По-моему, у ворот что-то творится.
     Она была права. Подъехав ближе,  мы  обнаружили  перед  Университетом
довольно изрядную толпу. Вчерашний день наделил нас неприязнью к толпам. Я
резко свернул в Гауэр-стрит, проехал метров пятьдесят и остановил машину.
     - Как вы думаете, что там происходит? Попробуем узнать  или  уберемся
подобру-поздорову? - спросил я.
     - Я за то, чтобы узнать, - быстро ответила Джозелла.
     - Отлично. Я тоже.
     - Я помню этот район, - добавила Джозелла. -  За  этими  домами  есть
садик. Если забраться туда, можно наверняка все  увидеть,  ни  во  что  не
вмешиваясь.
     Мы вышли из машины и принялись разглядывать  нижние  этажи  ближайших
зданий. В третьем доме обнаружилась открытая дверь.  Проход  вел  прямо  в
садик.  Это  место  выглядело  странно,  потому  что  большая  его   часть
располагалась на уровне подвалов, то есть ниже уровня  соседних  улиц,  но
дальний его участок, ближайший к университету,  поднимался  и  образовывал
своего рода террасу, отделенную от дороги высокими  железными  воротами  и
низенькой оградой. Из-за ограды доносился шум толпы. Мы пересекли лужайку,
поднялись по  гравийной  дорожке  и  устроились  наблюдать,  укрывшись  за
кустами.
     Толпа на дороге перед воротами университета состояла, должно быть, из
нескольких сотен мужчин и женщин. Она была больше, чем можно  было  судить
по ее шуму, и я впервые  осознал,  насколько  толпа  слепых  молчаливее  и
пассивнее такой же толпы зрячих. Это, разумеется, естественно,  ибо  чтобы
ориентироваться   в   происходящем,   им   приходится   полагаться   почти
исключительно на слух, так что все заинтересованы в молчании  каждого;  но
понял я это только теперь.
     События развертывались прямо перед нами. Нам удалось найти  небольшое
возвышение, с которого мы могли видеть университетские ворота поверх голов
толпы. Человек в кепке  что-то  многословно  доказывал  другому  человеку,
стоящему  по  ту  сторону  решетчатых  ворот.  По  всей  вероятности,  его
доказательства  успеха  не  имели,  так  как  собеседник  в  ответ  только
отрицательно качал головой.
     - Что там такое? - шепотом спросила Джозелла.
     Я помог ей устроиться рядом с  собой.  Говоривший  повернулся,  и  мы
увидели его профиль. Ему было, насколько я мог  судить,  лет  тридцать,  у
него были прямой узкий нос и  впалые  щеки;  волосы,  выбивавшиеся  из-под
кепки, были темные. Но внимание  привлекала  не  столько  его  наружность,
сколько напряженность, которая ощущалась в каждом его движении.
     По  мере  того  как  переговоры  продолжались,   не   давая   никаких
результатов, его голос становился все громче и выразительнее. Впрочем,  на
собеседника это не производило впечатления. Было очевидно, что человек  по
ту сторону ворот был зрячим: он  настороженно  поглядывал  сквозь  очки  в
роговой оправе. В нескольких шагах позади  него  стояли  еще  трое,  тоже,
несомненно, зрячие. Они тоже глядели на толпу и ее предводителя с  тем  же
настороженным вниманием. Человек  в  кепке  начал  горячиться.  Голос  его
возвысился, как если бы он говорил теперь, обращаясь не только к людям  за
ограждением, но и к толпе.
     - Да послушайте же меня! - сердито вскричал он. - Эти вот люди  имеют
столько же права жить, как и  вы.  Разве  не  так,  черт  подери?  Они  не
виноваты, что ослепли. Разве не так? Никто здесь не виноват. Но  если  они
погибнут от голода, виноваты будете вы, и вам это прекрасно известно.
     Я показывал им, где взять еду. Я делал для  них  все,  что  мог,  но,
Господи Иисусе, я ведь один, а их тысячи! Вы бы тоже могли показывать  им,
где еда, но разве вы это делаете? Черта с два! Вам на  них  наплевать!  Вы
заботитесь только о своих шкурах. Я видел таких, как вы. У вас один символ
веры: "Провалитесь все к чертям, лишь бы мне было хорошо".
     Он презрительно сплюнул и ораторским жестом простер руку.
     - Там, - сказал он, - там, в Лондоне,  тысячи  несчастных  людей.  Им
нужно только, чтобы кто-нибудь показал, как взять еду, которая лежит у них
под носом. Вы могли бы делать это. Единственное, что от вас требуется, это
просто показать им. А вы? Что вы делаете, подонки? Вы помогаете  им?  Нет,
вы заперлись здесь, и пусть все они подыхают с голоду, а между тем  каждый
из вас мог бы спасти сотни людей, и для этого нужно всего-навсего выйти  и
показать беднягам, где взять жратву. Боже всемогущий, да  есть  ли  в  вас
что-либо человеческое?
     Он говорил яростно. Он знал, в чем обвинять, и обвинял он страстно. Я
почувствовал, как пальцы Джозеллы бессознательно впились в мой локоть, и я
положил ладонь на ее руку. Человек по ту сторону ворот сказал что-то, чего
мы не расслышали.
     - На сколько времени? - закричал человек в кепке.  -  Да  откуда  мне
знать, черт вас подери совсем, на  сколько  времени  хватит  еды?  Я  знаю
только, что если недоноски вроде вас не возьмутся  за  дело  и  не  начнут
помогать, мало кто останется в живых к тому времени,  когда  сюда  придут,
Предыдущая страница Следующая страница
1 ... 8 9 10 11 12 13 14  15 16 17 18 19 20 21 ... 42
Ваша оценка:
Комментарий:
  Подпись:
(Чтобы комментарии всегда подписывались Вашим именем, можете зарегистрироваться в Клубе читателей)
  Сайт:
 
Комментарии (2)

Реклама