Главная · Поиск книг · Поступления книг · Top 40 · Форумы · Ссылки · Читатели

Настройка текста
Перенос строк


    Прохождения игр    
Demon's Souls |#13| Storm King
Demon's Souls |#12| Old Monk & Old Hero
Demon's Souls |#11| Мaneater part 2
Demon's Souls |#10| Мaneater (part 1)

Другие игры...


liveinternet.ru: показано число просмотров за 24 часа, посетителей за 24 часа и за сегодня
Rambler's Top100
Детектив - Джозефина Тэй Весь текст 452.05 Kb

Мисс Пим расставляет точки

Предыдущая страница Следующая страница
1 ... 27 28 29 30 31 32 33  34 35 36 37 38 39
     --   Мистер   Эйдриан,  --  сказала  Люси,  --  это  Эйлин
О'Доннелл, одна из ваших самых восторженных почитательниц.
     -- О, мистер Эйдриан, -- начала О'Доннелл.
     На этом Люси оставила их.

     XIX

     Когда чаепитие  закончилось  (Люси  была  представлена  не
менее чем двадцати парам родителей), публика двинулась к выходу
из сада, и Люси перехватила мисс Люкс по дороге в дом.
     -- Боюсь, я не смогу сегодня поехать, -- сказала она. -- Я
чувствую, начинается мигрень.
     --   Жаль,   --   равнодушно  ответила  Люкс.  --  Я  тоже
отказалась.
     -- О, почему?
     -- Я очень устала, расстроена из-за Роуз, и мне не хочется
отправляться гулять в город.
     -- Вы меня удивляете.
     -- Удивляю вас? Чем же?
     -- Никогда не думала, что  доживу  до  того  момента,  как
увижу, как Кэтрин Люкс обманывает сама себя.
     -- О-о. И в чем же я лгу себе?
     -- Если вы заглянете в свою душу, то обнаружите, что вовсе
не поэтому остаетесь дома.
     -- Да? А почему же?
     -- Потому что вам доставляет огромное удовольствие сказать
Эдварду Эйдриану, куда ему убираться.
     -- Отвратительное выражение.
     --  Зато  образное.  Вы  просто  ухватились за возможность
проявить свою власть над ним, разве не так?
     -- Признаюсь, мне было нетрудно нарушить обещание.
     -- И вы испытали легкое злорадство?
     -- Я являла  собой  отвратительный  пример  самовлюбленной
мегеры. Вы это хотите сказать, да?
     --  Он  так  мечтает  о  встрече  с  вами. Не могу понять,
почему.
     --  Благодарю.  Могу  сказать,  почему.   Чтобы   он   мог
расплакаться  и  рассказать,  как он ненавидит театр -- то, что
для него является смыслом жизни.
     -- Даже если вам с ним скучно...
     -- Если! Боже мой!
     -- ...вы можете  потерпеть  час-другой  и  не  вытаскивать
случай с Роуз как козырь, спрятанный в рукаве.
     -- Вы что, пытаетесь сделать из меня честную женщину, Люси
Пим?
     -- Очень бы хотелось. Мне так жаль его, брошенного...
     --  Добрая  --  моя  --  женщина,  -- произнесла Люкс, при
каждом слове тыча в Люси указательным пальцем,  --  никогда  не
жалейте  Эдварда  Эйдриана.  Женщины  тратили лучшие годы своей
жизни на то, что жалели его, а кончалось  тем,  что  жалели  их
самих. Изо всех самовлюбленных, самообманывающихся...
     -- Но он заказал Йоханнисбергер.
     Люкс остановилась и улыбнулась Люси.
     --  Пожалуй,  я  бы выпила с удовольствием, -- сказала она
задумчиво. Потом сделала еще несколько шагов.
     -- Вы и правда оставили Тедди на мели?
     -- Да.
     -- Ладно. Ваша взяла. Я просто  была  скотиной.  Поеду.  И
всякий  раз,  как  он  заведет  "О, Кэтрин, как я устал от этой
искусственной жизни", я буду злобно  думать:  это  Пим  ввергла
меня в подобную историю.
     --  Выдержу,  --  заверила Люси. -- Кто-нибудь слышал, как
дела у Роуз?
     -- Мисс Ходж только что говорила по телефону. Она все  еще
без сознания.
     Люси,  увидев  голову Генриетты в окне кабинета -- комната
называлась кабинетом,  но  в  действительности  была  маленькой
гостиной  слева  от  парадной входной двери -- пошла поздравить
подругу с тем, как успешно прошел праздник, и  тем  отвлечь  ее
хоть  на  одну-две  минуты от давящих мыслей, а мисс Люкс ушла.
Генриетта,  похоже,  обрадовалась  Люси  и  даже   с   радостью
повторила  ей  все банальности, которые выслушивала целый день;
Люси какое-то время поговорила с Генриеттой, так что когда  она
направилась  к  своему  месту  в  зале,  чтобы  смотреть танцы,
галерея была уже почти полна.
     Увидев Эдварда Эйдриана на одном из  стульев,  стоявших  в
проходе, Люси остановилась и сказала:
     -- Кэтрин поедет.
     -- А вы? -- спросил он, глядя на нее снизу.
     --  Увы,  нет.  У  меня  ровно  в  шесть тридцать начнется
мигрень.
     На что он ответил:
     -- Мисс Пим, я вас обожаю, -- и поцеловал ей руку.
     Его сосед удивленно посмотрел, сзади  кто-то  хмыкнул,  но
Люси  нравилось,  когда  ей  целовали  руки.  А  то какой смысл
натирать их каждый вечер розовой водой и глицерином, если время
от времени ничего не получать взамен.
     Люси вернулась на  свое  место  в  конце  первого  ряда  и
обнаружила,  что  вдова  с  лорнетом не дождалась танцев; место
было свободно. Но как раз перед тем, как погас свет -- занавеси
на окнах были задернуты и в зале горели лампы -- сзади появился
Рик и спросил:
     -- Если вы не держите это место для кого-нибудь,  можно  я
сяду?
     И как только он уселся, появились танцовщицы.
     После  четвертого  или  пятого  номера  Люси почувствовала
некоторое  разочарование.  Привыкшая  к  уровню  международного
балета,  она  не  допускала мысли, что в таком месте, как Лейс,
неизбежно любительство. Все гимнастические упражнения,  которые
она  видела,  студентки  выполняли  на  самом  высоком  уровне,
профессионально. Однако, отдавая другим знаниям почти все время
и силы, как они это  делали,  они  не  могли  достичь  высокого
мастерства еще и в танцах. Танцы требовали полной отдачи.
     Они  все  делали  хорошо,  но  не  вдохновенно.  На лучшем
любительском уровне, или чуть-чуть выше. Программа состояла  из
народных    и    исторических   танцев,   так   любимых   всеми
преподавательницами, и исполнялись  эти  танцы  с  превосходной
точностью,  добросовестной, не скучноватой. Быть может, то, что
им приходилось все время помнить об изменениях в рисунке танца,
лишало их исполнение непринужденности. Но а общем, решила Люси,
не хватало и выучки,  и  темперамента.  Реакции  зрителей  тоже
недоставало непосредственности; рвение, с которым они принимали
гимнастические  упражнения,  пропало.  Может  быть,  они выпили
слишком много чая, а может, кино познакомило даже тех, кто  жил
в  далекой глуши, с неким стандартом, что и явилось причиной их
критического отношения. Как бы то ни было, их аплодисменты были
скорее вежливыми, чем бурными.
     Бравурная русская пляска подняла  настроение  зрителей  на
какой-то  момент,  и  они  с  надеждой ждали следующего номера.
Занавес раздвинулся, и взглядам  явилась  Детерро.  Она  стояла
одна, подняв руки над головой и повернув одно бедро к зрителям.
На ней было платье, какое носят в ее родном полушарии, и в луче
"прожектора"  сверкали пестрые цвета и блестящие украшения, так
что  девушка  казалась  яркой  птицей  из  бразильских   лесов.
Маленькие  ножки  в  туфлях  на  высоких  каблуках  нетерпеливо
притоптывали под широкой юбкой. Она начала танцевать; медленно,
почти отрешенно, как будто отбивала такт. Потом стало ясно, что
она ждет возлюбленного и что он опаздывает. Как она  относилась
к  этому опозданию, тоже вскоре стало очевидно. К этому моменту
все сидели, вытянувшись. Из пустого пространства  Детерро,  как
фокусник,  достала  возлюбленного.  Почти что можно было видеть
виноватое выражение его смуглого лица. Как верная невеста,  она
стала  выговаривать  ему. К этому времени зрители сидели уже на
кончиках   стульев.   Потом,   поругав    его,    она    начала
демонстрировать  ему себя; он не понимает, как ему повезло, что
у него такая девушка, как она, девушка, у которой такие  талия,
бедра,  глаза,  рот,  лодыжки, такая грация, как у нее? Он что,
совсем деревенщина, ничего не видит? Вот она и показывает  ему:
каждое  движение  было  остроумно, и вызывало улыбку на лицах у
публики. Люси  повернулась  и  посмотрела  на  окружающих:  еще
минута,  и  они  заворкуют.  Это было чудо. К тому времени, как
танцовщица смягчилась и позволила своему возлюбленному вставить
слово, они были ее рабами. А когда она ушла со своим невидимым,
но несомненно укрощенным молодым человеком,  они  кричали,  как
дети на утреннем сеансе фильма о Диком Западе.
     Глядя,  как  Нат  Тарт раскланивается, Люси вспомнила, что
она выбрала Лейс, потому что для настоящих балетных  школ  "это
должно быть metier".
     --  Она  слишком  скромно  оценила  свои  способности,  --
произнесла вслух Люси. -- Она могла  бы  быть  профессиональной
балериной.
     --  Я рад, что она не стала ею, -- отозвался Рик. -- Здесь
она научилась любить английскую деревню. А если бы она  училась
в  городе,  она  встретилась  бы только с международной дрянью,
которая вертится около балета.
     Люси подумала, что, наверно, он прав.
     Когда после этого стали  появляться  другие  студентки  со
своими   номерами,  температура  явно  упала.  В  танце  Стюарт
кельтский подъем явно оживил всех, у Иннес -- грациозность и  в
какие-то  моменты зажигательность, но когда среди них появилась
Детерро, даже Люси забыла Иннес и всех остальных. Детерро  была
восхитительна.
     В конце ей устроили овацию.
     И  мисс  Пим,  увидев  выражение  лица Рика, почувствовала
легкий укол тоски.
     Когда тебе целуют руку -- этого еще мало.
     -- Мне никто не  говорил,  что  Детерро  так  танцует,  --
сказала  Люси мисс Рагг, когда они вместе отправлялись ужинать.
Гости,  наконец,  уехали,  с  криками  "до  свидания"  под  шум
заводимых моторов.
     --  О,  она  любимица  мадам,  --  ответила Рагг несколько
недовольным  тоном,  как  может  говорить  поклонница  мадам  о
создании,  которое  настоль  погрязло  в грехе, что не играет в
спортивные игры. -- Самато я думаю, что она очень  сценична.  И
здесь  вообще не на месте. Мне и правда кажется, что тот первый
танец был очень мил. А вам?
     -- Мне кажется, он был восхитителен.
     -- О, да, --  покорно  проговорила  Рагг  и  добавила:  --
Наверно,  она способная, иначе мадам не была бы так привязана к
ней.
     Ужин прошел тихо. Крайняя усталость, упадок сил, мысли  об
утреннем несчастном случае, -- все это приглушило воодушевление
студенток   и   связало  их  языки.  Преподаватели  тоже  очень
утомились -- шок, напряжение, светские  обязанности,  волнение.
Люси  почувствовала,  что  бокал  хорошего  вина был бы очень к
месту, и с мимолетным сожалением  подумала  о  йоханнесбергере,
который  в  эти  минуты  пила  Люкс. А когда она вспомнила, что
через несколько минут нужно будет отнести маленькую  розетку  в
кабинет  Генриетты  и рассказать, где она нашла ее, сердце Люси
ужасно заколотилось.
     Розетка все еще лежала в ящике стола, и после  ужина  Люси
отправилась  за  ней,  но  по пути ее перехватила Бо, взяла под
руку и сказала:
     -- Мисс Пим, мы варим какао в общей комнате,  все  вместе.
Пожалуйста,  пойдемте,  приободрите  нас.  Вы же не собираетесь
сидеть  в  этом  морге  наверху,  --  под   моргом,   очевидно,
понималась   гостиная,   --  ведь  так?  Пожалуйста,  пойдемте,
приободрите нас.
     -- Я и сама не очень  бодро  себя  чувствую,  --  ответила
Люси,  с отвращением думая о какао, -- но если вы примиритесь с
моим унылым настроением, я примирюсь с вашим.
     Они повернули по направлению к общей  комнате,  и  в  этот
момент  в  распахнутые  окна  неожиданно ворвался сильный порыв
ветра, пронесся по коридору, раскачав в саду ветви  деревьев  и
вздыбив листья, так что стала видна их обратная сторона.
     -- Конец хорошей погоде, -- сказала Люси, останавливаясь и
прислушиваясь.   Она   всегда   терпеть  не  могла  беспокойный
губительный ветер, который налетал как расплата за золотые дни.
     -- Да, и холодно стало, -- отозвалась Бо. --  Мы  разожгли
огонь.
     Общая  комната  находилась  в  "старом  доме", и в ней был
древний кирпичный камин и, конечно, когда в нем  горело  только
что  разожженное  пламя,  раздавалось  позвякивание  посуды,  и
потрескивали дрова, а вокруг  группками  расположились  усталые
студентки в ярких платьях и еще более ярких домашних шлепанцах,
все выглядело повеселее. Сегодня вечером не только на О'Доннелл
не   было  парадной  обуви;  практически  все  надели  домашние
шлепанцы различных видов. Дэйкерс лежала на кушетке,  ее  босые
ноги  с  забинтованными  пальцами были задраны выше головы. Она
весело помахала рукой мисс Пим и показала свои пальцы:
     -- Haemosfosis! -- объявила она.  --  Я  испачкала  кровью
Предыдущая страница Следующая страница
1 ... 27 28 29 30 31 32 33  34 35 36 37 38 39
Ваша оценка:
Комментарий:
  Подпись:
(Чтобы комментарии всегда подписывались Вашим именем, можете зарегистрироваться в Клубе читателей)
  Сайт:
 

Реклама