Главная · Поиск книг · Поступления книг · Top 40 · Форумы · Ссылки · Читатели

Настройка текста
Перенос строк


    Прохождения игр    
Aliens Vs Predator |#3| Escaping from the captivity of the xenomorph
Aliens Vs Predator |#2| RO part 2 in HELL
Aliens Vs Predator |#1| Rescue operation part 1
Sons of Valhalla |#1| The Viking Way

Другие игры...


liveinternet.ru: показано число просмотров за 24 часа, посетителей за 24 часа и за сегодня
Rambler's Top100
Фэнтези - Трускиновская Д Весь текст 634.92 Kb

Королевская кровь

Предыдущая страница Следующая страница
1 ... 7 8 9 10 11 12 13  14 15 16 17 18 19 20 ... 55
женюсь, - уверенно пообещал Жилло. - Теперь, девчоночка  моя  ненаглядная,
давай говори, что с господином лекарем и что с графом.
     - А я-то думала, ты ради меня вернулся... - кисло протянула Лиза.
     - Ага! - возмутился Жилло. - Ради отравы твоей  вернулся!  Ты,  Лиза,
через вредность характера сорок лет замуж не выйдешь,  помяни  мое  слово!
Разве что какой совсем отчаянный найдется...
     - Вот совсем отчаянный мне и нужен! - обрадовалась она. - Его-то я  и
ищу вот уже добрых триста лет. Так что спасибо  на  добром  слове,  Жилло,
утешил ты меня! Всего-то сорок  лет  ждать  осталось!  Да  это  же  -  как
полчасика! Обидно, правда, что не за тебя выйду. Ты-то будешь  уже  совсем
пенек трухлявый. Жаль - прямо плакать хочется!
     С преогромным недоверием посмотрел на Лизу  Жилло  -  это  чтобы  она
замуж за него попросилась? Впрочем, не плачет, хотя и спрятала мордочку  в
передник. Нос бы передника не прорвал...
     - Ты, Лиза, сажу со щек  отмой,  -  посоветовал  Жилло.  -  И  платок
размотай, дай посмотреть, есть у тебя косы, или одни крысиные хвостики. На
крысиных хвостиках я жениться не охотник.
     И потянул за краешек платка.
     - Не тронь! - отскочила Лиза. - Я, Жилло болела сильно. Меня господин
лекарь еле на ноги поставил. А когда  в  лихорадке  лежала,  волосы  лезть
стали, пришлось остричь. Они у меня теперь ненамного длиннее твоих. Вот...
Если тебе нужны длинные косы - тут ты их не найдешь. Но  если  тебе  нужны
только длинные косы...
     - Нет, конечно, - серьезно ответил Жилло. - Просто  не  везет  мне  с
этим делом. Хоть в петлю лезь! Вроде и  собой  ничего,  а  не  нравлюсь  я
девчонкам!
     - Это дело поправимое, - загадочно сказала Лиза. - Помяни мое  слово,
и года не пройдет - отбоя от красавиц не будет. Если только  проживешь  ты
этот год.
     - Ты бы еще меня почаще микстурами угощала! - поддел Жилло.
     - А ведь я не шучу, Жилло.
     Посмотрела Лиза ему в глаза - и понял Жилло, что так оно все и будет.
     - Не иначе, как чудо случится... - буркнул он.
     - А почему бы и нет? Я тебе даже сейчас могу сказать, что  это  будет
за чудо, - тут Лиза принюхалась и запах с кухни ей явно не  понравился.  -
Ты наконец поймешь, чего ты в женщине ищешь и чего от нее требуешь. А  они
поймут, что ты им можешь дать. Вот и начнется катавасия!
     С тем Лиза и кинулась на кухню -  сдвигать  на  край  плиты  чугунный
котел.
     - Будь ты неладен! - говорит, отпихивая сунувшегося помочь Жилло. - Я
господину лекарю обед и ужин варю, через час передачу нести, а ты мне зубы
заговариваешь!
     - Тут на трех лекарей хватит, - отвечает Жилло, заглянув в котел. - И
мне еще останется.
     - Поварешкой по лбу тебе достанется! А  господина  графа  твоего  кто
покормит? А Кабироля? Уж он-то совсем тут ни причем,  а  за  вас,  дурных,
страдает! Там у них, в подземелье, тоже равноправие, коли не кормят -  так
уж всех! Варю, чтобы на семерых или восьмерых хватило.
     - Так мало узников в подземелье?
     - Это же только одна камера... - вздохнула Лиза.
     Тут у двери черного хода ручка завертелась. Лиза  подбежала,  скинула
засов и впустила Маго с парнишкой.
     - А-а, это ты, - сказала Маго.  -  Хорошо,  что  пришел.  А  я  внука
привела. Пока господина лекаря и Кабироля дома нет, пусть  здесь  поживет.
Все-таки ночью не так страшно. Знаешь, как это - двум женщинам одним  дома
ночевать? Когда гвардейцы той  ночью  с  обыском  приходили,  я  мышкой  в
мышеловке себя чувствовала...
     Лиза сразу Маго и парнишке поесть на стол собрала.
     - Иди уж и ты, - говорит Жилло. - А то  от  злости,  гляди,  кусаться
начнешь.
     И вовремя она это сказала, потому что сядь Жилло за стол  всего  лишь
четвертью часика позже - остаться бы ему в этот день вовсе голодным.
     Он как раз ложку облизывал, когда в дверь забарабанили.
     Послали парнишку выглянуть в окошечко.
     - Женщина какая-то колотится, - доложил он, вернувшись. - А  лица  не
разобрать, закутанная.
     - Должно быть, к господину лекарю, - решила Маго. - Не иначе,  рожать
у нее кто-то собрался.  Они  все  с  перепугу  прямо  за  думским  лекарем
посылают. Успокоятся - сообразят, что тут повивальная бабка нужна.
     Судили-рядили Маго с Лизой, открывать или нет,  лекарь-то  все  равно
сейчас в подземелье проживает, а дверь входная так и тряслась от ударов.
     - Надо объяснить, что господина лекаря нет, - решил наконец Жилло,  -
а то эта дура весь дом разнесет.
     Пошла к дверям Маго. Она в скважину  замочную  кричит,  что  господин
лекарь в Коронном замке, а ей оттуда в скважину отвечают, что к  господину
лекарю - срочное дело. И длится  такой  содержательный  разговор  довольно
долго.
     - Да впусти ты ее, Маго! - крикнула, не сдержавшись,  Лиза.  -  Пусть
убедится, что господина лекаря дома нет! Пусть в спальне поищет! И отхожее
место отворить не забудь!
     Влетела в распахнувшуюся дверь женщина, скинула капюшон  темно-синего
плаща и ахнул Жилло.
     - Дениза?..
     - Дениза! - сердито отвечает хозяйка кабачка. - Ты чего это натворил,
мошенник?!.
     - Ничего не натворил! - попятился от нее Жилло. А тут и Лиза с  кухни
выскочила, прихватив на всякий случай кочергу. Шагнула она к Денизе - и от
неожиданности кочергу выронила, Жилло еле отскочить успел. Смотрит Лиза на
Денизу - и лицо у нее такое,  будто  они  когда-то  встречались,  но  где,
когда, и как зовут - напрочь из головы улетело. Но,  видно,  встреча  была
радостная,  потому  что  по  живой  физиономии  кухонной  девчонки  улыбка
растекается - ну, прямо до ушей!
     - А раз ты ничего  не  натворил,  -  продолжает  Дениза,  не  обратив
внимания на кухонную девчонку, -  то  почему,  стоило  тебе  в  моей  юбке
удрать, за тобой городская стража заявилась?
     - Ювелир! - воскликнул Жилло. - Выследил! Вот мерзавец!
     - Ювелир там или не ювелир, а удирать тебе надо, - правильно  сказала
Дениза.
     - Удирать! - подтвердила Лиза. - А что,  хозяйка,  если  и  за  тобой
следили? Что, если видели, как ты в нашу дверь колотилась?
     - Не такая я дура, чтобы  за  собой  стражников  водить!  -  ответила
довольная собой Дениза. - Когда они весь мой погребок обшарили и на всякий
случай двух бездельников у меня оставили, будто бы  пьяные  в  углу  спать
завалились, я потайным ходом вышла. В том сводчатом зале, где  ты,  Жилло,
ночевал, у меня ведь не только кровать для  проезжающих  имеется  и  сухие
дрова хранятся. Там, за дровами, еще и маленькая дверка есть. Раньше-то во
всех замках потайные ходы были.
     Смотрит Лиза на хозяйку погребка и радость у  нее  на  лице  такая  -
будто среди ледяной зимы вдруг майский день наступил. Маго тоже смотрит  -
с уважением. Она и раньше Денизу, видно, знала  -  женщины,  закупаясь  на
рынке, все друг про дружку проведают, а Дениза все-таки не чья-то кухарка,
сама себе хозяйка, и когда закупаться приходит,  за  ней  парень  с  двумя
преогромными корзинами следует. Если берет она кроликов - то дюжину,  если
кур - две дюжины, а что  до  овощей  -  так  зеленщица,  у  которой  товар
получше, сразу торговлю сворачивает и с тележкой вслед за парнем к кабачку
направляется.
     Смотрит и Дениза на Лизу. Та по сравнению с ней - девчонка  неумытая.
Ну, как может смотреть взрослая, да еще  нарядная  женщина,  с  настоящими
золотыми серьгами в ушах, на девчонку? Однако улыбка Лизы  и  ей  по  душе
пришлась.
     - Предупредила я тебя, Жилло, а теперь делай, как знаешь,  -  говорит
Дениза. - Хочешь - в погребок  ко  мне  возвращайся,  со  стражниками  про
хорошую погоду побеседовать. А лучше всего уйти бы тебе из  Кульдига  куда
подальше. Вещи твои мне принести не удалось, их стражники забрали, но  вот
тебе кошелечек. Много дать не могу, у меня дело  все-таки,  все  деньги  в
обороте, да еще дрова на зиму закупить надо, а сколько под рукой было...
     Подошла Лиза к Денизе.
     - А что, хозяюшка, - говорит, - по душе тебе этот гость пришелся?
     - По душе, не по душе, а влип в какую-то  дрянь,  -  сурово  отвечает
Дениза. Не нравится ей, что девчонка прямо в душу лезет. Маго тоже на Лизу
покосилась.
     - Уймись, заноза, - приказывает. - Вот уж кому он по  душе  пришелся,
так это тебе самой! Так и липнешь...
     Стоит Лиза, взгляд переводит с Жилло на Денизу и с Денизы на Жилло, а
улыбка - совершенно неистребимая! Хоть ты ее кипятком поливай - не уйдет с
губ эта шалая улыбка.
     - Ты, Маго, меня не обижай почем зря, - не глядя на кухарку, отвечает
Лиза. - Ты лучше  помоги  мне  корзинку  для  господина  лекаря,  графа  и
Кабироля собрать. А потом принеси платье свое старое, плащ свой  зимний  с
капюшоном, который ты на тряпки пустить собиралась, парик покойной госпожи
лекарши. Пора Жилло в Коронный замок снаряжать.
     - Почему это вдруг Жилло? - вскидывается  Дениза.  -  Прямо  в  пасть
Равноправной Думе?
     - А потому, - усмехается Лиза, - что спокойнее всего ему будет  прямо
в этой беззубой пасти. Посуди сама, хозяйка - ведь его видели  в  Коронном
замке, когда там вся заварушка была, когда господина графа и лекаря нашего
схватили. Значит, это - последнее место, где его искать станут.
     - Вот оно что! - ахнула Дениза. - Ну, я же говорила - мошенник!
     - Если сообразят, что он в Кульдиге, то прямо сюда к  нам  за  ним  и
явятся - больше-то ему быть негде! Больше он в  городе  никого  не  знает,
поскольку приезжий! Так что - чем раньше этот  красавец  отсюда  уберется,
тем лучше для нас для всех. А  с  графом  и  с  господином  лекарем  лучше
повидаться не мне и не Маго, а ему самому. Чует мое сердце,  там  где  мы,
две дуры, только хныкать будем, он выход из положения сыщет. Так, Жилло?
     - Так, моя прелесть! -  отвечает  Жилло,  глядя  на  хитрую  девчонку
прямо-таки влюбленным взглядом. - Где там ваши юбки, где плащ, где  парик?
Где корзины?
     - В замке, Жилло, ты и останешься ночевать, -  совсем  уж  неожиданно
продолжает Лиза. - Это  проще,  чем  кажется.  Днем  туда  кто  только  не
приходит! Равноправная Дума время назначила, чтобы с  жалобами  приходили.
Со всех концов государства люди являются, и иным на ночь  глядя  в  дорогу
двигаться нет смысла. Для них  в  форбурге  чердак  конюшни  под  ночлежку
отвели. Понимаешь мою тонкую и мудрую мысль, а, Жилло? Форбург к Коронному
замку с юга примыкает,  там  раньше  замковый  огород  был,  потом  службы
построили, потом стеной обнесли, потом еще чего-то там понаделали... Умный
человек посмотрит внимательно и разберется, что к чему.
     - Девчонка права, уж там-то тебя  искать  не  станут,  -  согласилась
Дениза. - Ну, побегу я, Жилло! А то без меня  на  кухне  такое  сделается!
Увидимся ли, нет ли, не знаю...
     С тем забрала  Дениза  свое  лежавшее  на  скамье  имущество  -  юбку
полосатую, шаль и чепчик - смотала их поплотнее,  под  мышку  сунула  и  к
двери направилась.
     - Постой, - говорит Лиза. - Я  тебя  черным  ходом  выпущу.  Так  оно
надежнее будет.
     И, ведя к черному ходу, осторожненько так приобняла.
     Высвободилась Дениза, обернулась.
     - Ты, Маго, если что, ко мне приходи. Работа тебе  найдется.  У  меня
как раз Толстая Грета к дочке уехала, у нее двойня внуков родилась.
     И ушла, не бросив более на Жилло ни единого взгляда.
     Ну, привели его в старушечий вид. Корзину тяжелую на локоть  повесили
- с такой  не  очень-то  побегаешь.  Выпустили  черным  ходом.  Внук  Маго
побродил вокруг - вроде не наблюдают за лекарским домом. Так что  двинулся
Жилло пешком через весь город к Коронному замку.
     По дороге очень его одна вещь занимала.
     Вышел он в предместье, реку по краснокаменному мосту перешел, стал по
дороге-серпантину подниматься. Петля - туда, петля -  сюда...  И  со  всех
поворотов,  вплоть  до  замка,  поглядывал  он  на   протянувшуюся   внизу
Вентас-Румбу. Понять пытался - когда же  это  он  ее  так  увидеть  сверху
успел,  что  она  перед  внутренним  взором  в  опасную   минуту   так   и
Предыдущая страница Следующая страница
1 ... 7 8 9 10 11 12 13  14 15 16 17 18 19 20 ... 55
Ваша оценка:
Комментарий:
  Подпись:
(Чтобы комментарии всегда подписывались Вашим именем, можете зарегистрироваться в Клубе читателей)
  Сайт:
 
Комментарии (2)

Реклама