Главная · Поиск книг · Поступления книг · Top 40 · Форумы · Ссылки · Читатели

Настройка текста
Перенос строк


    Прохождения игр    
Aliens Vs Predator |#5| Unexpected meeting
Aliens Vs Predator |#4| Boss fight with the Queen
Aliens Vs Predator |#3| Escaping from the captivity of the xenomorph
Aliens Vs Predator |#2| RO part 2 in HELL

Другие игры...


liveinternet.ru: показано число просмотров за 24 часа, посетителей за 24 часа и за сегодня
Rambler's Top100
Фэнтези - Гарри Тортлдав Весь текст 783.22 Kb

Император для легиона

Предыдущая страница Следующая страница
1 ... 55 56 57 58 59 60 61  62 63 64 65 66 67
вообразил, будто каждый видессианин в отряде мятежников примет его за бога
и сдастся без боя... Оба флота были уже на расстоянии полета  стрелы  друг
от друга, когда одна из бирем Бурафоса развернулась и  атаковала  трирему,
следовавшую за мятежным адмиралом. Более  тяжелая  трирема,  не  ожидавшая
такого  сюрприза,  была  искалечена  -  весла  одного   борта   сломались,
послышались дикие крики искалеченных  гребцов.  Вода  хлынула  в  пробитое
тараном  отверстие  в  борту,  и  трирема   начала   медленно,   почти   с
достоинством, погружаться.
     Тут только Марк заметил, что бирема при развороте атаковала не только
трирему, но и шедшую слева по борту галеру. С десяток весел  на  ней  было
сломано, и галера оказалась изувечена настолько, что практически вышла  из
строя и вынуждена была повернуть к недавно покинутому берегу. Бирема между
тем устремилась  к  следующей  жертве.  Неожиданная  атака  эта  послужила
сигналом десятку  других  кораблей  мятежного  адмирала,  обрушившихся  на
остальные суда Бурафоса и совершенно расстроивших тем самым  боевую  линию
его флота. На кораблях, верных  Ономагулосу,  царило  смятение,  вызванное
таким оборотом дела. Никто из  капитанов,  следовавших  за  Бурафосом,  не
знал, кто из их товарищей все еще друг им, а кто враг,  и  они  замерли  в
нерешительности,  нервно  оглядываясь  по  сторонам   и   не   зная,   что
предпринять. Прямо в центр этого хаоса врезались корабли Тарона Леймокера.
     Туризин подпрыгивал на бастионе.
     - Теперь ты знаешь, что я почувствовал, узнав о твоем  предательстве,
ублюдок! - закричал он Бурафосу так яростно, будто надеялся, что  тот  его
услышит. - А, теперь ты знаешь!
     Только  сейчас  Скаурус  понял  причину  бессонных  ночей  Леймокера:
дрангариос боронил это поле в течение многих дней и  теперь,  увидев,  что
урожай созрел, пришел собрать его. Но несмотря на  первый  успех,  морская
битва была еще не выиграна. Даже со своими столь внезапно  обнаружившимися
союзниками Леймокер имел куда меньшее число кораблей, а  Элизайос  Бурафос
был опытным моряком. И все же суда его были окружены, и кольцо вокруг  них
сжималось все теснее. Когда  Бурафос  попытался  прорваться  сквозь  него,
очередная галера мятежников подняла весла и прошла так  близко  от  другой
галеры, что полностью искалечила корабль. Еще  одно  судно  наше,  подумал
Марк. Так оно и случилось - галера заняла место в строю  флота  Леймокера.
Обе эскадры, как нарочно, вывесили на мачтах одинаковые  флаги  с  золотым
солнцем. Марк увидел еще один стяг на носу триремы,  казавшийся  маленьким
из-за расстояния - красный вымпел с золотой каймой, - эмблему  дрангариоса
флота.  Бурафос,  должно  быть,   решил,   что   единственный   выход   из
затруднительного положения -  это  убить  соперника-адмирала.  Четыре  его
лучших галеры рванулись к кораблю  Леймокера,  потопив  по  пути  одно  из
маленьких судов противника. Рядом с Леймокером не осталось никого, кто мог
бы ему помочь. Трирема дрангариоса развернулась на волнах по направлению к
порту. Гребцы резко ускорили темп, стараясь уйти от  врагов.  Пена  кипела
под косом триремы, шедшей сейчас прямо к тому месту, где на бастионе стоял
Скаурус.  Вот  она  благополучно  проскочила  мимо  бурлящего  водоворота,
образовавшегося там, где затонуло одно из первых судов Бурафоса,  вильнула
в сторону, избегая встречи с наиболее яростным преследователем... Одни  за
другим корабли мятежников вырывались из окружения и бросались в погоню  за
флагманом.
     - Чтоб Скотос и демоны забрали их, они догонят  адмирала!  -  крикнул
Туризин, крепко сжимая зубец стены. Несколько минут  назад  он  готов  был
бросить Леймокера в кипящее масло, а теперь сходил с ума из-за  того,  что
дрангариос может быть ранен или даже убит.
     Но Леймокер знал, что делает. С берега хорошо была  видна  шапка  его
светлых  волос,  и,  присмотревшись,  можно  было   разглядеть,   как   он
жестикулирует, отдавая команды. Извернувшись, как змея,  трирема  обогнула
тонущую галеру и ударила  носовым  тараном  ближайшего  преследователя.  В
пробоину хлынула вода, моряки с криками стали прыгать в воду,  чтобы  уйти
от водоворота, который образуется там,  где  тонет  корабль.  Ошеломленные
мятежники не сумели не только прийти на помощь галере, но и  отомстить  за
нее. Остальные три  корабля  Бурафоса  остановились,  как  будто  Леймокер
оказался  не  только  опытным  моряком,  но  и  чародеем.  Дерзкий  маневр
дрангариоса вдохнул надежду в его эскадру и поколебал дух его противников.
Около двадцати прорвавшихся кораблей прекратили преследование  флагмана  и
бросились в бегство, отступив к пригородам  Видессоса  на  противоположном
берегу Бычьего Брода.
     Для них битва была закончена. Другая часть флота Бурафоса, видя,  что
ситуация резко изменилась, перешла на сторону победителя и напала на своих
бывших соратников.
     Туризин пустился в пляс. Забыв о своем императорском достоинстве,  он
хлопал Марка и гонца Зигабеноса по плечам и хохотал,  когда  они  отвечали
ему тем же.
     Десятка полтора кораблей мятежников  продолжали,  однако,  сражаться.
Скаурус не удивился, увидев на одном  из  них  вымпел  адмирала-предателя.
Зная, что  битва  проиграна,  Элизайос  Бурафос  и  преданные  ему  моряки
продолжали драться, чтобы дать возможность спастись остальным. Они  бились
искусно и яростно, и все  же  сражение  закончилось  быстрее,  чем  ожидал
трибун. Белые флаги один за другим стали подниматься  на  мачтах  кораблей
мятежников,  и  вскоре  последний  капитан  Бурафоса  сдался  на   милость
победителя.
     - Потопи их всех! - крикнул  Гаврас  возбужденно,  но  через  секунду
неохотно добавил: - Нет, не делай этого. Они понадобятся мне  когда-нибудь
в битве против Намдалена. - Он обернулся к Марку:  -  Я  должен  думать  о
будущем, и, черт бы меня  побрал,  я  думаю  о  нем.  Проклятая  должность
Автократора заставляет меня  слишком  много  думать.  -  Гаврас  вздохнул,
вспомнив, как свободен он был в своих помыслах и  поступках  прежде,  пока
еще не стал Императором.


     В Неорезианском порту Император снова повеселел.  Порт  был  заполнен
толпами солдат и горожан. Для  видессиан  победное  возвращение  Леймокера
было зрелищем, которое обидно упустить. Кроме  того,  солдаты  знали,  что
теперь  они  наконец  смогут  лицом  к   лицу   встретиться   с   Баанесом
Ономагулосом: щита, который прикрывал его от них, больше не существовало.
     Туризин приветливо кивал каждому капитану, сходившему  с  корабля  на
берег. Он делал вид, что все они равны перед ним, и  не  пытался  отделить
моряков, отплывших с дрангариосом, от бывших мятежников.  Последние,  зная
его вспыльчивый характер, приближались к нему с опаской,  но  Туризин  был
так счастлив, что радость победы перевесила злобу на тех, кто изменил ему.
     Галера Тарона Леймокера подошла к берегу последней из-за полученных в
бою повреждений. На обоих бортах  недоставало  нескольких  весел,  гребцы,
сидевшие на них, погибли; в палубе зияла  большая  дыра.  Солдаты  Гавраса
радостно приветствовали адмирала, который не обращал на  них  внимания  до
тех пор, пока трирема не была пришвартована. Лишь после этого  он  помахал
им рукой и ловко, как  юноша,  спрыгнул  на  берег.  Толпа  приветствовала
победителя восторженными воплями и дрангариосу пришлось изрядно  попотеть,
прежде чем он добрался до Императора. Низко поклонившись, Леймокер сказал:
     -  Я  полагаю,  мое  донесение  было  доставлено  Вашему   Величеству
своевременно и смогло успокоить вас.
     Склонившись в поклоне,  он  едва  заметно  подмигнул  Скаурусу,  чего
Туризин, к счастью, не заметил. Император густо покраснел и  шумно  втянул
ноздрями воздух. Он уже готов был разразиться  проклятиями,  но,  заметив,
что Марк изо всех сил пытается скрыть улыбку, сдержался.
     - Ты чересчур простодушен, черт  бы  тебя  побрал!  -  проворчал  он,
обращаясь к адмиралу. - Я говорил это не один год, запомни.
     - Это значит, что моя работа закончена и мне пора назад, в камеру?  -
Дрангариос ответил Туризину шуткой,  но  прозвучала  она,  как  показалось
Скаурусу, не слишком весело.
     - После страха, который я из-за тебя испытал сегодня, ты, несомненно,
заслуживаешь этого. - Глаза Туризина внезапно сверкнули. - Ага, кто же это
у нас сегодня в гостях?
     Два моряка подвели к Императору пленника;  им  пришлось  поддерживать
его за руки - вся левая сторона красивого лица  была  залита  кровью.  Его
сильно ударил камень, выпущенный из пращи.
     - Тебе лучше было  бы  остаться  в  Питиосе,  Элизайос,  -  промолвил
Туризин, разглядывая мятежного адмирала.
     Бурафос гневно посмотрел  на  Туризина  и  тряхнул  головой,  пытаясь
прогнать застилавший глаза туман.
     - Мы держались неплохо, пока этот проклятый камень не уложил меня  на
палубу. Впрочем, и цель у него была завидная. Найдись  подобная  на  вашем
флоте, и мои катапульты бы не промахнулись.  -  Бурафос  плюнул  под  ноги
Тарону Леймокеру.
     Шутка вышла  слабой,  но  Марк  почувствовал  уважение  к  силе  духа
мятежника, который мог так разговаривать в подобную минуту.
     - Больше такой возможности тебе не представится, - сказал Туризин.
     - Знаю. Когда же ты начнешь воевать сам, Гаврас? Ты  стравил  меня  с
этим навозным мешком, а потом бросил его на меня. Какой же ты после  этого
воин?
     - Такой, что стал повелителем вас обоих, - сурово ответил  Туризин  и
повернулся к морякам. - Отвести его к Кинегиону.
     Они уже уводили Бурафоса, когда Гаврас, внезапно вспомнив  о  чем-то,
остановил их.
     - В память о службе, которую ты когда-то сослужил мне, Элизайос, твои
земли не будут конфискованы в казну. Кажется, у тебя есть сын?
     - Да. Это очень щедро с твоей стороны, Гаврас.
     - Он не был моим врагом и никогда не  пытался  причинить  мне  вреда.
Твоя голова не будет украшать Майлстоун.
     - Ты волен делать все, что хочешь. - Бурафос пожал плечами.  -  Я  не
слишком забочусь о своей голове после  того,  как  игра  проиграна.  -  Он
повернулся к матросам. - Пошли. Полагаю, вы хорошо знаете дорогу.
     Сопровождаемый стражниками, Бурафос вышел, и шаги его  стали  намного
тверже.
     - Он умирает с честью, - сказал Марк, - не сумев удержать свои  мысли
при себе.
     - Это так, - кивнул Император. - Но лучше бы он жил с честью.
     Трибун не нашелся с ответом и промолчал.


     Небольшая кучка зевак глазела на корабль, стоящий у пирса.
     - Что это там написано на борту? - поинтересовался Гай Филипп. Буквы,
покрытые солью, расплылись и выгорели.
     - "ПОБЕДИТЕЛЬ", -  прочел  Марк.  Старший  центурион  поджал  губы  и
пробормотал:
     - Он никогда не заслужит этого названия.
     "Победитель"  качнулся  на  волне.   Более   широкий,   чем   обычные
тонкобортные корабли видессиан, он нес широкий квадратный парус,  обвисший
сейчас из-за отсутствия ветра. С берега видны были банки для гребцов,  так
что корабль мог а случае необходимости маневрировать.
     - Это суденышко построено не вчера, что правда,  то  правда,  но  оно
благополучно доставит нас до  Присты,  а  это  главное,  -  уверил  друзей
Горгидас, разбиравшийся в кораблях значительно лучше римлян, и придвинул к
себе ногой большой кожаный мешок. Марк помогал  греку  укладывать  вещи  и
знал, что не менее половины его веса составляли свитки,  перья,  стилос  и
несколько пакетов сушеных чернил.
     - Император не теряет  драгоценного  времени,  -  заметил  трибун.  -
Прошла всего неделя, как мы одержали победу на море,  а  ты  уже  едешь  в
Аршаум.
     - Давно пора, - проворчал Ариг, сын Аргуна. -  Я  уже  соскучился  по
своей горячей лошади.
     Пикридиос Гуделес еле заметно вздрогнул.
     - О, больше тебе скучать не придется, ведь лошадь, насколько я  знаю,
является единственным средством передвижения в степях. Боюсь,  что  и  мне
придется снова к ней привыкать. - Он обернулся к Скаурусу: - Новые военные
Предыдущая страница Следующая страница
1 ... 55 56 57 58 59 60 61  62 63 64 65 66 67
Ваша оценка:
Комментарий:
  Подпись:
(Чтобы комментарии всегда подписывались Вашим именем, можете зарегистрироваться в Клубе читателей)
  Сайт:
 
Комментарии (2)

Реклама