Главная · Поиск книг · Поступления книг · Top 40 · Форумы · Ссылки · Читатели

Настройка текста
Перенос строк


    Прохождения игр    
Aliens Vs Predator |#7| Fighting vs Predator
Aliens Vs Predator |#6| We walk through the tunnels
Aliens Vs Predator |#5| Unexpected meeting
Aliens Vs Predator |#4| Boss fight with the Queen

Другие игры...


liveinternet.ru: показано число просмотров за 24 часа, посетителей за 24 часа и за сегодня
Rambler's Top100
Зарубежная фантастика - Джудит Тарр Весь текст 858.14 Kb

(3) Жребий принцессы

Предыдущая страница Следующая страница
1 2 3 4  5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 ... 74
рук Саревана, который смазал его бальзамом, приготовленным жрецами из
каких-то трав и масел. Но в конце концов оказалось, что его кожа потеряла
свою белизну и он загорел.
  - Золотистый, - сказал Сареван, бесстыдно любуясь им.
  - Это неподходящее слово.
  - Теперь подходящее.
  Сареван развалился, воспользовавшись боком Юлана как подушкой, и
обратил лицо к великолепию звезд и лун, - существо, созданное из тени и
огня.
  Это зрелище потрясло Хирела, но не вызвало в нем неприятных ощущений.
  Сареван был прекрасен. Он был совсем другим, и это мешало воспринимать
его красоту. Хирел привык видеть ее в белизне кожи, в полноте гладкого тела
и правильных чертах округлого лица с прямым носом. Однако Сареван,
который с точки зрения художника и поэта мог считаться ничтожным
созданием природы, был так же великолепен, как и огромный юл-кот, сонно
мурлыкавший рядом с ним.
  Но от этого симпатии Хирелу не прибавилось. Впрочем, Саревану не было
до этого никакого дела.
  - Завтра, - сказал он, уже засыпая, - мы пересечем границу Асаниана.
  Несмотря на то что воздух и одеяло были теплыми, Хирел вздрогнул. <Так
скоро?> - пронеслось у него в голове. Слишком большая неожиданность,
чтобы сохранять душевное спокойствие. Однако все его существо было
охвачено ликованием.
  
  Граница не обозначалась ни стеной, ни каменной насыпью. И тем не менее
местность переменилась. Перед ними раскинулись зеленые равнины
Ковруена, пропитанные теплом и светом лета, с богатыми пастбищами и
обильными полями, пересеченные широкими мощеными дорогами,
предназначенными для императоров, и усеянные святилищами тысяч раз-
нообразных богов.
  Саревану пришлось уступить требованиям цивилизации: он обернул свои
чресла тряпицей. Хирел натянул штаны и самую легкую рубашку, ненавидя
самого себя за испытываемое неудобство при прикосновении ткани к телу.
  Но кое-чего он добился: он мог идти по дороге босиком, а его обувь лежала в
мешке. Ему было бы еще приятнее, если бы рядом не шагал босоногий и
почти нагой Сареван, превосходно чувствовавший себя.
  Люди - крестьяне на полях, пешеходы на дорогах - таращились на
варвара. В этой стране, да и во всем мире, не было ничего подобного ему.
  Никто не заговаривал с ним; те, к кому он приближался, отворачивались и
поспешно удалялись.
  - Они до такой степени скромны? - спросил Сареван, стоя на дороге со
своей напоминающей язык пламени косичкой и отливающей на солнце
смуглой кожей.
  - Они считают тебя дьяволом, - ответил Хирел. - А возможно, богом.
  Но лишь один из тысячи, если ему вдруг взбредет такое в голову, может
пожелать стать похожим на тебя.
  Сареван гордо поднял голову, словно хотел поспорить, но ничего не сказал.
  И не сделал ни малейшего движения, чтобы прикрыться. Ни одна вещь в
мире не могла бы сделать его меньше или бледнее либо лишить его гриву
этой призывной яркости.
  Хирел нахмурился.
  - Было бы намного разумнее, если бы ты снял ожерелье.
  - Нет.
  Это прозвучало так решительно, что не нуждалось в повторении.
  - Я могу назвать его символом рабства. Возможно, люди поверят мне.
  - Возможно, твой отец даст клятву верности Солнцерожденному. -
Сареван перекинул через плечо свой мешок и продолжал путь. - Я никогда
ни на что не полагаюсь, я надеюсь только на бога.
  - То есть на суеверие и ложь.
  Сареван остановился и проворно повернулся на пятках.
  - И ты веришь в то, что говоришь?
  - Я это знаю. Богов нет. Есть лишь мечты, желания и страхи, которые
наделили именами и лицами. Любой мудрый человек это знает, да и любой
священник тоже. Идея божества выгодна, когда простые люди не находят
ничего лучшего, чем поклонение ему.
  - Ты веришь в то, что говоришь? - повторил свой вопрос Сареван. -
Бедное дитя, пойманное в ловушку этого скучного мира, такого логичного и
такого слепого.
  Губы Хирела искривились.
  - По крайней мере я не испытываю постоянного страха чем-нибудь
оскорбить какое-то божество.
  - Разве можешь ты, простой смертный, оскорбить бога? Выходит, ты
просто не знаешь Аварьяна.
  - Я знаю то, что необходимо знать. Он - это солнце. Он требует, чтобы
ему поклонялись как единственному богу. Его жрецы не имеют права
прикасаться к женщине, а жрицы не должны знать мужчин, иначе они сгорят
в пламени. И если это не наказание за оскорбление бога, то как ты сам
назовешь это?
  - Мы поклоняемся ему, потому что он - солнце, потому что его свет
помогает миру увидеть свое истинное лицо. Мы поклоняемся лишь ему,
потому что он единственный, он великий властелин всего, что движется в его
свете, точно так же, как его сестра - королева ночи. Наши клятвы перед ним
  - это тайна и святыня, а нарушение клятв - слабость, низость и пред-
ательство веры. Бог держит свое слово; мы можем по крайней мере пытаться
следовать его примеру.
  - Значит, ты девственник?
  - А, - нисколько не смутившись, произнес Сареван, - ты хочешь знать,
настоящий ли я мужчина. А просто глядя на меня, ты этого понять не
можешь?
  - Ты - мужчина.
  <Девственник>, - подумал Хирел. Он смотрел на Саревана и пытался
представить себе, что этот взрослый мужчина никогда, ни единого раза не
упражнялся в высочайшем и приятнейшем из искусств. Это изумляло и
приводило в ужас. Это до крайности противоречило самой природе. Хирел
немного расслабился.
  - А, я понял. Ты говорил о женщинах. Вероятно, тебе нравятся мальчики.
  - Если бы это было так, львенок, ты уже знал бы об этом. Дерзкие глаза.
  Насмешливые. Бесстыдные. И он гордился тем, что он именно таков. Он
чужак во всем. При виде его и при мысли о нем у Хирела вставал ком в горле.
  - Я служу моему богу, - гордо сказал Сареван. - Мне случалось бывать
в его присутствии. И я знаком с его сыном.
  - Сын Аварьяна. - Хирел чувствовал во рту горечь, но она была слабее,
чем прежде. - Могущественный король. Человек, завоевавший мир с
помощью умной легенды. Говорят, он маг, великий мастер иллюзии.
  - Но недостаточно великий, чтобы породить самого себя.
  - Да ладно, - сказал Хирел. - Все знают правду. Князь Хан-Гилена
прижил его от жрицы из Янона, а потом устроил его брак с принцессой, то
есть его единокровной сестрой, в результате чего и появилась империя,
которой управляют из-за трона.
  - Если следовать твоей логике, то у императора Асаниана и у
Солнцерожденного есть кое-что общее: оба они женились на своих сестрах.
  Но он все-таки правит своей империей, хотя злопыхатели и пытаются
преуменьшить его величие, утверждая, что он - марионетка Красного князя.
  - Ледяная ирония Саревана обжигала. - Дитя, ты знаешь много слов и
много сказок, но до истины так и не добрался. Если бы ты видел господина
Ан-Ш'Эндора и взглянул на моего бога, то тогда, и только тогда, ты смог бы
верно судить о них.
  - Тебя бесит, что я не желаю принимать твою ложь и не намерен склонять
голову перед твоим богом.
  - Меня бесит, что ты не способен видеть очевидное.
  Сареван резко развернулся, и косичка хлестнула его по боку. Хирел
наслаждался вкусом победы: наконец-то эта невыносимая маска сорвана. Но
всю радость убивал страх, что он прогнал этого варвара, этого чужака и
насмешника, которого по крайней мере знал в лицо. А кому еще он мог
довериться в этом чужом краю, где оказался один и без оружия и где за
любым камнем мог скрываться враг. Хирел пустился вдогонку за быстро
удаляющейся фигурой.
  Пройдя четверть мили, Сареван сбавил темп, но не удостоил Хирела ни
словом, ни взглядом. На его лице застыло угрюмое и дикое выражение. Как
ни странно, от этого он стал казаться моложе, хотя по-прежнему напоминал
пантеру перед прыжком.
  - Может быть, - наконец заговорил Хирел, - твой Аварьян и
существует как способ понять Первопричину, о которой говорят философы.
  Никогда еще Хирел не был так близок к тому, чтобы принести извинения.
  Но Сареван пропустил его слова мимо ушей. Проклятый надменный варвар!
  Ему нужно все или ничего. Аварьян с его диском, лучами и палящим жаром и
то, как ему удалось зачать ребенка, не превратив его мать в пепел, - все это,
по мнению жреца, выше понимания обычных людей. Хирел всплеснул
руками от возмущения. Возможно, этой паутины из лжи и легенд достаточно
для простого человека, для какого-нибудь низкородного дикаря. Но Хирел -
принц и ученый и не станет пресмыкаться. Он опять позволил Саревану
вырваться вперед, а сам пошел, как ему было удобно, следуя изгибам дороги,
все дальше и дальше уводившей его на запад.
  Хотя в этих отдаленных провинциях города встречались нечасто, на их
пути лежал один из них, достаточно крупный для внутренних княжеств
империи. Теперь святилищ и гробниц было все больше, их украшали белые
надгробия и памятники, увешанные приношениями. Глядя на них, легко было
определить самые свежие и самые богатые: над ними летали птички, роились
мухи и драгоценным блеском сияли стрекозы. Сквозь дымку Хирел разглядел
вдали стену, к которой лепились домики.
  - Шон'ай, - сказал Сареван.
  Хирел попытался было произнести это слово на родном языке, но тут же
скорчил гримасу. Это было всего лишь название города. Теперь на дороге
встречалось все больше людей, которые направлялись к воротам. Одни несли
корзины и узлы, другие везли тележки или вели в поводу вьючных животных.
  Хирел заметил надменного человека в колеснице, дородную женщину на
очень маленьком пони и важного господина в носилках.
  Сареван шел размашисто, и очень скоро они оказались в самой гуще
людского потока. Хирел старался держаться поближе к жрецу. Он так долго
никого не видел, а если и видел, то издалека, и столько дней созерцал черную
орлиную маску Саревана, что эти круглые золотистые лица казались ему
странными.
  Как и следовало ожидать, на них таращились. Дети бежали за Сареваном и
даже пару раз осмелились бросить в него камнями, но промахнулись. Жрец
не смотрел по сторонам. Его поступь, уверенная и грациозная, как у пантеры,
была достойна принца. Он возвышался над всеми, кто оказывался рядом.
  Ворота города были распахнуты, и стража не делала попыток остановить
людской поток. Это был не просто базарный день, а празднество божества. А
это означало не только оживленную торговлю и большую прибыль, но и
торжественные процессии и жертвоприношения, а также пиры, попойки и
гулянки. Повсюду - на стенах, на домах и даже на некоторых храмах -
висели цветочные гирлянды. Цветы украшали шеи, запястья и лбы.
  Хирел уцепился за набедренную повязку Саревана и бездумно передвигал
ноги в толкучке. Он презирал самого себя. Но ведь он принц, и подобные
шествия непривычны для него. Дорога перед ним всегда оказывалась чистой,
а толпа оттеснялась к обочинам. Никто никогда не толкал его, не дышал ему
в лицо, не кричал у него над ухом. Хирел уже ничего не видел, не соображал,
не...
  Чья-то сильная рука подхватила его. Прозвенели подковы, мелькнули рога,
и там, где он только что стоял, пронеслись сенели. Руки Хирела сомкнулись
вокруг шеи Саревана, учащенное дыхание с трудом вырывалось из его груди.
  - Неси, - выдавил он из себя, - неси меня.
  Сареван не стал тратить слов понапрасну. Он вклинился в толпу, и никто
не дотронулся до него. Через какой-то благословенный миг скопище людей
исчезло. Хирел поднял голову, ошарашенно моргая. Было темно. Голос
Саревана произнес:
  - Комнату, ванну и вина. Если подсуетишься, заплачу серебром, а
полетишь - получишь золото.
  Мало-помалу окружающее обрело четкость в утомленных глазах Хирела.
  Они находились в просторном помещении, заполненном коврами,
подушками, столами и густыми парами эля. Постоялый двор. В полумраке
блестело множество глаз, но никто не издал ни звука, наблюдая за сценой у
двери. Рядом с ними стоял пухлый, лоснящийся человек с неприветливым
лицом.
  - Покажи мне свое серебро, - сказал он. Сареван ослабил хватку, и
Хирелу показалось, что он заметил блеск золота. Без сомнения, хозяин
постоялого двора удовлетворился увиденным.
  - Пошли, - сказал он.
  Комната была крошечной, не больше расщелины в скале; лишь в самом ее
Предыдущая страница Следующая страница
1 2 3 4  5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 ... 74
Ваша оценка:
Комментарий:
  Подпись:
(Чтобы комментарии всегда подписывались Вашим именем, можете зарегистрироваться в Клубе читателей)
  Сайт:
 

Реклама