Главная · Поиск книг · Поступления книг · Top 40 · Форумы · Ссылки · Читатели

Настройка текста
Перенос строк


    Прохождения игр    
Demon's Souls |#15| Dragon God
Demon's Souls |#14| Flamelurker
Demon's Souls |#13| Storm King
Demon's Souls |#12| Old Monk & Old Hero

Другие игры...


liveinternet.ru: показано число просмотров за 24 часа, посетителей за 24 часа и за сегодня
Rambler's Top100
Детская литература - Василий Аксенов Весь текст 311.93 Kb

Мой дедушка - памятник

Предыдущая страница Следующая страница
1 ... 15 16 17 18 19 20 21  22 23 24 25 26 27
стенам фабрики и забросали  окна  гранатами.  После  этого  осталось  только
вытащить трупы, прикончить раненых, погрузить на  бронетранспортер  мешки  с
опиумом и взорвать оборудование. Операция прошла на самом высоком уровне.
   Рядом с фабрикой оказалась крохотная деревушка. Местные полуголые жители,
их было не больше полусотни вместе  с  детьми,  вылезли  из  своих  лачуг  и
смотрели на солдат с опаской, но с нескрываемой радостью.  Видимо,  "химики"
"Анаконды" здорово им насолили.
   Пабст связался по радио с центром и доложил, что задание выполнено.
   - Население приветствует силы возмездия! - захохотал  он.  -  Организован
показ купальных костюмов.
   - И тогда я услышал женский голос,- рассказывал  Джон  Грей.-  "Население
нужно убрать полностью",- сказал женский голос. Даже Пабст растерялся.  "Как
- убрать?" - спрашивает. "Не мне вас учить,  -  отвечает  женский  голос.  -
Вспомните Буронго". Пабст выключил рацию. "Эй! - закричал он островитянам. -
Есть у вас, ребятки, лопаты? Яму, яму копать!" Я схватился за автомат, но  в
это время кто-то сзади, кажется Клеман, огрел меня по каске. Когда я  пришел
в себя, яма уже была зарыта...
   Силач-Повеса встал, подошел к краю площадки и посмотрел из-под ладони  на
четко вырисовывающийся под заходящим солнцем Оук-порт.
   - Ты прав, Джин, здесь готовится какой-то дьявольский  концерт.  Давай-ка
попробуем вместе помешать этому.- Он протянул Геннадию руку.- Только  у  нас
не должно быть тайн друг от друга.
   - Я русский,- сказал Геннадий,- советский пионер Геннадий Стратофонтов. В
том городестоит памятник моему прапрапрадедушке.
   В это время по всему замку прогремел  сильный  звонок,  затопали  сапоги,
послышались голоса:
   - Босс! Босс приехал!

   ГЛАВА 13
   большинство участников которой устраивают страшный шум,
   но некоторые разговаривают вполголоса

   В канун ежегодного традиционного праздника Кассиопеи на Больших  Эмпиреях
произошла сенсация: в Оук-порт прибыл без всякого приглашения,  проездом  из
Зурбагана в Эдинбург,  огромный  международный  симфонический  ор-кестр  под
руководством дирижера князя Грегори фон  Нофирогерг.  Сторонники  выхода  на
международную арену в сенате ликовали: вот они, результаты последней  победы
над финским банановозом со счетом 105:3! Если уж прибыли музыканты,  значит,
жди теперь какую-нибудь знаменитую футбольную  команду  "Манчестер  Юнайтед"
или "Сантос", а то и ленинградский "Зенит".
   Толпы  жителей  столицы  собрались  вокруг  отеля-  "Катамаран",  который
заселяли музыканты. Музыканты всем понравились, Рослые, плечистые, с  сизыми
носами, с серьгами в ушах, они легко несли в татуированных руках футляры  со
скрипками, виолончелями, фаготами,  контрабасами.  Поразила  всех  внешность
дирижера: черная ассирийская борода, рыжие кудри, темные  очки,  закрывающие
пол-лица,  треугольная  шляпа  с  плюмажем,  фигура  десятиборца,   огромная
узловатая дирижерская палочка величиной с палицу Геракла.

   - Крепкие ребята,- сказал Нуфнути Куче лучшему легоперу  вселенной  Рикко
Силле.
   Они стояли в первом ряду и разглядывали музыкантов.
   - Может, вызовем их на булоножный поединок? - спросил Силла.
   - Неплохая идея,- проговорил Нуфнути и вдруг схватил легопера за  плечо.-
Рикко! Смотри! Смотри, кто среди них!
   От автобуса к отелю шел крепкий загорелый мальчик с целой охапкой  медных
тарелок в руках.  Рядом  с  ним,  нагруженный  барабанами  разных  калибров,
двигался высокий стройный мужчина с длинными волнистыми волосами, с усами  и
бородкой.
   - Это Геннадий, - проговорил Рикко Силла. - Значит...
   - Молчи,- шепнул Нуфнути Куче.
   Геннадий уже заметил их. Подойдя ближе, он  намеренно  уронил  тарелки  и
быстро сказал нагнувшемуся сенатору:
   - После захода солнца ждите меня возле памятника дедушке. Ждите  столько,
сколько понадобится. Рядом со мной - друг.
   Едва последние музыканты скрылись в отеле, из  окон  грянула  искрометная
музыка Россини.
   - Репетируют,- умиленно говорили в толпе. Ассирийская борода  и  шляпа  с
плюмажем мелькала в окнах. Нестройное пение, крики, хохот и бульканье летели
из отеля. Официанты сбились с ног, поднося в номера лошадиные дозы  "Горного
дубняка". Потом послышался мощный храп, перекрывающий музыку Россини.
   - Спят или репетируют? - недоумевали в толпе.
   - И спят,  и  репетируют,-  говорили  знатоки.  Во  второй  половине  дня
Геннадий нанес визит мадам Накамура-Бранчевской.
   - О Джин! - протянув  руки,  сияя  своей  самой  очаровательной  улыбкой,
воскликнула дама.- Как я рада видеть вас вновь! Мистер  Ричард  Буги  сказал
мне, что вы решили посвятить себя борьбе за свободу моего народа.  Он  очень
высокого мнения о вас, а это немало, мой мальчик. Но не  будем  о  политике,
она меня мало интересует, я лишь сочувствую патриотам. В это время в комнату
вошла Доллис. Она хмуро посмотрела на Геннадия и буркнула: - Ты снова здесь?
   - Доллис, как ты нелюбезна! - пожурила ее  мадам.-  Джин  проделал  такой
большой путь, чтобы вновь увидеть нас. Как здоровье вашей бабушки, Джин?
   - Спасибо, мадам. Бабушка и ее брат шлют вам самый  сердечный  привет.  О
вас  много  говорят  в  наших  кругах.  О   вашем   розарии   ходят   просто
фантастические   слухи.   На   последнем   уикэнде   граф   Чарли    Бартлет
Эстерхаэи-младший, ну тот самый, что отличился в  океанской  гонке  на  яхте
"Клубника", читал ваши стихи из журнала "Лестница",  а  несравненная  Грейс,
княгиня Монако, увидев ваш снимок в журнале, сказала, что, по ее мнению, ваш
род восходит к древнейшим французским фамилиям.
   Накамура-Бранчевска от волнения даже покрылась красными пятнами  и  вроде
бы закатилась, на секунду потеряла сознание.
   - Но как попал в Англию журнал "Лестница"? - пролепетала она.
   - Это я привез его, мадам,-  внутренне  хохоча,  с  полупоклоном  ответил
Геннадий.
   - О Джин! О мой друг! - совсем уже расплылась в благостной истоме будущая
королева, но  в  это  время  в  парке  послышались  мужские  голоса,  и  она
пружинисто вскочила, глаза ее сузились, движения приобрели привычную  хищную
гибкость.
   - Извините, мой  Друг,  у  меня  сейчас  заседание  правления  фирмы.  Мы
увидимся завтра на празднике Кассиопеи Вы, конечно, знаете,  что  это  будет
очень интересный праздник, - добавила она многозначительно и вышла.
   Посмотрев в окно, Геннадий увидел Буги, Мизераблеса, Чанга  и  Латтифудо,
идущих по аллее к дому. Собранные вместе, эти господа  казались  персонажами
страшного сна.
   - Ненавижу всю эту банду,- сказала за его спиной Доллис.
   Он обернулся и увидел, что девочка  смотрит  на  него  нахмуренным,  злым
взглядом.
   - Что за чушь ты болтал матери о французских фамилиях7 - проговорила  она
и вдруг схватила Геннадия за руку: ~ Знаешь, кто моя мать? Знаешь? -  Доллис
передернулась, как от судороги. Лицо ее исказилось.- Она преступница!
   - Ты что-нибудь узнала? - быстро спросил Геннадий,
   - Очень многое. Она преступница! Она хочет поработить наш  народ,  отдать
его в кабалу иностранцам! Я все знаю, и, если ты из их банды, иди, доноси!
   - Здесь нельзя говорить,- сказал Геннадий.- Давай выйдем в парк.
   Они уселись на краю большого круглого  бассейна.  Ветви  вавилонской  ивы
надежно скрывали их. Здесь Доллис, волнуясь  и  чуть  не  плача,  рассказала
Геннадию все, что он давно уже знал. Оказалось, что  она  случайно  услышала
разговор своей матери с Мамисом, а потом  и  многое  другое.  Противоречивые
чувства раздирали девочку. Еще бы - ведь она привыкла  любить  свою  мать  и
даже преклонялась перед ней, перед ее красотой  и  умом.  Сейчас,  когда  ей
открылась страшная правда, она не знала, что предпринять:  высказать  матери
все в глаза, убежать из дому, может быть, покончить с собой?
   Она никогда не видела своего отца, погибшего во  время  цунами,  капитана
дальнего плавания. Но была уверена, что если бы он был жив,  он  не  дал  бы
матери скатиться к преступлению.
   С горечью  слушал  Геннадий  исповедь  своей  маленькой  подружки,  столь
похожей на гор дую Ленинград скую чемпионку Наташу Вертопрахову.
   Это  был  ветреный  тревожный  вечер.  Пятна   кроваво-красного   заката,
сквозившего сквозь ветви агавы и юкки, северных пальм и  итальянских  сосен,
ливанского  кедра  и  японской  вишни,  филодендрона,  благородного   лавра,
колыхались на глади бассейна.
   - Этот бассейн сообщается с морем? - спросил Геннадий.
   - Да, через подземный тоннель,- машинально ответила Доллис,  глядя  прямо
перед собой остановившимся взглядом.- Там есть решетка-фильтр...

   - Решетку можно поднять?
   - Стоит только нажать вон ту кнопку внизу.
   Геннадий сбежал по ступенькам к самой воде, нажал кнопку и несколько  раз
негромко позвал;
   - Чаби! Чаби! Чаккерс!
   После этого он засунул  голову  в  воду  и  несколько  раз  позвал  друга
ультразвуком.
   - Ты не спятил, Джин? - спросила изумленная Доллис,
   - Слушай, Доллис, сегодня решительный вечер. Многое зависит  от  нас,  от
тебя и от меня. Слушай меня внимательно.
   Он рассказал ей обо всем: о том, как он попал в плен, на остров Карбункл,
о своей поездке в  Лондон,  о  коварных  планах  Накамура-Бранчевской  и  об
откровениях Ричарда Буги.
   - Значит, я не ее дочь,- тихо проговорила Доллис.Значит, все эти  годы  я
была для нее только игрушкой.  Значит,  никакого  отца-капитана  у  меня  не
было...
   Геннадий давно уже  заметил,  что  по  бассейну  кругами  ходит  Чаккерс.
Врожденная деликатность, вероятно, мешала бывшему сержанту прервать разговор
девочки и мальчика.
   -  Доллис,  ты  должна  узнать,  о  чем  сейчас  совещаются  заговорщики.
Опасность угрожает не только Оук-порту, но и нашему научному кораблю  "Алеша
Попович". Готова ты на это? - спросил Геннадий.
   - Да,-решительно ответила девочка.
   - После двенадцати ночи я буду ждать тебя на Львиной лестнице. Связным  у
тебя будет один мой друг. Чаби!
   Доллис вздрогнула: из  воды  высунулась  лукавая  круглолобая  физиономия
дельфина.
   - Привет, Гена,- хрипло сказал Чаби  по-русски.-  Ну  как  тебе  бабушка,
Лондон? Ужас небось какой шум, а?
   - Чаби, познакомься, это Доллис.
   - Очень приятно, мисс.
   - Будешь связным, Чаби. Тут большие дела начинаются.
   - Да, я уже слышал, можешь на меня рассчитывать.  Кстати,  Генок,  привет
тебе от ваших ребят. Я с ними на прошлой неделе болтал.
   - Ну как они? - с волнением спросил Геннадий.
   - Да все в порядке, работают по плану. Хорошие мужики: и  Рикошетников  -
настоящая морская душа, и Верестищев, и Шлиер-Довейко, этот всякое видал,  и
помполит Хрящиков всегда найдет нужное слово, и Барабанчиков, и  Телескопов.
И, что  характерно,  Генок,  не  унижают  эти  ребята  твоего  человеческого
достоинства. Вот что характерно - понимают нашего брата!
   При этих словах Геннадий особенно остро почувствовал, как не хватало  ему
все это время его друзей, с которыми сам черт не страшен. Однако предаваться
размышлениям времени не было. Он встал и сказал:
   ~ Доллис, Чаби, друзья! Готовы ли вы бороться до конца за идеалы  свободы
и справедливости?
   - Готовы! - в один голос ответили дельфин и девочка.
   - Давайте скрепим нашу  дружбу  и  клятву  рукопожатием!  -  торжественно
сказал Геннадий.
   - За неимением рук  предлагаю  потереться  носами,-  смущенно  проговорил
дельфин.
   Мальчик и девочка наклонились и потерлись носами о влажный клюв  морского
человека.
   - Да ну вас, ребята,- пробормотал Чаби.- В такие минуты плакать хочется.
   Луна спряталась за голову Серхо Филимоныч Страттофудо, когда Геннадий  по
водосточной трубе спустился на Сенатскую площадь.  Огромная  тень  памятника
закрывала половину площади, и в этой тени за неосвещенными окнами маленького
кафе мерцали сигаретки ампирейских легоперов.
   - Геннадий,- бросились к нему сенатор  Куче,  Рикко  Силла  и  Токтомуран
Джечкин.- Как мы рады снова видеть вас, потомка нашего памятника,  в  добром
здравии!
Предыдущая страница Следующая страница
1 ... 15 16 17 18 19 20 21  22 23 24 25 26 27
Ваша оценка:
Комментарий:
  Подпись:
(Чтобы комментарии всегда подписывались Вашим именем, можете зарегистрироваться в Клубе читателей)
  Сайт:
 
Комментарии (5)

Реклама