Главная · Поиск книг · Поступления книг · Top 40 · Форумы · Ссылки · Читатели

Настройка текста
Перенос строк


    Прохождения игр    
Demon's Souls |#15| Dragon God
Demon's Souls |#14| Flamelurker
Demon's Souls |#13| Storm King
Demon's Souls |#12| Old Monk & Old Hero

Другие игры...


liveinternet.ru: показано число просмотров за 24 часа, посетителей за 24 часа и за сегодня
Rambler's Top100
Детская литература - Василий Аксенов Весь текст 311.93 Kb

Мой дедушка - памятник

Предыдущая страница Следующая страница
1 ... 18 19 20 21 22 23 24  25 26 27
обгоняют даже дельфинов! Получив по радио  приказ,  "Голубой  кит"  взял  на
абордаж мирное научное судно.
   Приблизившись к судну, Чаби  Чаккерс  увидел,  что  на  борту  его  кипит
схватка - безоружные моряки и ученые  пытались  дать  отпор  вооруженным  до
зубов бандитам. Могучий Шлиер-Довейко направо  и  налево  крушил  квадратные
челюсти "рыцарей Запада". Друг его Володя Телескопов  оборонялся  плотницким
инструментом. Капитан Рико-шетников, помполит Хрящиков и несколько  матросов
героически защищали радиорубку, откуда Витя Половинчатый вещал всему миру  о
беспрецедентном пиратском нападении на мирный советский корабль.

   Надо сказать, что рукопашная схватка  складывалась  отнюдь  не  в  пользу
тренированных по специальной методе ландскнехтов. Особенно туго им  пришлось
в районе камбуза, где кок Есеналиев  со  своими  артельщиками  встретили  их
остатками  вчерашнего  борща,  кашей,  пюре,  прочими   гарнирами,   струями
томатного сока и компота.
   Однако  затрещали  автоматы,  пролилась  кровь,  и  капитан  Рикошетников
приказал прекратить бессмысленное сопротивление. Увы, пули есть пули...

   Наемники  согнали  весь  экипаж  в  помещение  столовой.  Возле   каждого
иллюминатора встали автоматчики. С подводной лодки на борт "Алеши  Поповича"
началась  спешная  погрузка  какого-то  старого  оружия,  ржавых   винтовок,
поломанных минометов и пулеметов. В этом и  состоял  зловещий  план  Ричарда
Буги: показать наивным эмпирейцам, что "Алеша Попович"  набит  оружием,  что
советские моряки вовсе не исследовали прибрежный  шельф  и  впадину  Яу,  а,
напротив, готовились захватить их маленькую страну.
   Чаби Чаккерс в ярости от своего бессилия и невозможности  помочь  друзьям
кружил вокруг "Алеши Поповича". Вдруг он услышал крик:
   -  Эй,  да  это,  никак,  ты,  сержант?  С  борта  "Поповича"  свешивался
долговязый татуированный детина. Чаби сразу узнал его и хрипло выругался.
   - Годдем! Это ты, Фрэнки Карбо! Мало тебе Мьетвиня, сукин сын!
   - Здесь мне побольше платят! - хвастливо крикнул Фрэнки.
   - Чтоб ты подавился этими деньгами, ублюдок! - гаркнул дельфин.
   - Плачет по тебе военно-полевой суд, дезертир! - заорал Фрэнки.
   - Пусть плачет!  -  рявкнул  Чаби,  выпрыгнул  из  воды,  схватил  своими
могучими челюстями негодяя за чуб и увлек его в  пучину.  Одним  бандитом  в
мире стало меньше.
   Между тем в  помещение  столовой  вошел  элегантный  господин  в  светлом
костюме, мистер Кингсли Брейнвен Мамис.
   -  Господин  капитан,  господа!  -  вежливо  обратился   он   к   экипажу
"Поповича".- Вы можете чувствовать себя почти в полной безопасности. От  вас
требуется очень немногое. Нужно, чтобы по приходе в Оук-порт один из  вас  -
предпочтительно вы, господин капитан,- выступил перед населением и рассказал
всю правду.
   - Какую правду? - спросил, скрестив руки на груди, Рикошетников.
   - Нужно снять маску, сэр,-улыбнулся Мамис.-Рассказать  народу  о  военном
характере вашей экспедиции, о планах захвата этих живописных островов.  Ведь
ваше судно напичкано оружием, буквально нафаршировано им, сэр.
   Рев возмущения вырвался из десятков глоток. Рикошетников встал.
   - Никто из нас никогда не пойдет на  это.  Ваша  провокация  обречена  на
провал.
   - В таком случае вас всех придется уничтожить,- печально улыбнулся Мамис.
   -  Наше  правительство  этого  так  не   оставит,   -   спокойно   сказал
Рикошетников.- Шутите с огнем, мистер.
   - Ваше правительство далеко, а наши автоматы близко.- Мамис посмотрел  на
часы.- Десять минут на размышление, господа. После этого откроем огонь.
   Прошло пять минут. Мамису стало не по  себе  под  взглядами  этих  словно
высеченных из камня лиц.
   - Начнем с вас, капитан,- пробормотал он.
   - Благодарю за  честь,-  усмехнулся  Рикошетников.  "Крепкие  ребятишки,-
нервно подумал Мамис.- Неужели придется стрелять? С советскими действительно
шутки плохи".
   - Отдаю должное вашему мужеству, господа, но я тоже выполняю свой долг.
   - Грязный долг,- пробасил Шлиер-Довейко. Прошло десять минут, когда вдруг
поднялся плотник Володя Телескопов.
   - Ну, ребята, раз уж никто из вас не хочет рассказать  правду,  тогда  уж
мне придется,- сказал он, почесывая в затылке.
   - Английским владеете? - радостно крикнул Мамис.
   - А как же,- ухмыльнулся Телескопов.- Сёртенли.
   - Идите за мной!
   Итак, "Алеша Попович" под взглядами тысяч глаз стал к стенке. Еще не были
заведены швартовы и спущен трап, когда на палубе появился  Кингсли  Брейнвен
Мамис и Володя Телескопов. Мамис взял в руку микрофон и сказал:
   - С праздником, дорогие друзья эмпирейцы!.
   В толпе возник ропот.
   - Кто этот иностранец? Что это за господин неприятной наружности? Что ему
нужно на корабле дружественной страны?
   Как бы ни были наивны эмпирейцы, но они сразу почувствовали недоброе.
   Мамис улыбнулся:
   - Господа, я представитель  страны,  которая  ценит  юмор,  но  не  любит
шутить.  Наша  довольно-таки  мощная  держава  обожает   малые   страны.   В
доказательство этого я приношу на алтарь нашей дружбы этого жирного тельца,-
он обвел руками судно,- этот  советский  военный  корабль.  Да-да,  господа,
русские водили вас за нос. Они только делали вид, что исследуют океан, а  на
самом  деле  готовили  захват  Оук-пор-та.  Но  смелые  люди  помешали  этим
проискам!
   - Ложь!-крикнули в толпе. - Русские - хорошие ребята!
   - Согласен,- сказал Мамис,- это хорошие ребята, они очень хорошо стреляют
из автоматов и взрывают дома. Вы сможете сами убедиться в  том,  что  "Алеша
Попович" буквально нафарширован  оружием.  Но  прежде  перед  вами  выступит
псевдо-плотник, а  в  действительности  майор  советской  разведки  Владимир
Телескопов. Он расскажет вам всю правду. Пожалуйста, Владимир Екатеринович.
   Мамис передал микрофон Телескопову. Володя малость засмущался, но  потом,
откашлявшись, заговорил на прекрасном эмпирейском языке.
   - Значит, с праздником! Я тут у вас, товарищи, не первый раз гуляю. Еще в
шестьдесят четвертом проездом из Халигалии за рубанком заезжал.  Может,  кто
помнит?
   - Еще бы  не  помнить!  -  закричали  два  эмпирейца,  слесарь  Фирциг  и
библиотекарь Градус.- Еще бы не помнить Володечку! Смутно припоминаем.
   - Это очень даже приятно, что не  забыли,-  сказал  Володя.-  Ну,  а  что
касается правды, так этот вот утконосый господинчик,- он показал через плечо
большим пальцем на Мамиса,- со  своим  хулиганьем  совершили  против  нашего
корабля науки чистейшую международную провокацию Никто их  не  приглашал  на
наше  судно,  а  тем  более  с  огнестрельным  оружием.  В  таких   условиях
исследовать океанские глубины довольно-таки трудно, а ведь каждый знает, что
океан - это будущее человечества! И насчет майорского звания брехня,  потому
что я ефрейтор запаса, действительную протрубил на складе  "бэ-у",  то  есть
подержанного обмундирования. Прошу представителей органов милиции  подняться
на борт и составить акт. Спасибо за внимание.
   Взбешенный Мамис, не помня себя, выхватил из кармана пистолет и  направил
на Володю. Володя вытер нос рукавом и, набычившись, пошел на Мамиса.
   - Стрелять хочешь, позорник? А ну попробуй стрельни!
   Толпа на мгновение оцепенела. Вдруг в воздухе что-то  пронеслось,  и  все
увидели на голове Мамиса огромного кота с развевающимся хвостом.
   Пуша  Шуткин,  а  это  был  он,  могучими   лапами   растерзал   прическу
авантюриста, свалил его на палубу га взволнованно пропел:
   Маэстро Шуткин никогда
   Не трогал человека,
   Но сей мерзавец, господа,
   Духовная калека!
   Подонок белобрысый
   Достоин быть лишь крысой!
   Толпа взревела и бросилась по трапу на борт "Алеши Поповича".  Ничего  не
понимающие  наемники  тут  же  были   разоружены   советскими   моряками   и
разгневанными эмпи-рейцами. Некоторые наемники прыгали за  борт  на  радость
Чаби Чаккерсу. Мамис рыдал в железных объятиях Шлиер-Довейко
   На набережной творилось что-то  невообразимое.  Геннадий  ликовал.  Мадам
Накамура-Бранчевска, покусав некоторое время свои прекрасные пунцовые  губы,
отбросила перламутровый веер и подошла к микрофону.
   - Друзья,- сказала она своим глубоким голосом,  и  толпа  сразу  затихла,
потому что привыкла  прислушиваться  к  словам  обаятельной  дамы.-  Друзья,
давайте не будем нарушать нашего дивного, священного  праздника.  Наш  народ
издавна любил и понимал музыку. Клавесины баронессы де Клиссон,  находящиеся
в моем доме, лучше всех слов говорят об  этом.  Итак,  забудем  все  грубое,
жуткое,  некрасивое  и  предоставим  слово  скрипкам,   фортепьяно,   арфам,
валторнам... Маэстро фон Нофирогерг, вуаля!
   В  тишине,  наступившей  после   этих   слов,   четко   простучали   шаги
удивительного дирижера. Он встал перед пультом, резко взмахнул своей палицей
и рявкнул:
   - Открыть футляры!
   Наемники бросились к футлярам и стали  извлекать  оттуда  на  свет  божий
скрипки, контрабасы, виолончели, валторны. Изумлению их не было  предела,  и
оно еще усилилось, когда они увидели, что из толпы на них смотрят их любимые
игрушки - автоматы, гранатометы и даже маленькая безотказная пушка.
   Маэстро фон Нофирогерг не верил своим глазам. Все закружилось перед  ним,
когда он увидел, что к нему приближаются, наставив автоматы, его верный  паж
Джин Стрейт-фонд и Джон Грей - Силач-Повеса.
   - Эй, шакалы, в чем дело? - заорал дирижер
   - Руки вверх! - крикнул ему Силач-Повеса, а Геннадий сорвал рыжий парик и
ассирийскую бороду.
   - Братцы, да это же Дик Буги! - закричали в толпе.- Ишь,  пройдоха!  Мало
его били в трактире "Синька"!
   Перекрывая весь шум, над набережной  прокатился  голос  народною  любимца
Рикко Силлы.
   - Наемные убийцы, сдавайтесь!  Вы  все  под  прицелом!  В  оркестре  руки
поползли вверх, послышались рыдания, кое-кто, в  том  числе  Горилла  Пабст,
потерял сознание. На эстраду мячиком вспрыгнул сенатор Нуфнути Куче в  своей
неизменной майке с цифрой "З".
   - Друзья! - закричал он.- Наш народ едва не стал  жертвой  заговора  этой
недостойной дамы  Накамура-Бранчев-ской  и  известного  всем  нам  мошенника
Ричарда Буги. Заговор сорван, дорогие друзья,  и  сорван  он  благодаря  вот
этому храброму мальчику! - Нуфнути Куче положил  руку  на  плечо  Геннадию.-
Этот мальчик, друзья, советский пионер Геннадий Стратофонтов, прямой потомок
нашего памятника, русского адмирала Серхо Филимоныч Страттофудо!
   Восторженный рев потряс набережную. В  воздух  взлетели  шляпы.  Радостно
загудел "Алеша Попович".
   Геннадий стоял, вытянувшись в струнку, и, что греха таить, слезы  застыли
у него на глазах. Сквозь эти слезы он видел  только  свою  дорогую  бабушку,
которая широкими плечами прокладывала к нему путь в толпе. Движения ее,  как
всегда, напоминали баттерфляй.
   -  В  знак  нашей  глубокой  признательности   мы   награждаем   Геннадия
Стратофонтова "Знаком Почетного  Эмпирей-ца"!  -  торжественно  провозгласил
сенатор и повесил на шею Геннадия  якорек  с  припаянной  к  нему  старинной
монетой.
   К сожалению, любезный читатель, на этом наше повествование не  кончается,
и ты должен временно  сдержать  вздох  облегчения,  слезы  умиления  и  даже
жизнерадостный смех.
   - Проклятый щенок! Предатель! - вдруг завопил  не  своим  голосом  Ричард
Буги.
   Отпрыгнув в сторону, он метнул прямо в Геннадия  свою  палицу,  на  конце
которой сверкнуло в лучах солнца тонкое стальное жало.  С  гортанным  криком
наперерез палице  бросился  Джон  Грей  -  Силач-Повеса  и  рухнул  к  ногам
Геннадия, пораженный в грудь.
   Геннадий упал на колени рядом с другом. Джон Грей, оскалив зубы,  катался
по помосту и пытался вырвать из своей груди страшный клинок.
   - Джон, не надо! Не трогай нож! - отчаянно закричал Геннадий, но было уже
поздно.
   Обезумевший  от  боли,  Грей  вырвал  из  груди  клинок,  кровь  брызнула
фонтаном.
   -  Джон!  Джон!  -  кричал  Геннадий,  пытаясь  зажать  рану.   Мгновенно
побледневший как полотно, Джон Грей улыб-нулся - боль оставила его.
Предыдущая страница Следующая страница
1 ... 18 19 20 21 22 23 24  25 26 27
Ваша оценка:
Комментарий:
  Подпись:
(Чтобы комментарии всегда подписывались Вашим именем, можете зарегистрироваться в Клубе читателей)
  Сайт:
 
Комментарии (5)

Реклама