Главная · Поиск книг · Поступления книг · Top 40 · Форумы · Ссылки · Читатели

Настройка текста
Перенос строк


    Прохождения игр    
Demon's Souls |#13| Storm King
Demon's Souls |#11| Мaneater part 2
Demon's Souls |#10| Мaneater (part 1)
Demon's Souls |#9| Heart of surprises

Другие игры...


liveinternet.ru: показано число просмотров за 24 часа, посетителей за 24 часа и за сегодня
Rambler's Top100
Зарубежная фантастика - Сташефф Кр. Весь текст 880.07 Kb

Маг, связанный клятвой

Предыдущая страница Следующая страница
1 ... 46 47 48 49 50 51 52  53 54 55 56 57 58 59 ... 76
	Вокруг костра стояли три старые женщины, по крайней мере Мэт предположил, что это были женщины. Похоже, они обсуждали его будущее, а может, это было уже его прошлое?
	- У тебя еще остались нитки на веретене, Клото? - спросила одна, держа линейку в руке.
	- Да, - послышался ответ Клото. - Я могла бы удлинить его жизнь или дать ему другую.
	- Что? Две жизни одному человеку? 
	Сестра, стоявшая посередине, вздрогнула:
	- Это бывало редко, и все же я знавала в старые времена магов, которым удавалось добиться такого. И сейчас есть такие умельцы-колдуны, некоторые из них накрутили нити своих жизней в невероятно длинные витки...
	- Но я их тем не менее обрезала, - мрачно заметила третья женщина, - обрезала в конце концов, не так ли, Лахесис?
	- Ты сделала это, сестра Атропос, но показала-то тебе я, где их нити должны оборваться. А они даже и не знали, когда придет их конец.
	- Точно, и сделала ты это здорово! А ведь они могли бы обмануть саму Смерть.
	Мэт задрожал. Похоже, эти три старые карги не шутили.
	- Хотя для мага, который придерживается прямого пути, такой обман не проходит. А этот еще и такой молоденький.
	- Кто это разговаривает? - зашептал Фадекорт Мэту на ухо.
	- Я не уверен, - пробормотал Мэт в ответ, - но похоже, это - Мойры. Во всяком случае, я слышу греческие имена!
	- Обрежь я его нить сейчас, - задумчиво произнесла средняя сестра, - и тогда Ибирия погрязнет в нищете и рабстве. А там смотришь, и Меровенс зашатается. Мой гобелен говорит, что и королева будет колебаться между отчаянием и верой, между унынием и чувством долга.
	Ладно, по крайней мере хоть Алисанда скучает по нему. Хотя бы это было приятно узнать.
	Атропос нетерпеливо защелкала ножницами.
	- Режем! Окажется Европа под властью Князя Зла или нет, не наше дело! Наше дело - заниматься судьбами людей, а не народов! О судьбах народов пусть Господь Бог позаботится!
	- А разве мы не орудие в его руках? - заспорила Лахесис. - Нет, я должна слушаться Его голоса, сестра.
	- А как насчет моего голоса? - крикнул Мэт. Он тряхнул один из прутьев решетки и потребовал: - Оставьте хотя бы еще несколько лет! Дайте по крайней мере закончить то, что я начал!
	Даже если женщины и услышали его, они не подали вида.
	- Мое дело - гобелен, - С этими словами Лахесис достала полотно и критически оглядела его. - Если учесть, что каждая нитка - это человеческая жизнь, и рассматривать узор как нечто целое, то должно получиться какое-то равновесие, гармония. Интересно, те мириады нитей, которые наверняка потянутся в результате его действий, обогатят рисунок или, наоборот, обеднят его?
	- Обогатят! - решил Мэт. - Совершенно точно, обогатят!
	- Об этом сулить тебе, а не нам, - сказала сестра с веретеном. - Но я бы рискнула, может, те яркие нити, которые он вызовет к жизни, удачно впишутся в эти бесцветные пятна, которые появились во время правления узурпаторов Ибирии.
	- Ты их не можешь остановить, Маг? - Фадекорт с посеревшим лицом замер рядом с Мэтом.
	- Ну-у-у, - лихорадочно пытаясь что-то придумать, пробормотал Мэта. - Не "не могу", а "сделаю". Вопрос только в том, можно ли будет оправдать изменение всего мироздания ради спасения моей жизни?
	- Если ты не будешь действовать, ты погибнешь! - закричал циклоп. - Ибирия потеряет своей единственный шанс освободиться из-под власти дьявола, а ты потеряешь королеву!
	Мэт застыл при мысли об уничтожении, и не просто его самого, а всех прекрасных планов и мечтаний о бесценных минутах наедине с Алисандой: их любовные игры, детишки, копошащиеся вокруг, его непоколебимая уверенность, что воспитанием принцев и принцесс не будут заниматься монашки, а учить он будет сам, играя с ними; их разговоры с Алисандой, которые пробудят в детях любовь к знаниям... Его решение окрепло окончательно, и он заговорил:
	
	"Ни один волосок с головы не падет" - 
	Но старухи решили подстричь, 
	И над каждым висит, и свистит, и гудит 
	С давних пор пресловутый кирпич... 
	Пусть взорвутся замки, заплетутся клубки, 
	Стены - в прах, в кирпичи - потолки! 
	А судьбу предначертит сияющий Свет, 
	Он ответит нам - да или нет!
	
	Неожиданно вспыхнувшие, пронзительные лучи солнца прорвались сквозь каменный потолок темницы, а замок на двери взорвался. Потоки сияющего света ласково заструились по лицам трех женщин, но от прикосновения солнечных лучей лица начинали плавиться и стекать, как воск. Старухи завизжали, раздался страшный гул, и их пещера, освещенная костром, начала съеживаться, превращаться сначала в тусклую сферу, потом в небольшой шарик, пока не исчезла окончательно.
	- Я не просил, чтобы ты так разделался с ними, - заговорил ошеломленный Фадекорт.
	- Теперь мы квиты. Хотя я и сам не знаю, почему так получилось, я не собирался этого делать. - Мэт глубоко вздохнул, стараясь унять внутреннюю дрожь. - Кстати о силе! Иногда стихи у меня получаются очень даже ничего...
	Циклоп не отрываясь смотрел на сломанный замок, потом слегка толкнул его указательным пальцем, и дверь со скрипом распахнулась.
	- Ты должен выйти первым из этого подвала, Маг. Но, интересно, как ты нас выведешь, ведь лестница небось заколдована?
	- Не думаю. В конце концов появление Мойр, видимо, разрушило охранные заклинания герцога. Но лучше перестраховаться, и, я думаю, надо сотворить более надежное заклинание, которое вытащило бы нас отсюда.
	- А как ты...
	- Тихо! Я творю. - Мэт нахмурился и мысленно пробежался по строфам одной старинной песни:
	
	Заключена Иверна 
	В высоком терему, 
	И в терем тот, наверно, 
	Нет ходу никому.
	
	Как будто на свиданье 
	Я тороплюся к ней. 
	Эх, было б заклинанье 
	В запасе посильней!
	
	Я знаю, стражник бродит 
	У самого крыльца - 
	Никто не загородит 
	Дорогу молодца!
	
	Ворвусь я к ней в темницу, 
	И герцог, дрянь и скот, 
	Скорей всего лишится 
	Поместья Бруитфорт!
	
	Мэт почувствовал, как в его руку вцепился Фадекорт, как темница вдруг вздыбилась и начала как будто раскачиваться, он уже готовил новое стихотворение...
	Наконец комната снова заняла нормальное положение, но это была уже не их с Фадекортом темница, а застенок, в котором пытали. На столах лежали полураздетые сэр Ги и Иверна, над которыми склонились какие-то нелюди с железными орудиями пыток в руках. Один из них прикручивал к ноге сэра Ги что-то огромное, напоминавшее по форме башмак. При одном только взгляде на эту чудовищную обувку Иверна зашлась в крике. Другой палач задрал ей юбку и приблизил кинжал к гладкой коже бедра. За всем этим наблюдал герцог, и по его скуле ползла струйка слюны. Крики Иверны привели буквально в бешенство Фадекорта. Подпрыгнув, он бросился вперед на стражника и, выбив у него алебарду, сбил его с ног. Следующей жертвой стал палач. Но все внимание Мэта было приковано к герцогу, который взирал на пего в немом изумлении.
	
	Мерзавец Бруитфорт 
	Получит апперкот, 
	Сейчас из гада сделаю 
	Бифштекс и антрекот, 
	И прямо в стенку белую 
	Пусть влипнет этот скот!
	
	Герцог резко откинулся назад, как будто кто-то невидимый нанес ему апперкот, и в следующее мгновение, предварительно стукнувшись о стенку, рухнул на землю. Ошеломленные стражники и палачи уставились на него в немом изумлении.
	Дикая радость вскипела в груди Мэта, и, поддавшись долго мучившему его искушению, он схватил стоявшего ближе всех палача и на этот раз своими руками швырнул его об стену. Второй палач, выйдя из оцепенения, одним прыжком достиг жаровни и выхватил из нее раскаленную кочергу. Мэт едва успел повернуться к нему лицом, прежде чем он сделал выпад, размахивая своим страшным оружием. Мэт уклонился от удара и в ту же секунду нанес кулаком удар в живот противника. Деревянная рукоятка кочерги разлетелась от удара о спину мага, железка выпала из ослабевшей руки палача, но, падая, она раскаленным концом задела голень Мэта. Это заставило его заорать от боли и ярости. Он набросился на палача, и следующий удар откинул того назад. Палач споткнулся и, потеряв равновесие, упал на жаровню. Жаровня перевернулась, а он рухнул на рассыпавшиеся по полу горящие угли. Закричав звериным голосом, палач откатился в сторону и остался лежать, корчась и вопя от боли.
	Мэт не тратил время зря. Обернувшись, он увидел, как Фадекорт разрезает вырванным у первого палача ножом веревки на руках Иверны, нашептывая девушке какие-то успокаивающие слова. Мэт тряхнул головой и повернулся к сэру Ги. Тот остервенело раскручивал страшный башмак.
	- Мои благодарности, - произнес Черный Рыцарь. - Проследи за стражниками.
	Мэт посмотрел вверх, обеспокоенный своей забывчивостью, но Фадекорт уже отшвырнул двоих в сторону, и даже Иверна успела подхватить оброненную пику и нацелила ее на одного из палачей, который замер в растерянности - перед ним стоял выбор: с одной стороны, смертельная опасность, с другой - слава труса.
	Раздавшийся из зала крик стал для него спасительным. Дверь резко распахнулась, обнаружив какого-то начальника, который проорал во всю глотку: "К стенам! Нас окружили!" - и, развернувшись, бросился бежать прочь, не обращая внимания на то, что происходило в камере пыток.
	Стражники, воспользовавшись заминкой, рванулись к двери и исчезли. Мэт оглянулся вокруг: герцог, ухватившись за конец одной из лавок, пытался подтянуться вверх. Его взгляд буквально прошил Мэта насквозь, суля страшные муки. Маг начал готовить очередное четверостишие, когда Фадекорт выступил вперед с кочергой в руке и, замахнувшись опустил ее на хребет герцогу. С вылупленными глазами герцог рухнул на пол. Неожиданно в комнате наступила полная тишина, все замерли. Мэт выхватил кинжал из-за пояса валявшегося без сознания солдата и направился к поверженному герцогу. Он наклонился и взмахнул кинжалом...
	- Нет, лорд Маг! - Фадекорт перехватил его руку за запястье. - Его же не исповедовали!
	Как ни странно, но Мэт остановился. Убить человека, не лав ему возможности покаяться во всех своих грехах, - это значит обречь его на вечные муки в Аду, но даже Мэт не думал, что это чудовище заслуживало вечных страданий без всякой надежды па то, что когда-нибудь они прекратятся. Ну пусть пострадает несколько столетий, это он заслужил, но не вечность же!
	Но были и некоторые практические соображения в пользу того, чтобы покончить с герцогом сразу.
	- Послушай, Фадекорт, если мы не воспользуемся этим случаем и не убьем его сейчас, он снова нападет на нас, как только наберется сил, а в следующий раз победа может оказаться на его стороне. Как зажмут они нас - король с герцогом - с двух сторон! Этим и кончится наш поход. Самое разумное - убить его сейчас.
	- Но нельзя убивать хладнокровно. Маг. Ты загубишь его душу, да и себе навредишь.
	- Дураку ясно, я делаю это, чтобы спасти наши жизни в будущем.
	- Ну что же, будем иметь с ним дело в будущем, - спокойно заметил сэр Ги. - Но убивать его сейчас, когда он без сознания и не представляет никакой непосредственной опасности, - это просто убийство, сэр Мэтью. Это смертный грех и такая тяжелая ноша для твоей души что толкнет тебя в руки короля, во власть Сатаны.
	- Это не убийство, это казнь! Это не месть, это справедливый суд! Признайся себе честно, неужели он не заслуживает этого? Сколько народа он уже убил, и все хладнокровно?
	- Об этом не нам судить, - напомнил ему Черный Рыцарь. - Все в руках Господа. Нет-нет, когда закончится эта война, ты можешь поставить его перед судом его пэров, пожалуйста, по ты не можешь сам себя назначить его судьей. Это было бы грехом гордыни, усугубленным грехом убийства.
	- Ты нас всех подвергнешь опасности. Маг, - заворчал Фадекорт, - и лишишь последнего шанса спасти Ибирию.
	Мэт с отвращением выронил нож, Фадекорт с облегчением выпустил его руку. Тогда Мэт снова схватил кинжал, а циклоп с криком сделал выпад ему навстречу.
	Но Мэт спокойно поднялся на ноги и повернулся к сэру Ги. Его опередила Иверна. Она перерезала путы на руках рыцаря, а затем принялась за веревки на ногах. Сэр Ги сел, потирая запястья и тихонько поругиваясь от боли в затекших плечах.
Предыдущая страница Следующая страница
1 ... 46 47 48 49 50 51 52  53 54 55 56 57 58 59 ... 76
Ваша оценка:
Комментарий:
  Подпись:
(Чтобы комментарии всегда подписывались Вашим именем, можете зарегистрироваться в Клубе читателей)
  Сайт:
 

Реклама