Главная · Поиск книг · Поступления книг · Top 40 · Форумы · Ссылки · Читатели

Настройка текста
Перенос строк


    Прохождения игр    
Demon's Souls |#15| Dragon God
Demon's Souls |#14| Flamelurker
Demon's Souls |#13| Storm King
Demon's Souls |#12| Old Monk & Old Hero

Другие игры...


liveinternet.ru: показано число просмотров за 24 часа, посетителей за 24 часа и за сегодня
Rambler's Top100
Детектив - Марк Сондерс Весь текст 332.25 Kb

Бедствие

Предыдущая страница Следующая страница
1 ... 3 4 5 6 7 8 9  10 11 12 13 14 15 16 ... 29
изуродована и покрыта болячками - будто на ней происходило
какое-то сражение. Гарри подумал, что они выглядят так,
словно переболели каким-то ужасным видом оспы в очень
тяжелой форме. Они молча сидели на полу, прижавшись спинами
к кухонным стойкам и шкафам и ожидали кого-нибудь или
чего-нибудь, любого ответа или сигнала, который, как они
понимали, никогда не придет. Нависший страх был почти
осязаем: он, как электрический ток, проходил через воздух
от одного к другому, увеличиваясь и разрастаясь.
   Гарри знал, что им нужно что-то предпринимать, что нельзя
делать то, что предложил Фред - просто сидеть и ждать. Ведь
совершенно невозможно сказать, сколько еще времени кухня
будет оставаться безопасным местом, и неизвестно, сколько
еще будет продолжаться это нападение бабочек. Было бы
неплохо узнать, что происходит снаружи или, по крайней мере,
в остальной части здания. Но они заплатили своей
безопасностью за невозможность узнать это - в кухне не было
окон, а открывать двойные стальные двери было слишком
рискованно.
   - Привет, мистер Мейер, - сказала Филлие, нежно трогая
его за руку и улыбаясь.
   Гарри улыбнулся в ответ.
   - Привет, миссис Мейер.
   - Как это остроумно! - съязвила Лиз. - Надо же, молодые
возлюбленные! Или к вам вернулось детство?
   Гарри мельком взглянул на Лиз. Единственной причиной ее
высказывания было то, что она сама была несчастлива, ее
отношения с Фредом складывались непросто. А Гарри был рад,
что женился на Филлие, она всегда думала о нем так же, как и
он часто думал о ней, и часто говорил ей об этом.
   - Перестань, Лиз. Не надо так говорить, - прошептал
Фред.
   - Я ждала, что ты сам скажешь что-нибудь подобное, -
ответила Лиз. - Но твои действия подтверждают твои слова.
   - Что ты имеешь в виду? - спросил Фред, и его глаза
сузились в две жесткие коричневые щелочки.
   - Эй, вы двое, кончайте! - перебил его Гарри. - Дела у
нас и без того неважные.
   - Не твоя забота, толстяк, - огрызнулась Лиз.
   Гарри сжал кулаки и стиснул зубы.
   - Хватит, Лиз. Мы это выясним с тобой потом, - сказал
Фред.
   - Если это "потом" когда-нибудь настанет.
   - Оно настанет, - уверенно сказал Гарри. - Я вам обещаю.
Только давайте не раздражать друг друга. В этом нет
необходимости. У нас большая беда, и уже поэтому мы должны
быть вместе.
   Лиз с усмешкой поклонилась:
   - Как прикажете, великий вождь.
   Филлие крепко сжала его руку, и Гарри не сказал ничего, о
чем мог бы впоследствии пожалеть. Да, он на самом деле взял
на себя роль вождя, но это не было запланировано. Просто
когда они ворвались в комнату, чтобы помочь женщинам
справиться с насекомыми, он первым сообразил, что нужно
делать. Лиз же выставила все так, будто это он устроил
нападение бабочек, чтобы иметь возможность командовать
всеми.
   - Ты можешь что-нибудь придумать? - спросил Джим у
Гарри.
   Гарри покачал головой.
   - Пока нет. У меня недостаточно информации, чтобы
продумать какой-то лучший способ действий.
   - Нужно выйти на разведку, - предложил Джим.
   - Нет, не думаю, - ответил Гарри.
   - А почему нет? Ведь мы не знаем, что нам делать, потому
что нам не известно, с чем мы там можем столкнуться.
   - Нет, это слишком опасно. Забудь об этом.
   - Мы не можем позволить себе забыть об этом, Гарри. Один
из нас должен выйти туда и посмотреть, что там творится.
   - Правильно, - поддержал его Фред. - И пойду я. - Он
тяжело поднялся, отряхивая одежду руками.
   Гарри посмотрел на него, заглянул ему в глаза, но не
увидел там ничего, что могло бы заставить его отговорить
Фреда от этого мероприятия. У Фреда был решительный взгляд.
   - Хорошо, Фред. Но, ради Бога, будь осторожен.
   Лиз забеспокоилась.
   - Подожди минутку. Почему пойдешь ты? Пусть идут Гарри
или Джим.
   Фред отрицательно покачал головой и пошел к дверям.
   - Фред! Будь осторожен, дорогой. Я люблю тебя, -
сказала Лиз ему вслед.
   Фред повернулся к ним, его лицо уже не было таким
жестоким, глаза наполнились любовью и жизнью.
   - Я тоже люблю тебя. Не волнуйся. Я не герой.
   "Да, если нам только удастся выжить..." - подумал Гарри.
Может быть, чтобы сблизиться, именно этого им всегда и не
хватало.
   Фред нагнулся и начал вытаскивать тряпки из-под дверей.
Не успел он освободить пару дюймов щели от тряпок и
полотенец, как бабочки начали роем залетать в кухню. Не
обращая внимания на боль, на укусы в голову, лицо и спину,
он спокойно заткнул щель опять, а потом уже принялся давить
на себе жалящих насекомых.
   Когда он вернулся к товарищам, кровь капала у него из
свежих ран, выступая алым бисером на лбу и щеках. Казалось,
что кто-то метал в него стрелы.
   - Ну, этот путь пока отпадает, - спокойно сказал он. -
Теперь я проверю черный ход. А вы все пока что отойдите
отсюда. Я посмотрю, что там творится с этой стороны.
   - Женщины пусть идут в этот угол, - сказал Гарри. -
Джим, ты пойдешь со мной. Если там есть бабочки, и они
начнут проникать в щель, мы поможем Фреду справиться с ними.
   - Нет, - сказала Филлис. - Мы тоже можем помочь, так же,
как и ты с Джимом. Гарри кивнул.
   - Хорошо. Ты согласен? - спросил он Фреда.
   Фред не возражал.
   - Почему нет? Пошли, - сказал он нагибаясь и помогая Лиз
встать.
   Гарри с удовольствием наблюдал, как они улыбаются друг
другу. Все пятеро двинулись к стальным дверям. Гарри
схватился за ручку и приготовился толкнуть дверь.
   - Скажи, когда открывать, - обернулся он к Фреду.
   - Ладно, - ответил Фред. - Приготовились? Давай!
   Дверь распахнулась на фут, Фред высунул голову в
образовавшийся проем и тут же в ужасе закричал. Джим
схватил его за рукав, резко втащил назад, и оба они
свалились на пол. Гарри захлопнул дверь, а женщины
бросились к Фреду, хлопая по его лицу, будто оно было объято
пламенем. Лиз плакала, звала его по имени и винила себя за
то, что позволила мужу пойти на этот безумный поступок.
   Через минуту отчаянных движений тело Фреда было
освобождено от бабочек, и теперь они смогли приняться за
тысячи других, которые успели залететь в кухню. Гарри
горько жалел, что он так широко распахнул дверь - слишком уж
много этих крошечных мотыльков успели залететь вовнутрь.
   Фред лежал на полу, стонал и, закрывая лицо руками,
катался из стороны в сторону. Джим опять вскочил на
стальную стойку и давил бабочек, которые садились на
потолок, а остальные бегали по кухне и убивали сидящих на
стенах. В помещении появился противный, омерзительный
запах, и Гарри понял, что в мертвых насекомых происходят
какие-то химические изменения. Пройдет еще несколько часов,
и эта новая партия трупов начнет страшно вонять. Да и они
не смогут вечно находиться в кухне. Он знал, что нужно
что-то придумывать, причем очень быстро. Пока каждый из них
еще отвечал за свои поступки, но Гарри понимал, что рано или
поздно они потеряют контроль над собой.
   Им нужно было либо оружие, либо защита. Но было бы глупо
надеяться раздобыть как то, так и другое.
   Через несколько минут кухня была приведена в
относительный порядок. Фред чувствовал себя все еще плохо,
но они ничем больше не могли ему помочь. У них, правда,
была аптечка, но они уже использовали все мази, а бинты были
размотаны по всему полу, чтобы впитать слизь от раздавленных
мотыльков. Лиз делала единственное, что могла, и делала это
лучше, чем мог кто-нибудь другой: она просто успокаивала
его, гладила по голове, разговаривала с ним, утешала,
пытаясь своим присутствием хоть как-нибудь смягчить его
боль.
   "Если бы мы находились в аэропорту, когда все это
началось, - подумал Гарри, - мы могли бы попробовать улететь
отсюда. Минуточку! Это, кажется, неплохая мысль. И хотя
аэропорт находится сравнительно далеко, зато самолет
заправлен полностью. Да. Это возможно. Во всяком случае
это лучше, чем пытаться уехать на машине". Гарри уже видел,
что случилось с теми, кто был на стоянке в тот момент, когда
налетели бабочки. Некоторые забрались в машины и пытались
уехать. Он отчетливо слышал скрип шин и звон бьющегося
стекла - бабочки полностью залепляли окна. Но если было бы
можно подняться над ними, взлететь и набрать достаточную
высоту, то больше не было бы никаких проблем. Это был
единственный реальный шанс, и стоило попытаться использовать
его. Уже через несколько часов оставаться здесь будет
бессмысленно, потому что когда остальные четверо осознают
весь ужас их положения, за их поведение уже никто не сможет
поручиться.
   Самолет. Вот где их цель. Добраться до аэропорта и
вылететь в ближайший город - все равно в какой. На самом
деле это не так уж важно - куда именно. Если, конечно, в
других городах не происходит то же самое.
   "Нет, это невозможно, - подумал он. - В мире не
существует так много бабочек. По крайней мере, таких
бабочек, или кто там они на самом деле".
   Гарри сидел на полу, погруженный в свои размышления, не
обращая внимания ни на кого из присутствующих. Оставалось
только придумать, как им добраться до аэропорта. Он был
уверен, что, разрешив эту проблему, все остальное они
сделают довольно легко.
   - Гарри, - позвала Филлис.
   - Гммм?
   - В чем дело, дорогой?
   - О, ничего особенного. Я просто кое-что обдумываю.
Кажется, у меня есть план, как нам всем выбраться отсюда.
   - Какой же?
   - Позволь, я подумаю еще несколько минут, - попросил он.
   - К черту, - вмешался Джим. - Расскажи нам прямо сейчас.
Если мы начнем думать все вместе, мы сможем найти выход
быстрее.
   "Он что-то задумал, - решил Гарри. - Но, действительно,
не стоит пытаться сделать все в одиночку".
   - Ну вот что. Если бы нам удалось добраться до
аэропорта, а я знаю, что здесь, к сожалению, есть большое
"если", но все же, если нам это удастся, то я смогу на
самолете вывезти вас отсюда.
   - Боже правый, верно! - обрадовался Джим. - Я совсем
позабыл о твоем самолете.
   - Он должен быть заправлен и готов к полету. В этот
уик-энд я еще никуда не летал, и если команда обслуживания
не поленилась, а я думаю, что нет, потому что они получают
за это хорошие деньги, - то самолет должен быть готов к
взлету.
   - Отлично, - уже не так радостно сказал Джим. - Но как,
черт побери, мы туда доберемся?
   - Вот в этом-то все и дело, - задумчиво ответил Гарри.
   - А я ничуть не волнуюсь, - улыбнулась Филлис, гладя
Гарри по руке. - Кто-то из нас наверняка что-нибудь
придумает. Здесь должен быть выход.
   "Может быть, - подумал Гарри. - А может быть, и нет.
Все-таки не всегда можно найти ответ на любой вопрос!"
   Фред сидел на полу, а Лиз ухаживала за ним так, словно у
них был второй медовый месяц и Фред сильно поранился,
стараясь спасти ее жизнь.
   Филлис решила приготовить для всех еду - в этом было еще
одно преимущество их убежища - кухни. Джим и Гарри
подытоживали те немногие сведения, которые они имели о
бабочках, стараясь найти способ, чтобы пробраться в
аэропорт.
   У них было несколько неудачных обстоятельств. Первое и,
по мнению. Гарри, самое худшее - это то, что им придется
добираться туда пешком. Даже при нормальных условиях это
был довольно долгий путь, к тому же и дорога была плохая, а
принимая во внимание активность бабочек, это означало бы
верную смерть.
   Второе - это то, что в самолете всего четыре места, а их
было пятеро. Но Гарри ни в коем случае не хотел оставлять
на земле кого-либо из них - слишком долго они были вместе.
Вопрос стоял так: или они спасаются все, или не спасется
никто. Только самолет может не взлететь, имея на борту
лишнего пассажира. Во всяком случае заранее трудно было
предсказать поведение самолета. В принципе он был
достаточно хорошо оснащен для того, чтобы выдерживать лишний
груз - в этом проблемы не было. При нормальных условиях
полета он спокойно бы выдержал такой вес в багажном
отделении. Но Гарри был обеспокоен тем, что загрузка
располагалась неравномерно - явный перевес в кабине и ничего
в багажном отсеке.
   И тем не менее он очень хотел использовать этот шанс -
может быть, именно потому, что пока они не знали, как смогут
Предыдущая страница Следующая страница
1 ... 3 4 5 6 7 8 9  10 11 12 13 14 15 16 ... 29
Ваша оценка:
Комментарий:
  Подпись:
(Чтобы комментарии всегда подписывались Вашим именем, можете зарегистрироваться в Клубе читателей)
  Сайт:
 

Реклама