Главная · Поиск книг · Поступления книг · Top 40 · Форумы · Ссылки · Читатели

Настройка текста
Перенос строк


    Прохождения игр    
Stoneshard |#9| A Million Liches
Stoneshard |#8| Happy return
Stoneshard |#7| Oblivion
Stoneshard |#6| Rotten Willow Tavern

Другие игры...


liveinternet.ru: показано число просмотров за 24 часа, посетителей за 24 часа и за сегодня
Rambler's Top100
Фэнтези - Дэн Симмонс Весь текст 2499.62 Kb

Эндимион 1-2

Предыдущая страница Следующая страница
1 ... 63 64 65 66 67 68 69  70 71 72 73 74 75 76 ... 214
     - То-то и оно.  - Одди хихикнул. - Raphael Urbinus Sua Manu. Ну-ка,
сын мой,  переведи,  порадуй старика.  Если не ошибаюсь,  у тебя на этой
неделе была возможность восстановить познания в латыни.
     - Рафаэль  из  Урбино,  -  пробормотал де  Сойя  себе  под  нос,  -
собственной рукой.
     - Правильно.  Что ж,  пора идти.  Пожалуй, воспользуемся лифтом Его
Святейшества. Негоже заставлять секретариат ждать.

        x x x

     Апартаменты Борджа занимали почти  весь  нижний этаж  здания.  Одди
провел  капитана через  маленькую капеллу  Николая  Пятого,  и  де  Сойе
подумалось,  что он  никогда в  жизни не видел ничего прекраснее.  Стены
часовни украшали фрески работы фра  Анджелико,  выполненные в  1447-1449
годах  от  Рождества  Христова  и   представлявшие  собой  квинтэссенцию
простодушия и невинности.
     Помещения за капеллой выглядели мрачными и зловещими,  что невольно
наводило на  мысли о  неблаговидных поступках пап из  рода Борджа.  Но в
Четвертом покое,  кабинете Папы  Александра,  отдававшего много  времени
науке и  мирским искусствам,  де Сойя не мог не восхититься многоцветьем
красок,  изысканными золотыми инкрустациями и пышной лепниной.  Фрески и
статуи Пятого покоя  изображали события из  жизни святых,  однако в  них
ощущалась  неестественность,   некая  стилизация,  напомнившая  де  Сойе
египетское искусство Старой Земли.  В Шестом покое,  который,  по словам
монсеньера Одди,  служил  трапезной,  фрески  были  настолько  яркими  и
жизненными, что у капитана перехватило дыхание.
     Одди остановился у фрески, изображавшей Воскресение, и указал двумя
пальцами на фигуру на заднем плане.  Несмотря на века,  прошедшие с  тех
пор,  как  была написана картина,  и  на  выцветшие краски,  эта  фигура
внушала благоговение.
     - Александр Шестой. Второй Папа из рода Борджа. - Пальцы монсеньора
скользнули к  двум  мужчинам,  которые  стояли  в  толпе,  но,  судя  по
выражению лиц и  падавшему на  них свету,  изображали святых.  -  Чезаре
Борджа,  незаконнорожденный сын Александра.  Рядом его брат, которого он
убил.  В  Пятом  покое имеется портрет Лукреции,  дочери Александра.  Ее
написали под видом святой девственницы Екатерины Александрийской.
     Де  Сойя  вскинул  голову  к  потолку,  который,  как  и  в  других
помещениях,  украшала эмблема рода  Борджа -  белый  бык  с  короной над
рогами.
     - Это работа безумца Пинтуриккьо. Его настоящее имя - Бернардино ди
Бетто.  Вполне возможно,  он служил силам тьмы. - Выйдя из комнаты, Одди
оглянулся.  -  Но в гениальности ему не откажешь.  Пойдем,  сын мой. Нас
ждут.

     Кардинал Лурдзамийский восседал за длинным столом в  Шестом покое -
Зала-дель-Понтифичи,  так называемой "Папской зале".  Он  и  не  подумал
встать, когда де Сойя вошел в комнату, лишь слегка изменил позу. Капитан
опустился на  колени  и  поцеловал кольцо  на  пальце  кардинала.  Симон
Августино погладил де  Сойю по  голове и  махнул рукой,  как бы  отметая
формальности.
     - Присаживайся,  сын  мой.  Уверяю тебя,  этот стул гораздо удобнее
кресла, которое подобрали мне мои помощники.
     Де Сойя почти забыл,  какой звучный у кардинала голос: казалось, он
исходил не столько из груди Августино,  сколько из самой земли. Кардинал
напоминал облаченную в  шелка  и  атлас  гору,  которую  венчала крупная
голова  с  тяжелым подбородком и  тонкими губами.  Из-под  алой  скуфьи,
прикрывавшей почти голый череп, пронзительно смотрели крошечные глазки.
     - Федерико,  -  продолжал кардинал,  -  я очень рад,  что ты выжил,
пройдя через столько смертей. Вид у тебя усталый, но и только.
     - Спасибо,  ваше  высокопреосвященство,  -  поблагодарил  де  Сойя.
Монсеньор Одди уселся слева от капитана,  чуть поодаль от кардинальского
стола.
     - Насколько  мне   известно,   вчера  тебя   допрашивала  священная
инквизиция? - Взгляд кардинала словно проникал в самое сердце.
     - Да, ваше высокопреосвященство.
     - Надеюсь,  до пыток не дошло?  Никаких тисков,  "железных дев" или
"испанских сапог"? На дыбу тебя не вздергивали? - Кардинал хмыкнул. Этот
звук отдался эхом у него в груди.
     - Нет, ваше высокопреосвященство. - Де Сойя выдавил улыбку.
     - Хорошо.  -  Кольцо на  пальце кардинала сверкнуло в  луче солнца.
Августино подался вперед.  -  Когда  Его  Святейшество вернул  священной
канцелярии прежнее  название,  -  он  усмехнулся,  -  некоторые  атеисты
решили, что возвращаются времена террора и страха. Но Церковь знала, что
делает.  Священная  канцелярия  может  только  советовать,  Федерико,  а
единственная кара, которую она вправе предложить - отлучение.
     - Это  ужасная кара,  ваше  высокопреосвященство,  -  проговорил де
Сойя, проведя языком по губам.
     - Верно,  -  согласился кардинал,  голос которого внезапно сделался
суровым.  -  Но тебе она не грозит. Дознание завершилось, твоя репутация
ничуть не пострадала. В протоколе, который священная канцелярия направит
Его Святейшеству,  с тебя снимут все обвинения -  за исключением, скажем
так, невнимательности к чувствам некоего епископа, имеющего покровителей
среди членов Курии.
     Де Сойя стиснул кулаки.
     - Ваше высокопреосвященство, епископ Меландриано - вор.
     Кардинал перевел взгляд на  монсеньора Одди,  затем  вновь устремил
его на капитана.
     - Знаю,  Федерико.  Нам  об  этом  известно  достаточно  давно.  Не
беспокойся,  доброму  епископу не  скрыться в  океане  от  справедливого
возмездия.   Могу  тебя  уверить,   что  к   нему  священная  канцелярия
снисходительной не будет. - Августино откинулся на спинку кресла. - Но к
делу, сын мой. Готов ли ты вернуться выполнить до конца свое задание?
     - Так  точно,  ваше высокопреосвященство.  -  Де  Сойя сам изумился
своим словам. Еще несколько секунд назад он радовался тому, что покончил
с проваленной миссией.
     Кардинал кивнул. Его взгляд сделался пронзительнее прежнего.
     - Замечательно. Насколько я понимаю, один из твоих солдат погиб?
     - Это был несчастный случай.
     - Ужасно, - кардинал покачал головой. - Просто ужасно.
     - Стрелок Реттиг,  -  прибавил де  Сойя,  которому почудилось,  что
следует упомянуть имя подчиненного. - Он был хорошим солдатом.
     Глаза кардинала блеснули, словно на них выступили слезы.
     - Мы позаботимся о его родителях и сестре.  Тебе известно, сын мой,
что брат стрелка, генерал Реттиг, командует гарнизоном на Брешии?
     - Нет, ваше высокопреосвященство.
     - Невосполнимая потеря. - Кардинал вздохнул. Пухлая рука опустилась
на столешницу.  Де Сойе внезапно показалось,  что рука существует как бы
сама по себе,  отдельно от тела.  Этакая бесхребетная морская тварь... -
Федерико,  у  нас есть достойная замена стрелку Реттигу.  Но  сначала мы
должны  кое-что  уточнить.  Ты  знаешь,  почему  тебе  поручили найти  и
задержать девочку?
     Де Сойя выпрямился.
     - Ваше высокопреосвященство объяснили,  что девочка - дочь кибрида.
Что она представляет собой угрозу Церкви.  Что ее, может быть, подослали
ИскИны Техно-Центра.
     - Верно,  Федерико.  Но  мы  не объяснили,  почему она представляет
угрозу.  Кстати, не только Ордену и Церкви, но и всему человечеству. Сын
мой,  если ты берешься довести свою миссию до конца, тебе необходимо это
знать.
     С  улицы донеслись два звука,  приглушенные расстоянием и  толстыми
стенами.  На Яникульском холме выстрелила пушка,  и одновременно часы на
базилике Святого Петра начали отбивать полдень.
     Кардинал вынул  из  складок сутаны  старинные часы,  удовлетворенно
кивнул и спрятал механизм обратно.
     Де Сойя молча ждал.

        42

     На то,  чтобы добраться до погребенного во льдах города, ушел почти
целый день.  Мы три раза устраивали привал.  В целом дорога наверняка не
отложилась бы  в  памяти (путь пролегал все по  тем же сумрачным ледяным
туннелям),  если бы  на  отряд не  напал арктический призрак,  утащивший
одного из чичатуков.
     Как всегда бывает,  все произошло буквально в одно мгновение.  Мы с
андроидом и Энеей замыкали цепочку людей,  бредущих по туннелю. Внезапно
раздался грохот,  в  разные стороны полетели осколки льда,  промелькнуло
нечто огромное -  и  фигура в  меховых одеждах за  два человека до  Энеи
исчезла без следа.
     Я замер как вкопанный,  сжимая в руках плазменную винтовку, которую
забыл  снять с  предохранителя.  Чичатуки завопили,  несколько охотников
ринулись в наклонный туннель, возникший в ледяной стене.
     Когда я  наконец опомнился и  подбежал к Энее,  девочка осматривала
при  свете фонаря туннель,  уводивший вниз  почти под  прямым углом.  По
туннелю спускались два чичатука,  отчаянно тормозивших ногами и  ножами,
которые они  пытались воткнуть в  стены колодца.  Я  хотел было прыгнуть
следом, но Кучиат схватил меня за плечо и крикнул:
     - Ктчей! Ку тчета чи!
     Я уже приобрел кое-какой словарный запас,  а потому понял, что меня
не  пускают.  Пришлось  подчиниться.  Метрах  в  двадцати внизу  колодец
заканчивался - вернее, становился горизонтальным. Сперва мне показалось,
что дело в  красном свете фонаря,  но присмотревшись,  я сообразил,  что
стены колодца все в крови.
     Чичатуки  продолжали вопить,  даже  когда  охотники,  бросившиеся в
погоню,  вернулись ни с  чем.  Призрака они не видели,  а  от пропавшего
соплеменника осталась только кровь на стенах колодца,  разодранная парка
да мизинец с правой руки. Кучту, которого мы считали знахарем, опустился
на  колени,  поцеловал палец и  провел костяным ножом по своей руке.  На
палец упало несколько капель крови.  Кучту осторожно, почти благоговейно
положил его в свой заплечный мешок. Вопли мгновенно прекратились. Чиаку,
охотник в  шкуре с  кровавым пятном (теперь крови на  ней  стало больше,
поскольку он был одним из тех,  кто прыгнул в колодец), повернулся к нам
и  произнес длинную фразу.  Остальные опустили копья,  закинули за плечи
мешки и двинулись дальше.
     Я  продолжал оглядываться до  тех  пор,  пока проделанное призраком
отверстие не скрылось в  крадущемся за нами по пятам непроглядном мраке.
Особого  беспокойства  не  было:   я  знал,   что  призраки  обитают  на
поверхности,  а под лед спускаются лишь для того,  чтобы поохотиться. Но
мне стало ясно, что толща льда под ногами не в состоянии защитить нас от
призраков.  Я  вдруг обнаружил,  что стараюсь идти на  цыпочках,  словно
рассчитывая  таким  образом  заблаговременно обнаружить  ловушку.  А  на
Седьмой Дракона, доложу я вам, идти на цыпочках не так-то просто.
     - Мадемуазель Энея,  -  произнес А.Беттик,  -  я  не понял,  о  чем
говорил месье Чиаку. Кажется, что-то насчет чисел?
     Лица  Энеи  под  зубами  призрака  было  не  разглядеть.   Нам  уже
рассказали,   что  все  шкуры,   из  которых  делают  одежду,   сняты  с
призраков-детенышей.  Мне  вспомнилась  промелькнувшая  в  туннеле  лапа
толщиной с  мое туловище и  черные когти длиной с  мою руку.  Насколько,
должно быть,  огромны взрослые особи!  Я снял винтовку с предохранителя,
продолжая,  по  мере возможности,  шагать на цыпочках.  Порой,  чтобы не
утратить мужества, лучше ничего не знать об опасности.
     - По-моему,  он  говорил,  что в  отряде не то количество людей,  -
ответила Энея.  -  До  того как все произошло,  нас было двадцать шесть.
Хорошее число,  все в  порядке...  А  теперь нужно что-то предпринять...
иначе нам несдобровать.

     Насколько я  понимаю,  все  решилось очень  просто -  Чиаку  то  ли
отправили  на  разведку,  то  ли  он  по  собственной воле  отделился от
основной группы. Своего рода компромисс: в отряде осталось двадцать пять
человек.  С  нечетным  числом  чичатуки  еще  могли  на  какое-то  время
примириться;  но  что они будут делать,  когда мы  расстанемся с  ними в
городе?  Двадцать пять минус три  равно двадцать два,  а  это опять-таки
число не хорошее...
     Впрочем,  когда мы  добрались до  города,  всякие мысли о  плохих и
хороших числах вылетели у меня из головы.
Предыдущая страница Следующая страница
1 ... 63 64 65 66 67 68 69  70 71 72 73 74 75 76 ... 214
Ваша оценка:
Комментарий:
  Подпись:
(Чтобы комментарии всегда подписывались Вашим именем, можете зарегистрироваться в Клубе читателей)
  Сайт:
 

Реклама