Главная · Поиск книг · Поступления книг · Top 40 · Форумы · Ссылки · Читатели

Настройка текста
Перенос строк


    Прохождения игр    
Aliens Vs Predator |#7| Fighting vs Predator
Aliens Vs Predator |#6| We walk through the tunnels
Aliens Vs Predator |#5| Unexpected meeting
Aliens Vs Predator |#4| Boss fight with the Queen

Другие игры...


liveinternet.ru: показано число просмотров за 24 часа, посетителей за 24 часа и за сегодня
Rambler's Top100
Детектив - Жорж Сименон Весь текст 247.94 Kb

В случае беды

Предыдущая страница Следующая страница
1 ... 13 14 15 16 17 18 19  20 21 22
поцеловал ее. У Жанины хватило такта оставить нас одних.
   - Ты уверена?
   - Полной уверенности так скоро не бывает, но это тянется уже дней десять.
   Она заметила, что я бледнею, и, сообразив почему, поспешила добавить:
   - Я считала дни. Если я действительно беременна, то Лишь от тебя.
   У меня перехватило дыхание.
   - Вот будет забавно, правда? Знаешь, это ведь не помешает нам съездить  в
Швейцарию. А не встаю я потому, что Жанина не дает. Она уверяет, что, если я
хочу сохранить ребенка, мне нужно несколько дней отдохнуть.
   Чудо, а не девчонка! Обе - чудо!
   - Ты вправду доволен?
   Еще бы! Я еще не поразмыслил о случившемся. Иветта права, говоря, что оно
чревато осложнениями. Тем не менее я так доволен, взволнован,  тронут,  как,
насколько помню, еще никогда не был.
   - Если ничего не изменится, дня через  два-три  покажусь  врачу  -  пусть
сделает тестирование.
   - Почему не сегодня же?
   - Ты этого хочешь? Тебе что, не терпится?
   - Да.
   - Ну, тогда я пошлю анализы в лабораторию завтра утром.  Жанина  отнесет.
Позови ее.
   Жанине она объявила:
   - Ты знаешь, он хочет, чтобы я оставила ребенка.
   - Знаю.
   - Что он сказал, когда ты с ним говорила?
   - Ничего. Сперва оцепенел,  и  я  уже  испугалась,  что  он  грохнется  с
лестницы, а потом он ринулся сюда, чуть не свалив меня по дороге.
   Жанина еще потешается надо мной!
   - Он настаивает, чтобы ты завтра же утром отнесла анализы в лабораторию.
   - Значит, мне надо пойти и купить стерилизованную бутылку.
   Меня ждут в моем кабинете. Звонит Борденав, запрашивая инструкции. Трубку
берет Жанина.
   - Что ей сказать?
   - Что буду через несколько минут.
   Уйду-ка я лучше: здесь мне сейчас делать нечего.
   Четверг, 15 декабря.
   "Анализы отправлены. Обед в посольстве".
   Имеется в виду мой южноамериканский посол,  устроивший  обед  для  узкого
круга, но исключительно изысканный - праздновали наш успех. Благодаря  Мориа
оружие беспрепятственно плывет в какой-то  там  порт,  где  его  лихорадочно
ждут: переворот намечен на январь.
   Помимо гонорара я получил золотой портсигар.
   Пятница, 16 декабря.
   "Ожидание. Вивиана".
   Результаты тестирования  будут  только  завтра.  Вивиана  тоже  проявляет
нетерпение.
   - Ты зарезервировал нам номер в отеле?
   - Еще нет.
   - Бернары едут в Монте-Карло.
   - А!
   - Ты меня слушаешь?
   - Ты сказала, что Бернары едут в Монте-Карло,  а  так  как  меня  это  не
интересует, я и отозвался: "А!"
   - Тебя не интересует Монте-Карло?
   Я пожимаю плечами.
   - Я лично предпочитаю Канн.
   - Мне все равно.
   Через несколько дней все переменится, а пока что вид у меня  при  Вивиане
почти серафический. Моя улыбка сбивает ее с толку, она не знает что подумать
и внезапно раздражается:
   - Когда ты рассчитываешь предпринять необходимые шаги?
   - Необходимые для чего?
   - Для Канна.
   - Время еще есть.
   - Нет, если мы хотим получить хороший номер в "Карлтоне".
   - Почему в "Карлтоне"?
   - Мы всегда там останавливались.
   Чтобы отделаться от нее, я роняю:
   - Вот ты и позвони.
   - Могу я поручить это твоей секретарше?
   - Почему нет?
   Борденав слышала, как я звонил в Санкт-Мориц. Она  поймет,  ни  слова  не
скажет, но глаза у нее опять будут красные.
   "Результат положительный".


   Глава 8

   Понедельник, 19 декабря.
   Не знаю, что произошло с цветами, и это  останется  одной  из  маленьких,
раздражающих меня тайн. В субботу, перед тем как отправиться  во  Дворец,  я
заглянул к Лашому, чтобы послать  розы  на  Орлеанскую  набережную.  Я  взял
такси, которое не отпустил, заскочив  в  магазин.  Я  отчетливо  помню,  как
указал  продавщице  на  темно-красные  розы.  Она  знает  меня   и   поэтому
осведомилась:
   - Карточку вложить, мэтр?
   - Нет необходимости.
   Я уверен, что дал фамилию и адрес Иветты - в противном случае пришлось бы
признать, что у меня провалы  в  памяти.  На  улице  водитель  препирался  с
постовым - тот требовал, чтобы такси уезжало, но, в свою очередь узнав меня,
сменил тон:
   - Извините, мэтр. Я не знал, что он с вами.
   Заглянув перед обедом на Орлеанскую набережную, я начисто забыл о  цветах
и ничего не заметил. Пробыв с Иветтой  недолго,  предупредил,  что  вынужден
обедать в городе и вернусь около одиннадцати вечера.
   На Анжуйской набережной сразу поднялся в спальню,  чтобы  переодеться,  и
нахмурился, перехватив ироническую улыбку Вивианы, сидевшей за туалетом.
   - Очень мило с твоей стороны! - бросила она,  когда  я,  сняв  галстук  и
пиджак, посмотрел на ее отражение в зеркале.
   - О чем ты?
   - О  присланных  тобой  цветах.  Карточки  при  них  не  было,  вот  я  и
предположила, что они от тебя. Я не ошибаюсь?
   В ту же секунду я увидел  свои  розы  в  большой  вазе  на  столике.  Это
напомнило мне, что Иветта ничего о них не сказала и я не  заметил  цветов  в
квартире.
   - Надеюсь, их доставили по верному адресу? - добавила Вивиана.
   Она убеждена, что было как раз  наоборот.  Сегодня  у  меня  отсутствовал
какой-нибудь повод посылать ей  цветы.  Не  понимаю,  как  могла  получиться
ошибка. Я раздумывал об этом больше, чем следовало бы, потому  что  подобные
тайны не дают мне покоя, пока я не нахожу им правдоподобного  объяснения.  У
Лашома - я не сомневаюсь в этом - правильно указал фамилию - Иветта Моде - и
до сих пор вижу, как продавщица вывела на конверте  эти  слова.  Неужели  я,
диктуя  затем  адрес,  машинально   назвал   Анжуйскую   набережную   вместо
Орлеанской?
   В таком случае Альбер, распаковывая розы у  себя  в  комнате,  не  прочел
надпись на конверте и, не найдя в нем  карточки,  выбросил  его  в  мусорную
корзинку. А Вивиана, которая наверняка пришла к тем же  выводам,  что  и  я,
пошла и порылась в ней.
   Посылать новые цветы было уже поздно, а завтра, в  воскресенье,  магазины
были закрыты, сходить же на цветочный рынок в двух шагах от нас  мне  просто
не пришло в голову. К Иветте  я  отправился  лишь  после  второго  завтрака,
потому что все утро работал,  и  она  объявила  мне,  что  отпустила  Жанину
навестить сестру, содержащую вместе с мужем ресторанчик в Фонтенесу-Буа.
   Погода стояла идеальная - холодная, но солнечная.
   - Как насчет того, чтобы подышать воздухом? - предложила она.
   Иветта надела норковую шубу, которую я купил ей к  зиме,  еще  когда  она
жила на улице Понтье, и которой дорожит больше, чем любым  другим  из  своих
приобретений - это ее первая меховая вещь.  Может  быть,  ей  и  погулять-то
захотелось, чтобы пощеголять в обнове?
   - Куда пойдем?
   - Безразлично. Просто походим по улицам.
   Та же мысль пришла множеству людей - и парам, и целым  семьям,  так  что,
начиная с улицы Риволи, нас затянуло на  тротуаре  в  своего  рода  шествие,
сопровождавшееся шарканьем ног по асфальту, этим  особым  воскресным  шумом,
который производят люди,  идущие  не  торопясь  и  останавливаясь  у  каждой
витрины. Скоро Рождество, и повсюду выставлены соответствующие товары.
   Перед универмагом "Лувр" толпу рассекали барьеры, и мы лишь  полюбовались
с площадки у входа световой феерией, озарявшей весь фасад.
   - Не сходить ли нам посмотреть,  что  в  этом  году  делается  в  "Галери
Лафайет" и в "Прентан"?
   Стемнело. На террасах кафе,  вокруг  жаровен  с  углями,  сидели  усталые
семьи. Вполне возможно, что Иветта выступала сегодня в новой  роли.  Похоже,
ей нравится копировать мелкобуржуазные пары, за которыми мы следовали, и нам
не хватало только вести с собой за руку детей.
   Она почти не говорит о будущем материнстве, а если и намекает на него, то
без всякого волнения, как будто оно стало для нее чем-то привычным.  Подобно
мужчине, она не находит в  этом  ничего  таинственного  или  страшного.  Она
беременна и впервые не избавляется от ребенка - вот и  все.  Смутило  ее  на
мгновение лишь одно  -  что  я  потребовал  его  оставить.  На  это  она  не
рассчитывала.
   Интересно, не для того ли, чтобы меня отблагодарить, а заодно попробовать
себя в положительной роли, которую ей предстоит сыграть,  Иветта  предложила
эту прогулку, столь противоречащую как ее, так и моим привычкам?
   Мы останавливались перед теми же витринами,  что  и  толпа,  потом  опять
двигались дальше, опять останавливались через несколько  метров,  и  ароматы
разных духов смешивались на тротуаре с запахом пыли.
   - Где хочешь обедать?
   - Может, пойдем поедим кислой капусты?
   Было еще слишком рано, и мы завернули в какое-то кафе около Оперы.
   - Устала?
   - Нет. А ты?
   Я испытывал известное утомление, но не уверен, что  чисто  физическое.  К
тому же оно никак не было связано с Иветтой.  Я  назвал  бы  свое  тогдашнее
состояние космической меланхолией, навеянной унылым шарканьем толпы.
   Мы пообедали в эльзасской пивной на  улице  Энгьен,  где  нам  много  раз
доводилось наслаждаться кислой капустой, после чего я  предложил  сходить  в
кино, но Иветта предпочла вернуться домой.
   Около десяти, когда мы смотрели  телевизор,  мы  услышали,  как  в  замке
повернулся ключ, и я впервые увидел принаряженную Жанину, выглядевшую  очень
элегантно в юбке цвета морской волны, белом лифе, голубом пальто  и  красной
шляпке. Косметика была у нее теперь другая, духи - тоже.
   Мы продолжали смотреть телевизор. Иветта, чихнув два-три раза,  настояла,
чтобы мы выпили грогу, и в половине двенадцатого все в квартире спали.
   Это был один из самых спокойных, самых неторопливых дней  за  много  лет.
Нужно ли признаваться, что от него осталось ощущение, которое я  предпочитаю
не анализировать?


   Глава 9

   Канн, воскресенье, 25 декабря.
   Светит солнце, люди без пальто прогуливаются по
   Круазетт, пальмы которой  вырисовываются  на  фоне  фиолетовой  голубизны
Эстереля [8] и  синевы  моря,  где  маленькие  белые  лодки  кажутся  словно
подвешенными в небе.
   Я настоял, чтобы моя жена вышла  в  город  с  Жеральдиной  Филипс,  своей
подругой, с которой она не виделась много лет и встретилась  в  день  нашего
приезда  в  холле  "Карлтона".  Их  знакомство  началось  еще  до  меня,  и,
столкнувшись, они бросились друг другу на шею.
   Постараюсь изложить все по порядку, хоть это и кажется  мне  бесполезным.
Передо мной лежит календарь, но я  не  нуждаюсь  в  нем  -  и  без  него  не
запутаюсь в воспоминаниях. Страницы,  на  которых  я  пишу,  иного  формата,
нежели раньше, потому что пользуюсь гостиничной бумагой.
   Когда я перечитал то, что написал у себя в кабинете утром  в  понедельник
19 декабря, мне показалось, что это происходило в другом мире или, во всяком
случае, очень давно; мне надо сделать над собой усилие, чтобы поверить,  что
Рождество, которое я встречаю, - это тот самый праздник,  за  подготовкой  к
которому мы с Иветтой наблюдали на улицах Парижа в воскресенье.
   В понедельник утром я послал ей цветы, позаботившись на этот  раз,  чтобы
они попали к ней, и когда в полдень забежал ее поцеловать, увидел,  что  она
понастоящему растрогана. Я никогда не дарил ей цветов - все недосуг  было  о
них подумать, - если не считать случайных букетиков в кафе или  на  террасе,
причем почти всегда это были фиалки.
   - Ты со мной обращаешься как с настоящей  дамой,  -  восхитилась  она.  -
Посмотри, какие они красивые!
   Вторую  половину  дня  провел  во  Дворце.  Я  обещал  Вивиане  вернуться
пораньше, потому что этим вечером у нас дома должно было состояться то,  что
мы именуем "обедом старшины сословия", - обед, ежегодно даваемый  нами  всем
старым хрычам из адвокатуры.
   Возвращаясь на Орлеанскую набережную, я намеревался пробыть на  торжестве
всего несколько минут. Случилось так,  что,  пересекая  мостик,  связывающий
острова Сите и Сен-Луи, я бросил взгляд на окна нашей  с  Иветтой  квартиры,
что обычно мне несвойственно Они отсвечивали розовым, и помню,  как  отметил
про себя, что это создает впечатление уютного, теплого гнездышка,  местечка,
Предыдущая страница Следующая страница
1 ... 13 14 15 16 17 18 19  20 21 22
Ваша оценка:
Комментарий:
  Подпись:
(Чтобы комментарии всегда подписывались Вашим именем, можете зарегистрироваться в Клубе читателей)
  Сайт:
 

Реклама