Главная · Поиск книг · Поступления книг · Top 40 · Форумы · Ссылки · Читатели

Настройка текста
Перенос строк


    Прохождения игр    
Aliens Vs Predator |#4| Boss fight with the Queen
Aliens Vs Predator |#3| Escaping from the captivity of the xenomorph
Aliens Vs Predator |#2| RO part 2 in HELL
Aliens Vs Predator |#1| Rescue operation part 1

Другие игры...


liveinternet.ru: показано число просмотров за 24 часа, посетителей за 24 часа и за сегодня
Rambler's Top100
Зарубежная фантастика - Сапковский А. Весь текст 637.67 Kb

Меч предназначения

Предыдущая страница Следующая страница
1 ... 13 14 15 16 17 18 19  20 21 22 23 24 25 26 ... 55
тридцать   тысяч   жителей,   не   считая    гостей    столицы,
представляешь? Каменные  дома,  мощеные  улицы,  морской  порт,
склады, четыре  водяные  мельницы,  бойни,  лесопилки,  крупное
башмачное  производство  и  вдобавок  все  вообразимые  цехи  и
ремесла. Монетный двор, восемь банков и девятнадцать ломбардов.
Дворец и кордегардия  -  аж  дух  захватывает.  И  развлечения;
эшафот,  шибеница  с  опускающейся  платформой,  тридцать  пять
трактиров, театр, зверинец,  базар  и  двенадцать  борделей.  И
храмы, не помню уж  сколько.  Много.  Ну  а  женщины,  Геральт!
Умытые, чистенькие  и  ароматные,  бархат  и  шелк,  корсеты  и
ленточки... Ах, Геральт! Стихи так и просятся на уста:

           Где ты живешь, белым-бело от снега.
           Покрыты  льдом и речки, и поля.
           В твоих очах печаль, призыв и нега,
           Но... зимним сном охвачена земля,

    - Новая баллада?
    - Ага. Назову ее "Зима". Только она еще не готова, никак не
могу окончить. Из-за Веспули меня так  и  трясет,  и  рифмы  не
держатся в голове. Да, Геральт, совсем забыл, как там Йеннифэр?
    - Никак.
    - Понимаю.
    - Ничего ты не понимаешь. Ну где твоя корчма, далеко еще?
    - За углом. О, мы уже на месте. Видишь вывеску?
    - Вижу.
    - Приветствую и низко кланяюсь, - улыбнулся Лютик  девушке,
подметавшей  лестницу.  -  Вам,  милостивая   государыня,   уже
кто-нибудь говорил, что вы прелестны?
    Девушка покраснела и крепче ухватилась  за  метлу.  Геральт
подумал было, что она вот-вот  приложит  трубадуру  палкой.  Но
ошибся. Девушка мило улыбнулась и затрепыхала ресницами. Лютик,
как обычно, не обратил на это никакого внимания.
    - Приветствую и желаю  всего  наилучшего!  Добрый  день!  -
загремел он, входя в корчму, и резко провел большим пальцем  по
струнам  лютни.  -  Мэтр  Лютик,  знаменитейший  поэт   в   сей
благодатной стране, посетил твой неопрятный кабак, хозяин!  Ибо
возжелал выпить пива. Ценишь  ли  ты  честь,  оказываемую  тебе
мною, мошенник?
    - Ценю, - буркнул трактирщик, выходя из-за  стойки.  -  Рад
вас видеть, господин певун. Вижу, ваше  слово  и  взаправду  не
дым. Вы ведь обещали зайти  сразу  же  поутру  и  заплатить  за
вчерашнее. А я-то, это ж надо, подумал, вы врете, как всегда. Я
прям-таки сгораю со стыда.
    - Совершенно напрасно сгораешь, добрый человек, -  беспечно
бросил трубадур. - Потому как денег у меня  нет.  Поговорим  об
этом после.
    - Нет уж, - холодно бросил трактирщик. - Поговорим  сейчас.
Кредит кончился, уважаемый господин  поэт.  Два  раза  меня  не
проведешь.
    Лютик повесил лютню на торчащий в  стене  крюк,  уселся  за
стол, снял шапочку и задумчиво  пригладил  пришпиленную  к  ней
эгретку.
    - Ты при деньгах, Геральт?  -  вопросил  он  с  надеждой  в
голосе.
    - Нет. Все, что было, ушло на куртку.
    - Скверно и паршиво, - вздохнул Лютик.  -  Черт,  ни  одной
живой души, ну никого, кто мог бы угостить. Эй, хозяин, что так
пусто нынче?
    - Еще  слишком  рано  для  обычных  гостей.  А  подмастерья
каменщицкие, те, что храм ремонтируют, уже побывали и вернулись
на стройку, забрав мастера.
    - И никого больше? Никогошеньки?
    - Никого, акромя благородного  купца  Бибервельта,  который
завтракает в большом эркере.
    - Э, так Даинти тут? - обрадовался Лютик. - Надо было сразу
сказать. Пошли в эркер, Геральт. Бибервельта, низУшка, знаешь?
    - Нет.
    - Не  беда.  Познакомишься.  Ого!  -  воскликнул  трубадур,
направляясь в боковую комнату. - Чую  с  запада  веяние  и  дух
луковой похлебки, столь милые моему обонянию.  Ку-ку!  Это  мы!
Нежданчики!
    В  эркере,  за  средним  столом,  у   столба,   украшенного
гирляндами чеснока и пучками трав,  сидел  пухлощекий  кудрявый
низушек в фисташково-зеленой жилетке. В правой руке у него была
ложка, левой он придерживал глиняную тарелку. При виде Лютика и
Геральта низушек замер, раскрыв рот, а его  огромные  орехового
цвета глаза расширились от страха.
    - Привет, Даинти, - сказал Лютик, весело помахав  шапочкой.
Низушек по-прежнему не изменил позы и не прикрыл  рта.  Рука  у
него, как заметил Геральт, слегка подрагивала,  а  свисающая  с
ложки  длинная  ниточка  вареного  лука  раскачивалась,  словно
маятник.
    - Пппп-приве-ет, Лю-ю-тик, - заикаясь, выдавил он и  громко
сглотнул.
    - Икота замучила? Хочешь, напугаю? Сразу  пройдет!  Слушай;
на  заставе  видели  твою  женушку!  Вот-вот  явится!  Гардения
Бибервельт собственной персоной, ха-ха-ха!
    - Дурак ты, Лютик, - укоризненно проговорил низушек.
    Лютик снова  жемчужно  рассмеялся,  одновременно  взяв  два
сложных аккорда на струнах лютни.
    - Потому как мина у тебя исключительно  глупая,  братец,  а
таращишься ты на нас так, словно у нас рога и хвосты выросли. А
может, ведьмака испугался? А? Или, думаешь, начался сезон охоты
на низушков? Может...
    - Прекрати, - не  выдержал  Геральт,  подходя  к  столу.  -
Прости, дружище. Лютик сегодня перенес тяжелую личную  трагедию
и еще не оправился. Вот  и  пытается  шуткой  прикрыть  печаль,
угнетение и стыд.
    - Не говорите. - Низушек втянул наконец содержимое ложки. -
Сам угадаю. Любезная Веспуля звезданула его по кумполу  горшком
и выперла наконец взашей? Так, Лютик?
    - Я не разговариваю на деликатные темы  с  личностями,  кои
сами жрут и пьют, а  друзей  заставляют  стоять,  -  проговорил
трубадур и тут  же,  не  ожидая  приглашения,  уселся.  Низушек
зачерпнул ложку похлебки и слизнул свисающие с нее нитки сыра.
    - Что правда, то правда, - угрюмо произнес он. - Приглашаю,
куда ж деваться. Присаживайтесь и... чем хата богата. Отведайте
луковой похлебки.
    - В принципе-то, я так рано не ем, - задрал нос Лютик. - Но
уж, так и быть, уважу. Только не на пустой желудок. Эй, хозяин!
Пива, любезный, да живо!
    Девушка с красивой  толстой  косой,  свисающей  до  ягодиц,
принесла тарелки с похлебкой и кубки. Геральт, приглядевшись  к
ее кругленькой, покрытой пушком мордашке, отметил для себя, что
у нее были бы вполне приличные губки, если б она помнила о том,
что ротик надобно хоть иногда прикрывать.
    - Дриада лесная! - воскликнул Лютик, хватая руку девушки  и
целуя  ее  в  ладошку.  -  Сильфида!  Волшебница!  Божественное
создание с глазами, словно васильковые озера!  Прелестная,  как
утренняя заря, а форма губ твоих, возбуждающе приоткрытых...
    -  Дайте  ему  пива,   быстренько,   -   простонал   Даинти
Бибервельт. - Не то случится несчастье.
    - Не случится, не  случится,  -  заверил  бард.  -  Правда,
Геральт? На всем белом свете не найти  более  спокойных  людей,
нежели мы двое. Я, милсдарь купец, поэт и  музыкант,  а  музыка
умягчает обычаи. А  наличествующий  здесь,  в  эркере,  ведьмак
вообще опасен  исключительно  для  чудищ,  чудовищ  и  уродцев.
Познакомься: Геральт из Ривии, гроза  упырей,  упыриц,  упырих,
оборотней  и  всяческой  мерзопакостности.  Небось   слышал   о
Геральте, Даинти?
    - Слышал. - Низушек подозрительно глянул на ведьмака. -  Ну
и что?.. Что поделываете в Новиграде, милсдарь Геральт?  Неужто
туточки  появились  какие-нинабудь  страшные  монстры?   Вас...
хм-хм... наняли?
    - Нет, - улыбнулся ведьмак, - я на отдыхе.
    - О! - произнес Даинти, нервно перебирая волосатыми ногами,
на пол-локтя не достающими до пола. - Это славно...
    - Что - славно? - Лютик проглотил ложку  похлебки  и  запил
пивом. - Не хочешь поддержать нас, Бибервельт?  В  увеселениях,
разумеется.  Ишь,  как  все  славно  складывается.   Здесь,   в
"Наконечнике Пики", мы намерены подвыпить.  А  потом  планируем
забежать  в  "Пассифлору"  -  это  очень  дорогой  и  приличный
бордель, на простом языке "Страстоцветом" именуемый, где  можно
пригласить полуэльфку, а если повезет, то и чистокровку. Однако
нам нужен спонсор.
    - Кто-кто?
    - Ну тот, кто будет платить.
    - Так я и думал, - буркнул Даинти. - Сожалею. Во-первых,  у
меня деловая торговая встреча. Во-вторых, нет средств на оплату
подобных увеселений. В-третьих, в "Страстоцвет" пускают  только
людей.
    - А мы кто - совы сычные, или как там? Ах да, понимаю. Туда
не  пускают  низушков.  Это  верно.  Ты  прав,  Даинти.   Здесь
Новиград. Столица мира.
    - Да, -  произнес  низушек,  не  отрываясь  от  ведьмака  и
странно кривя губы. - Ну так я уж пойду. Я договорился...
    Дверь эркера с грохотом отворилась, и в  комнату  влетел...
Даинти Бибервельт.
    - О боги! - взвизгнул Лютик.
    Низушек,  появившийся  в  дверях,  ничем  не  отличался  от
низушка, сидящего за столом, если не  считать,  что  за  столом
сидел чистый, а в дверях стоял грязный, побитый и помятый.
    - Вот где ты,  сучий  хвост!  -  рявкнул  грязный  низушек,
кидаясь к столу. - Ах ты, ворюга!
    Его чистый близнец вскочил, опрокинув табурет и  свалив  со
стола посуду. Геральт отреагировал автоматически и молниеносно:
схватив со скамьи меч  в  ножках,  он  съездил  Бибервельту  по
загривку тяжелым ремнем.  Низушек  рухнул  на  пол,  скуксился,
юркнул меж ног Лютика и на четвереньках почимчиковал к  выходу,
при этом его руки и ноги вдруг вытянулись, словно лапки  паука.
Увидев это, грязный Даинти Бибервельт разразился бранью,  взвыл
и  отскочил,  с  грохотом  врезавшись   спиной   в   деревянную
перегородку. Геральт кинул ножны, пинком отбросил с дороги стул
и  рванулся  в  погоню.  Чистый  Даинти  Бибервельт  кузнечиком
перескочил порог эркера, влетел в общую  залу,  натолкнулся  на
девицу  с  полураскрытым  ртом.  Увидев  его  длинные  лапы   и
карикатурно расплывшуюся физиономию, девушка  разинула  рот  на
всю возможную ширину и издала пронизывающий уши вопль. Геральт,
воспользовавшись потерей темпа, вызванной соударением Лжедаинти
с девушкой, догнал его на  середине  залы  и  ловким  пинком  в
колено повалил на пол.
    - Не рыпайся, братишечка, - прошипел  он  сквозь  стиснутые
зубы, приставив к монстру острие меча. - Не рыпайся.
    - Что  тут  творится?  -  зарычал  трактирщик,  подбегая  с
черенком от лопаты в руке. - Что еще за фокусы? Стража!  Дэчка,
жми за стражей!
    - Не-е-е! - взвыло существо, прижимаясь к полу и еще больше
деформируясь. - Смилуйтесь, не-е-е!
    - Никакой стражи! - поддержал его грязный низушек,  вылетая
из эркера. - Держи девчонку, Лютик!
    Трубадур  схватил  верещащую  Дэчку,  невзирая  на  спешку,
старательно выбирая места. Дэчка запищала и осела на пол у  его
ног.
    - Спокойно, хозяин, - с трудом выговорил Даинти, - это дело
личное, не надо стражи. Я покрою ущерб.
    - Нет никакого  ущерба,  -  трезво  проговорил  трактирщик,
осматривая залу.
    - Но будет, - скрежетнул толстенький низушек. - Потому  как
сейчас я стану его бить. И еще как! Я стану бить  его  жестоко,
долго и страстно, и тогда он тут все раздолбает.
    Распластавшаяся на полу длиннолапая  карикатура  на  Даинти
Бибервельта жалостливо захрипела.
    -  Ничего  подобного,  -  проговорил  холодно   трактирщик,
прищурившись и слегка приподняв  черенок.  -  Бейте  его  сколь
влезет на улице или во  дворе,  господин  низушек.  Потому  как
это... это же прямо-таки уродец какой-то!
    - Хозяин, - спокойно произнес Геральт, не ослабляя  нажатия
клинка на шею уродца, - Главное - не волноваться. Никто  ничего
не разобьет, не будет никакого ущерба. Мы владеем ситуацией.  Я
- ведьмак, а уродец,  как  видите,  у  меня  в  руках.  Однако,
поскольку это действительно  похоже  на  личные  отношения,  мы
спокойно выясним их в эркере. Отпусти  девушку,  Лютик,  и  иди
сюда. У меня в сумке лежит серебряная цепочка. Вынь  ее  и  как
следует  стяни  лапы  этому  типу.  В  локтях,  за  спиной.  Не
шевелись, братишечка.
    Существо тоненько заскулило.
    - Порядок, Геральт, -  сказал  Лютик.  -  Связал.  Пошли  в
эркер. А вы, хозяин, чего стоите? Я же  заказывал  пиво.  А  уж
если я заказываю пиво, то его должно подавать до тех пор,  пока
я не крикну: "Воды!"
    Геральт подтолкнул связанное  существо  к  эркеру  и  грубо
Предыдущая страница Следующая страница
1 ... 13 14 15 16 17 18 19  20 21 22 23 24 25 26 ... 55
Ваша оценка:
Комментарий:
  Подпись:
(Чтобы комментарии всегда подписывались Вашим именем, можете зарегистрироваться в Клубе читателей)
  Сайт:
 
Комментарии (2)

Реклама