Главная · Поиск книг · Поступления книг · Top 40 · Форумы · Ссылки · Читатели

Настройка текста
Перенос строк


    Прохождения игр    
Aliens Vs Predator |#5| Unexpected meeting
Aliens Vs Predator |#4| Boss fight with the Queen
Aliens Vs Predator |#3| Escaping from the captivity of the xenomorph
Aliens Vs Predator |#2| RO part 2 in HELL

Другие игры...


liveinternet.ru: показано число просмотров за 24 часа, посетителей за 24 часа и за сегодня
Rambler's Top100
Зарубежная фантастика - Сапковский А. Весь текст 637.67 Kb

Меч предназначения

Предыдущая страница Следующая страница
1 ... 12 13 14 15 16 17 18  19 20 21 22 23 24 25 ... 55
выглядевших  вооруженных  типов  сидел   на   штабеле   бревен,
уложенных вдоль  вала.  Встал,  потянулся,  вышел  на  середину
улочки, старательно обходя лужи.
    - Далеко собрался? - спросил он, упершись узкими ладонями в
увешанный оружием пояс.
    - Не твое дело.
    - Чтоб было ясно: чихать я хотел на войта, чародея  и  весь
этот засранный город, -  сказал  Цикада,  медленно  выговаривая
слова. - Дело в тебе, ведьмак. Ты не дойдешь до  конца  улочки.
Слышишь? Нет? Проверить хочу, каков ты в бою. Не дает  мне  это
покоя, ну не дает, понял? Нет? Стой, говорю.
    - Прочь с дороги.
    - Стой! - рявкнул Цикада, положив руку на рукоять  меча.  -
Не понял? Драться будем. Я тебя вызываю! Счас  увидим,  кто  из
нас лучше!
    Геральт, не замедляя шага, пожал плечами.
    - Вызываю тя на бой!  Слышь,  выродок?  -  крикнул  Цикада,
снова загораживая ему путь. -  Чего  ждешь?  Вытягай  железяку!
Что, страх забрал?
    Геральт продолжал идти, заставляя Цикаду пятиться,  неловко
идти задом.  Цикадины  провожатые  поднялись  с  бревен,  пошли
следом за ними, однако держались в отдалении.  Геральт  слышал,
как грязь хлюпает у них под ногами.
    - Я тя  вызываю!  -  повторил  Цикада,  бледнея  и  краснея
попеременно. - Слышь ты, ведьмино дерьмо? Чего те еще  надо?  В
харю наплевать?
    - Плюй!
    Цикада остановился и действительно набрал  воздуха,  сложив
губы для плевка. Он глядел в глаза ведьмаку, а не на его  руки.
И это была  ошибка.  Геральт,  по-прежнему  не  замедляя  шага,
молниеносно  ударил  его  кулаком  в  игольчатой  перчатке,  не
замахнувшись,  лишь  слегка  согнув  колени.  Ударил  прямо  по
кривящимся губам.  Губы  Цикады  лопнули,  словно  раздавленные
вишни. Ведьмак сгорбился и ударил еще раз в то же самое  место,
на этот раз сделав короткий замах  и  чувствуя,  как  вслед  за
силой   и   инерцией   удара   выхлестывает   ярость.   Цикада,
повернувшись на одной ноге в грязи, а другой в воздухе,  рыгнул
кровью и навзничь шлепнулся в лужу. Ведьмак,  слыша  за  спиной
шипение клинка в ножнах,  остановился  и  медленно  повернулся,
держа руку на эфесе меча.
    - Ну, -  сказал  он  дрожащим  от  злости  голосом.  -  Ну,
давайте!
    Тот, который достал оружие, смотрел ему в  глаза.  Секунду.
Потом отвел взгляд. Двое других попятились.  Сначала  медленно,
потом все быстрее. Слыша это, человек с  мечом  тоже  отступил,
беззвучно  шевеля  губами.  Тот,  который  был   дальше   всех,
развернулся и побежал, разбрызгивая грязь. Остальные замерли на
месте, не пытаясь приблизиться.
    Цикада развернулся в грязи, приподнялся, упершись  локтями,
забормотал, кашлянул, выплюнул что-то белое  вместе  с  большой
порцией красного. Проходя мимо него, Геральт с отвращением пнул
его в щеку, сломав лицевую кость и снова повалив в лужу.
    И, не оглядываясь, пошел дальше.
    Истредд уже ждал у колодца.  Он  стоял,  опершись  о  венцы
деревянной, обросшей зеленым мхом клети. На  поясе  висел  меч.
Прекрасный,  легкий  терганский  меч  с  полузакрытой   гардой,
касающийся   окованным   концом   ножен   блестящего   голенища
охотничьего  сапога.  На  плече  чародея  сидела  нахохлившаяся
черная птица.
    Пустельга.
    - Пришел, ведьмак. - Истредд  подставил  пустельге  руку  в
перчатке,  нежно  и  осторожно  посадил  птицу  на  навес   над
колодцем.
    - Пришел, Истредд.
    - Не думал. Полагал - выедешь.
    - Не выехал.
    Чародей свободно и громко рассмеялся, откину голову назад.
    - Она хотела нас... хотела  нас  спасти,  -  сказал  он.  -
Обоих. Ничего не получилось, Геральт. Скрестим  мечи.  Остаться
должен один.
    - Ты намерен драться мечом?
    - Тебя это удивляет? Но ведь и ты  намерен  драться  мечом.
Давай!
    - Почему, Истредд? Почему мечом, а не магией?
    Чародей побледнел, нервно дрогнули губы.
    - Давай, говорю! - крикнул он. - Не время задавать вопросы.
Время вопросов миновало! Наступило время действий!
    - Я хочу знать, - медленно сказал Геральт. - Я хочу  знать,
почему мечом. Хочу знать, как и зачем оказалась у  тебя  черная
пустельга.  Я  имею  право  знать.  Имею  право  на...  правду,
Истредд.
    - Правду? - горько повторил чародей. - Ну что ж,  может,  и
имеешь.  Да,  может,  имеешь.  Наши  права  равны.   Пустельга,
говоришь? Прилетела на заре, мокрая от дождя. Принесла  письмо.
Коротенькое, я его знаю на память, "Прощай, Валь. Прости.  Есть
дары, которых нельзя принимать, а во мне нет ничего, чем  бы  я
могла отблагодарить. И  это  правда,  Валь.  Правда  -  осколок
льда". Ну, Геральт?  Я  удовлетворил  тебя?  Ты  воспользовался
своим правом?
    Ведьмак медленно кивнул.
    - Хорошо, - сказал Истредд. - Теперь я воспользуюсь  своим.
Потому что не принимаю во внимание этого письма. Я не могу  без
нее... Предпочитаю уж... Приступим, черт побери!
    Он сгорбился и  выхватил  меч  быстрым,  ловким  движением,
свидетельствующим о навыке. Пустельга заскрежетала.
    Ведьмак стоял неподвижно, опустив руки.
    - Чего ждешь? - крикнул чародей.
    Геральт медленно поднял голову, некоторое время  глядел  на
него, потом развернулся на каблуках.
    - Нет, Истредд, - сказал он тихо. - Прощай.
    - Что это значит, черт побери?
    - Истредд, - бросил Геральт через плечо,  остановившись.  -
Не впутывай в свои дела других. Если иначе не можешь,  повесься
в конюшне на вожжах.
    -  Геральт!  -  крикнул  чародей,  и  голос  у  него  вдруг
надломился и резанул уши фальшивой злой нотой. - Я не откажусь!
Она не убежит от меня! Я поеду за ней в  Венгерберг,  поеду  за
ней на край света, я найду се! Я не откажусь  от  нее  никогда!
Знай об этом!
    - Прощай, Истредд.
    Он отошел в переулок,  ни  разу  не  обернувшись.  Шел,  не
обращая внимания на людей, прытко  уступающих  ему  дорогу,  на
поспешно захлопывающиеся двери и ставни. Он не замечал никого и
ничего.
    Он думал о письме, которое ожидает его в корчме.
    Пошел быстрее. Знал, что в изголовье кровати ожидает мокрая
от дождя черная пустельга, держащая в кривом клюве  письмо.  Он
хотел как можно скорее прочесть его.
    Хотя знал содержание.






_______________________________________________________________



 * ВЕЧНЫЙ ОГОНЬ * 


1


    - Ах  ты,  свинтус!  Ах  ты,  рифмоплет  паршивый!  Ах  ты,
изменщик!
    Геральт, заинтригованный, потянул кобылу за угол. Не  успел
он установить источник воплей, как к ним присоединился глубокий
липко-стеклянный звон. "Вишневое варенье, - подумал ведьмак.  -
Такой звук издает банка вишневого варенья, если запустить ее  с
большой высоты и с большой  силой".  Это-то  он  знал  отлично.
Йеннифэр, когда они жили вместе, доводилось во гневе  кидать  в
него банками варенья. Которые она получала от клиентов.  Потому
что сама-то  Йеннифэр  понятия  не  имела  о  том,  как  варить
варенье,  а  магия  в   этом   отношении   не   всегда   давала
положительные результаты.
    За углом,  перед  узким,  покрашенным  в  розовое  домиком,
собралась солидная кучка ротозеев. На маленьком, весь в цветах,
балкончике, под наклонным навесом стояла молодая  светловолосая
женщина в  ночной  сорочке.  Выгнув  пухленькое  и  кругленькое
плечико, выглядывающее из-под оборок, она с  размаху  запустила
вниз обитый по краям цветочный горшок.
    Худощавый мужчина в сливового цвета шапочке с  белым  пером
отскочил, словно ошпаренный, горшок шмякнулся о землю  прямо  у
его ног и разлетелся на куски.
    - Ну Веспуля! Ну Веспуленька! Ну  радость  моя!  -  крикнул
мужчина в шапочке с пером, - Не верь сплетням!  Я  хранил  тебе
верность, провалиться мне на этом самом месте, если вру!
    - Прохвост! Чертово семя! Бродяга! - взвизгнула  пухленькая
блондинка  и  скрылась  в  глубине  дома.  Видать,  в   поисках
очередных снарядов.
    - Эй, Лютик! - окликнул мужчину ведьмак, влача на поле  боя
упирающуюся и фыркающую кобылу. - Как жизнь? Что происходит?
    - Жизнь? Нормально, - осклабившись, проговорил трубадур,  -
как всегда. Привет, Геральт! Каким  ветром  занесло?  А,  черт,
осторожней!
    Оловянный бокал свистнул в воздухе и с грохотом отскочил от
брусчатки. Лютик поднял его, осмотрел и кинул в канаву.
    - Забирай свои шмотки! - крикнула блондинка, призывно играя
оборками на пухленьких грудках. - И прочь  с  глаз  моих!  Чтоб
ноги твоей больше тут не было, стихоплет!
    - Это не мое, - удивился Лютик, поднимая  с  земли  мужские
брюки с гачами разного цвета. - В жизни у меня  не  было  таких
штанов.
    - Убирайся! Видеть тебя не желаю! Ты... ты... Знаете, какой
он в постели? Никудышный! Никудышный, слышишь! Слышите, люди?
    Очередной горшок просвистел в воздухе, зафурчал торчащим из
него сухим стеблем. Лютик  едва  увернулся.  Вслед  за  горшком
полетел медный котел никак не меньше  чем  в  два  с  половиной
галлона. Толпа зевак, держась за пределами  обстрела,  тряслась
от хохота. Самые большие  остряки  хлопали  в  ладоши,  кричали
"бис" и убеждали блондинку действовать активнее.
    - Слушай, а у нее в доме нет  катапульты?  -  забеспокоился
ведьмак.
    - Не исключено, - сказал поэт, задрав голову к балкону. - У
нее дома жуткий склад рухляди. Штаны видел?
    - А может, лучше уйти? Вернешься, когда утихомирится.
    - Еще чего? - скривился Лютик. -  Возвращаться  в  дом,  из
которого  в  тебя  бросают  оскорбления  и  медные  котлы.  Сей
непороч... виноват, непрочный союз я  в  одностороннем  порядке
объявляю разорванным. Подождем только, пусть выкинет... О  мать
моя, нет! Веспуля! Моя лютня!
    Он  бросился  к  дому,  протянув  руки,  споткнулся,  упал,
схватил  инструмент  в  последний   момент,   уже   над   самой
брусчаткой. Лютня проговорила стонуще и певуче.
    - Уф-ф, - вздохнул бард, поднимаясь  с  земли.  -  Порядок.
Отличная штука, Геральт, теперь можно идти.  Там,  правда,  еще
остался плащ с куньим воротником, но ничего не попишешь,  пусть
мне будет хуже. Плащ, насколько я ее знаю, она не выкинет.
    - Ах ты, лживое дерьмо! - разоралась блондинка и сплюнула с
балкона, разбрызгивая слюну. - Ах ты, бродяга! Ах ты,  фанфарон
хриплый!
    - Что это она тебя так, а? Проштрафился в чем?
    - Да нет, все нормально, - пожал плечами  трубадур.  -  Она
требует моногамии, мать ее так-то, а сама кидает в людей чужими
портками. Слышал, как она  меня  обзывала?  О  боги,  мне  тоже
известны такие, которые приятнее отказывают, чем она дает, но я
же не кричу об этом на улицах. Пошли отсюда.
    - Куда?
    - А как думаешь?  В  Храм  Вечного  Огня,  что  ли?  Пошли,
завалимся в "Наконечник Пики". Надо успокоить нервы.
    Ведьмак, не  протестуя,  повел  кобылу  за  Лютиком,  бодро
нырнувшим в узкий проулок. Трубадур  на  ходу  подкрутил  колки
лютни. Потренькал на струнах, взял глубокий вибрирующий аккорд.

           Уж осень зиму ветром кличет,
           Слова теряют смысл и звук,
           И бриллианты слез с ресничек
           Дождинками спадают вдруг...

    Он  замолчал,  весело   помахал   рукой   двум   девчонкам,
проходившим  мимо  с  корзинками,  полными   овощей.   Девчонки
захихикали.
    - Что привело тебя в Новиград, Геральт?
    - Закупки. Упряжь, немного снаряжения. И  новая  куртка.  -
Ведьмак одернул шуршащую, пахнущую новизной кожу.  -  Как  тебе
нравится моя новая одежка, Лютик?
    - Отстаешь от моды, - поморщился  бард,  стряхивая  куриное
перо со своего блестящего василькового кафтана с рукавами пуфом
и воротником зубчиками. - Ах как я  рад,  что  мы  встретились.
Здесь, в Новиграде, столице мира, центре и  колыбели  культуры.
Здесь просвещенный человек может вздохнуть полной грудью.
    - А не перейти  ли  нам  дышать  полной  грудью  на  улочку
подальше? - предложил Геральт,  глядя  на  оборванца,  который,
присев на корточки и выкатив глаза, справлял  большую  нужду  в
проулке.
    - Очень уж язвительным стал твой вечный  сарказм.  -  Лютик
снова поморщился. - Говорю тебе: Новиград  -  пуп  мира.  Почти
Предыдущая страница Следующая страница
1 ... 12 13 14 15 16 17 18  19 20 21 22 23 24 25 ... 55
Ваша оценка:
Комментарий:
  Подпись:
(Чтобы комментарии всегда подписывались Вашим именем, можете зарегистрироваться в Клубе читателей)
  Сайт:
 
Комментарии (2)

Реклама