Главная · Поиск книг · Поступления книг · Top 40 · Форумы · Ссылки · Читатели

Настройка текста
Перенос строк


    Прохождения игр    
Demon's Souls |#13| Storm King
Demon's Souls |#11| Мaneater part 2
Demon's Souls |#10| Мaneater (part 1)
Demon's Souls |#9| Heart of surprises

Другие игры...


liveinternet.ru: показано число просмотров за 24 часа, посетителей за 24 часа и за сегодня
Rambler's Top100
Зарубежная фантастика - Сапковский А. Весь текст 637.67 Kb

Меч предназначения

Предыдущая страница Следующая страница
1 ... 11 12 13 14 15 16 17  18 19 20 21 22 23 24 ... 55
брюки.
    - В чем дело? - Вопрос прозвучал неприязненно.
    Неподвижно стоявший ведьмак не ответил. Рабочие, делая вид,
будто трудятся, перешептываясь, наблюдали за ними.
    - Ты так и пышешь ненавистью, - поморщился Истредд. - В чем
дело, спрашиваю? Ты решился? Где Йенна? Надеюсь...
    - Не слишком надейся, Истредд.
    - Ого, - сказал чародей. - Что-то я слышу в  твоем  голосе.
Верно ли я тебя понимаю?
    - И что же ты такое понимаешь?
    Истредд упер руку в бедро и вызывающе взглянул на ведьмака.
    -  Не  будем  обманывать  друг  друга,  Геральт.  Ты   меня
ненавидишь,  я  тебя  тоже.  Ты  оскорбил   меня,   сказал   об
Йеннифэр... сам знаешь что. Я ответил таким же оскорблением. Ты
мешаешь мне, я мешаю тебе. Покончим с этим как мужчины. Другого
решения я не вижу. За этим ты пришел, верно?
    - Да, - ответил Геральт, потирая лоб. - Ты  прав,  Истредд.
За этим. Несомненно.
    - И правильно сделал. Так  продолжаться  не  может.  Только
сегодня я узнал, что уже несколько  лет  Йенна  мотается  между
нами, как тряпичный мячик. То она со мной, то с тобой. Бежит от
меня, чтобы найти тебя, и  наоборот.  Другие,  с  которыми  она
бывает в промежутках, в расчет не идут. Важны только  мы  двое.
Так дольше продолжаться не может.  Нас  двое.  Остаться  должен
один.
    - Да, - повторил Геральт, не отнимая руки ото лба. -  Да...
Ты прав.
    - В  своей  самонадеянности,  -  продолжал  чародей,  -  мы
думали, будто Йеннифэр не колеблясь  выберет  лучшего.  Кто  он
будет, ни ты, ни я не  сомневались.  Дошло  до  того,  что  мы,
словно  мальчишки,  начали  похваляться  ее  расположением,  не
больше, чем те мальчишки, понимая, чем было  это  расположение,
что оно означало. Полагаю, ты, как и я, обдумал  все  и  понял,
как сильно мы ошибались.  Йенна,  Геральт,  вовсе  не  намерена
выбирать между нами, даже если  мы  примем  ее  выбор.  Что  ж,
придется нам проделать это за нее. Я не собираюсь делить  Йенну
ни с кем, а то, что ты пришел, говорит то же и о тебе. Мы знаем
ее, Геральт, слишком хорошо. Пока нас двое, ни  один  не  может
быть в ней уверен. Остаться должен один. Ты это понял, правда?
    - Правда, - сказал ведьмак, с трудом  шевеля  помертвевшими
губами. - Правда - это осколок льда...
    - Что? - не понял Истредд.
    - Ничего.
    - Что с  тобой?  Ты  болен  или  пьян?  А  может,  набрался
ведьмачьего пойла?
    - Со мной все в порядке. Просто что-то... что-то  попало  в
глаз. Остаться, Истредд, должен один. Да, за этим я  и  пришел.
Конечно.
    - Я знал,  -  сказал  чародей.  -  Знал,  что  ты  придешь.
Впрочем, буду откровенен. Ты опередил меня.
    - Шаровая молния? - слабо усмехнулся ведьмак.
    - Возможно, - поморщился Истредд.  -  Возможно,  и  шаровая
молния. Но наверняка не из-за угла. Честно, лицом к лицу. Ты  -
ведьмак, это уравнивает шансы. Ну решай, где и когда.
    Геральт подумал. И решился.
    - Та площадка... - указал он рукой. - Я там проходил.
    - Знаю. Там колодец, называется Зеленый Ключ.
    - Значит, колодец. Да, у колодца... Завтра, через два  часа
после восхода солнца.
    - Договорились. Приду вовремя.
    Они стояли неподвижно, не  глядя  друг  на  друга.  Наконец
чародей что-то буркнул себе под нос, пнул комок глины и  разбил
его ударом мыска.
    - Геральт?
    - Что?
    - Ты не чувствуешь себя немного глупо?
    - Чувствую, - нехотя признался ведьмак.
    - Мне  полегчало,  -  буркнул  Истредд.  -  Потому  что  я,
например,  чувствую  себя  последним   кретином.   Никогда   не
предполагал, что стану биться с ведьмаками не на  жизнь,  а  на
смерть из-за женщины.
    - Я знаю, как ты себя чувствуешь, Истредд.
    - Ну что ж... - Чародей  вымученно  улыбнулся,  -  Коль  до
этого дошло, коль  я  решился  на  шаг,  столь  противный  моей
натуре, значит... так надо.
    - Знаю, Истредд.
    - Конечно, ты знаешь также, что оставшийся в  живых  должен
будет немедленно бежать и спрятаться от Йенны на краю света.
    - Знаю.
    - И, конечно, рассчитываешь на то, что когда она остынет, к
ней можно будет вернуться?
    - Конечно.
    -  Ну  значит,  все  в  порядке.  -  Чародей  сделал  такое
движение,  словно  хотел  повернуться,   но   после   минутного
колебания протянул ему руку. - До завтра, Геральт.
    - До завтра. - Ведьмак пожал протянутую руку.  -  До  утра,
Истредд.



7


    - Эй, ведьмак!
    Геральт поднял голову от стола,  на  котором,  задумавшись,
размазывал пролитое пиво, вырисовывая фантазийные завитушки.
    -  Нелегко  было  тебя  найти.  -  Войт  Гербольт   присел,
отодвинул кувшины и  кружки.  -  В  трактире  сказали,  что  ты
отправился в конюшни, но там я нашел только лошадь и  вьюки.  А
ты здесь... Это, я думаю, самая паршивая  забегаловка  во  всем
городе.  Сюда  заглядывают  только  последние  голодранцы.  Что
делаешь?
    - Пью.
    - Это я вижу. Хотел с тобой поговорить. Ты трезв?
    - Как новорожденный.
    - Рад слышать.
    - Что вам  надо,  Гербольт?  Видите,  я  занят.  -  Геральт
улыбнулся девушке, ставившей на стол очередной кувшин.
    - Ходят слухи, - поморщился войт, - что вы с нашим чародеем
решили укокошить друг друга.
    - Это наше дело. Его и мое. Не встревайте.
    - Нет, это не ваше дело, - возразил Гербольт. - Истредд нам
нужен, на другого чародея нас недостанет.
    - Ну так идите в храм и помолитесь за его победу.
    - Не смейся, - проворчал войт. - И не  мудрствуй,  бродяжья
твоя душа. О боги, если б не знал, что чародей мне не  простит,
то кинул бы тебя в яму, на самое  дно,  или  выволок  за  стены
парой лошадей, а то и велел бы Цикаде  прирезать,  как  свинью.
Но, увы, Истредд свихнулся на почве чести и не  простит.  Знаю,
что не простит.
    - Ну и  чудненько.  -  Ведьмак  допил  очередную  кружку  и
выплюнул  на   пол   попавшую   в   пиво   соломинку.   -   Мне
посчастливилось. Это все?
    - Нет, - сказал Гербольт, вынимая из-за пазухи туго набитый
мешок. - Здесь сто марок, ведьмак, бери и выматывайся  из  Аэдд
Гинваэль. Выматывайся.  Лучше  всего  сделай  это  немедля,  во
всяком случае до восхода солнца. Я сказал,  казне  не  вытянуть
второго чародея,  а  посему  не  допущу,  чтобы  мэтр  по  дури
рисковал жизнью  в  поединке  с  таким  типом,  как  ты,  из-за
какой-то...
    Он осекся и не докончил, хотя ведьмак даже не дрогнул.
    - Уноси-ка отсюда свою паскудную харю, Гербольт,  -  сказал
он. - А свои сто марок можешь засунуть себе в жопу. Уйди,  меня
начинает тошнить при виде твоей морды, еще немного, и  я  облюю
тебя от шапки до сапог.
    Войт спрятал мешок, положил обе руки на стол.
    - Нет так нет. Я хотел по-доброму, но  коли  нет,  то  нет.
Деритесь, режьте себя на куски, жгите  заживо,  разорвитесь  на
части ради девки, которая раздвигает  ноги  перед  каждым,  кто
захочет. Я  думаю,  Истредд  управится  с  тобой,  ты,  платный
убийца, так что только сапоги от тебя останутся. А ежели у него
не получится, то я достану тебя, еще его труп не остынет, и все
кости тебе переломаю. Ни одного целого места не оставлю, ты...
    Он не успел убрать рук со  стола,  движение  ведьмака  было
настолько  быстрым,  что  вылетевшая  из-под  столешницы   рука
расплылась в глазах войта, а кинжал со  звоном  вонзился  между
его пальцами.
    - Возможно, - прошипел ведьмак, сжимая  рукоять  кинжала  и
уставившись в лицо Гербольта, от которого  отхлынула  кровь.  -
Возможно, Истредд меня убьет.  Если  же  нет...  Тогда  я  уйду
отсюда, а ты, вонючка поганая, не пытайся меня задержать, ежели
не хочешь, чтобы улочки вашего грязного городишки запенились от
крови. Вон отсюда!
    - Господин войт! Что тут происходит? Эй, ты...
    - Спокойно, Цикада, - сказал Гербольт, медленно двигая руку
по столу подальше от клинка, - Ничего не случилось. Ничего.
    Цикада засунул в ножны полувытянутый меч. Геральт не глядел
на него. Не глядел он и на войта, который выходил из корчмы под
защитой  Цикады,  прикрывавшего  его   от   возможных   выпадов
притихших  плотогонов  и  возниц.  Он  смотрел  на   маленького
человечка  с  крысиной  мордочкой  и   черными   пронзительными
глазками, сидевшего в нескольких столах от него.
    "Занервничал я, - с удивлением отметил он. - Руки дрожат. А
ведь и верно, дрожат руки-то. Со мной творится что-то неладное.
Неужто это значит, что... Да, - подумал он, глядя на  человечка
с крысиной мордочкой. - Пожалуй, да.
    Так надо...
    Как холодно..."
    Он встал.
    Глядя на человечка, усмехнулся. Потом отвернул полу куртки,
извлек из туго набитого мешочка две золотые  монеты,  кинул  на
стол. Монеты  звякнули,  одна,  кружась,  ударилась  об  острие
кинжала, все еще торчавшего в гладкой доске стола.



8


    Удар был неожиданным, палка тихо свистнула в  темноте,  так
быстро, что еще немного, и ведьмак не успел бы заслонить голову
автоматически поднятой рукой  и  не  сумел  бы  смягчить  удара
гибким  поворотом  тела.   Он   отскочил,   упал   на   колено,
перевернулся, встал на ноги,  почувствовал  колебание  воздуха,
расступающегося под новым взмахом руки, ушел  от  удара  ловким
пируэтом, закружился между двумя наступающими на него в темноте
фигурами, протянул руку над правым плечом.
    Меча не было.
    "Ничего не искоренит во мне этих рефлексов, -  подумал  он,
мягко отскакивая. - Привычка? Клеточная  память?  Я  -  мутант,
реагирую как мутант", - подумал он, снова падая на  колено,  и,
избегая удара, потянулся за кинжалом к голенищу.
    Кинжала не было.
    Он криво усмехнулся, тут же получил  палкой  по  голове.  В
глазах вспыхнуло, боль пронзила до кончиков пальцев.  Он  упал,
расслабляясь и не переставая улыбаться.
    Кто-то повалился на него, прижал к земле. Второй  сорвал  с
пояса мешочек. Он уловил глазом блеск ножа. Сидящий у  него  на
груди разорвал куртку под шеей,  схватил  за  цепочку,  вытянул
медальон. И тут же выпустил его из руки.
    - Баал-Зебута, - услышал Геральт сопение. - Ведьмак...
    Второй выругался.
    - У него же не было меча... О боги... Тьфу,  тьфу...  Бегам
отседова, Радгаст! Не касайся его, тьфу, тьфу...
    Луна на мгновение пробилась сквозь тонкое  облако.  Геральт
увидел  над  собой  тощее  крысиное  лицо,   маленькие   черные
блестящие глазки. Услышал  топот  ног  второго,  удаляющийся  в
переулке, из которого несло кошками и прогорклым жиром.
    Человек с крысиной мордочкой медленно  снял  колено  с  его
груди.
    - В следующий раз... - Геральт услышал его четкий шепот,  -
в  следующий  раз,  ведьмак,  когда  захочешь  покончить  жизнь
самоубийством, не впутывай в свои дела других. Просто  повесься
на вожжах в конюшне.



9


    Ночью, видимо, шел дождь.
    Геральт вышел из конюшни, протирая глаза и выбирая пальцами
солому из волос. Восходящее солнце блестело на  мокрых  крышах,
золотом горело в лужах. Ведьмак сплюнул, во рту  все  еще  было
неприятно, шишка на голове отдавалась тупой болью.
    На барьере перед конюшней сидел черный кот и сосредоточенно
лизал лапу.
    - Кис, кис, кис, - позвал ведьмак.
    Кот, застыв, зловеще глянул на него, прижал уши и  зашипел,
обнажив клыки.
    - Знаю, - кивнул Геральт. - Я тебя тоже не люблю. Я  просто
пошутил.
    Он медленными движениями стянул расслабившиеся  застежки  и
шнуровки курточки, выровнял на себе складки  одежды,  проверил,
не стесняют ли они  где  свободу  движений.  Перекинул  меч  за
спину,  поправил  рукоять  над  правым  плечом.  Перевязал  лоб
кожаным ремешком, откинув волосы назад, за уши. Натянул длинные
боевые перчатки, набитые короткими конусами серебряных игл.
    Еще раз глянул  на  солнце,  сузиз  зрачки  в  вертикальные
щелочки, подумал: "Прекрасный день. Прекрасный для боя".
    Вздохнул, плюнул и медленно пошел вдоль улочки, вдоль стен,
выделяющих  резкий,  пронзительный  запах  мокрой   штукатурки,
известкового связующего.
    - Эй, чудак!
    Он  обернулся.  Цикада  в   обществе   трех   подозрительно
Предыдущая страница Следующая страница
1 ... 11 12 13 14 15 16 17  18 19 20 21 22 23 24 ... 55
Ваша оценка:
Комментарий:
  Подпись:
(Чтобы комментарии всегда подписывались Вашим именем, можете зарегистрироваться в Клубе читателей)
  Сайт:
 
Комментарии (2)

Реклама