Главная · Поиск книг · Поступления книг · Top 40 · Форумы · Ссылки · Читатели

Настройка текста
Перенос строк


    Прохождения игр    
Demon's Souls |#13| Storm King
Demon's Souls |#11| Мaneater part 2
Demon's Souls |#10| Мaneater (part 1)
Demon's Souls |#9| Heart of surprises

Другие игры...


liveinternet.ru: показано число просмотров за 24 часа, посетителей за 24 часа и за сегодня
Rambler's Top100
Фэнтези - Сапковский А. Весь текст 1014.9 Kb

Меньшее зло

Предыдущая страница Следующая страница
1 ... 47 48 49 50 51 52 53  54 55 56 57 58 59 60 ... 87
    - И много вас тут?
    - А это важно?
    - Нет, - согласился ведьмак. - Не важно.
    Из-за фургонов и палаток вылетела трусцой невысокая,  локтя
в два, фигурка в зеленой шапочке и кроличьей шубейке.
    - Господин Бибервельт, -  засопел  гном  и  замолчал,  водя
взглядом от одного низушка к другому.
    - Я думаю, малыш, - сказал Даинти, указывая на  троюродного
брата со стороны отца, - у  тебя  дело  к  моему  кузену,  Дуду
Бибервельту. Говори. Вот он.
    - Щаверий сообщает, что пошло все, - сказал гном  и  широко
улыбнулся, показав остренькие  зубки.  -  По  четыре  кроны  за
штуку.
    - Похоже, я знаю, о чем речь, - сказал Даинти. - Жаль,  нет
здесь Вивальди, тот бы мигом подсчитал доход.
    -  Позволь,  братишка,  -  проговорил  Тельико  Луннгревинк
Леторт, сокращенно  Пенсток,  для  друзей  Дуду,  а  для  всего
Новиграда - член многочисленной родни Бибервельтов. -  Позволь,
я подсчитаю. У меня идеальная память на цифры. Как и на  многое
другое.
    - Изволь, - поклонился Даинти. - Изволь, братишка.
    - Расходы,  -  наморщил  лоб  допплер,  -  были  небольшие.
Восемнадцать за масло, восемь пятьдесят за рыбий  жир,  хммм...
Все вместе, включая шнурок, сорок пять крон. Выручка:  шестьсот
по четыре кроны, то есть  две  тысячи  четыреста.  Комиссионных
никаких, потому как без посредников...
    - Будь добр, не забудь о налоге, - напомнил Ляшарель-2. - И
учти: перед вами  представитель  городских  властей  и  церкви,
который серьезно и честно относится к своим обязанностям.
    - От налогов освобождено,  -  сообщил  Дуду  Бибервельт.  -
Потому что это продажа на святые цели.
    - То есть?
    - Смешанные в соответствующих пропорциях рыбий  жир,  воск,
масло, подкрашенные  каплей  кошенили,  -  пояснил  допплер,  -
достаточно налить в глиняные миски и в  каждую  сунуть  кусочек
шнурка. Зажженный шнурок дает отличное красное  пламя,  которое
держится долго и почти нс пахнет. Вечный Огонь.  Богослужителям
нужны были лампы для Вечного Огня. Теперь уже не нужны.
    - Черт возьми, - буркнул Ляшарель,  -  Верно...  Не  лампы,
лампады были нужны... Дуду, ты гений.
    - В мать пошел, - скромно проговорил Тельико.
    - А как же, вылитая мать, - подтвердил Даинти. - Вы  только
взгляните на его умные глаза. Истинная Бегония Бибервельт,  моя
любимая двоюродная тетя.
    - Геральт, - простонал Лютик. - Он  за  три  дня  заработал
больше, чем я пением за всю свою жизнь!
    - На твоем месте, - серьезно проговорил  ведьмак,  -  я  бы
забросил пение и занялся  торговлей.  Попроси,  может,  возьмет
тебя в ученики.
    - Ведьмак, - Тельико потянул его за  рукав.  -  Скажи,  чем
можно тебя... отблагодарить...
    - Двадцать две кроны.
    - Что?
    - За новую куртку. Смотри, что осталось от моей.
    - Знаете что? - вдруг  крикнул  Лютик.  -  Пошли  вместе  в
бордель! В "Пассифлору"! Бибервельты платят!
    - А низушков туда пускают? - забеспокоился Даинти.
    - Пусть попробуют не пустить. - Ляшарель  состроил  грозную
мину. - Пусть только попробуют, и я обвиню весь  их  бордель  в
ереси.
    - Ну! - воскликнул Лютик. - Тогда все в  порядке.  Геральт?
Идем?
    -  А  знаешь,  Лютик,  -  тихо  рассмеялся  ведьмак,  -   с
удовольствием.

_______________________________________________________________

      * НЕМНОГО ЖЕРТВЕННОСТИ *

     1

    Сирена вынырнула из воды до половины тела  и  бурно,  резко
захлопала ладонями по поверхности. Геральт отметил, что  у  нее
красивая, прямо-таки идеальная грудь. Эффект портил лишь цвет -
темно-зеленые соски, а ореолы вокруг них лишь чуточку  светлее.
Ловко  подстраиваясь  к  набегающей   волне,   русалка   изящно
выгнулась,  встряхнула  мокрыми  бледно-зелеными   волосами   и
мелодично запела.
    - Что? - Князь перегнулся  через  борт  когги.  -  Что  она
сказала?
    - Отказывается, - перевел Геральт. - Говорит - не хочу.
    - Ты объяснил, что я ее  люблю?  Что  не  представляю  себе
жизни без нее? Что хочу жениться  на  ней?  Что  только  она  и
никакая другая?
    - Объяснил.
    - И что?
    - И ничего.
    - Ну так повтори.
    Ведьмак прижал к губам пальцы и издал вибрирующую трель.  С
трудом подбирая слова  и  мелодию,  начал  переводить  любовные
излияния князя.
    Сирена легла навзничь на воду и прервала его.
    - Не переводи, не мучайся, - пропела она. - Я поняла. Когда
он говорит, что любит меня, у него всегда бывает  такая  глупая
физиономия. Он сказал что-нибудь конкретное?
    - Не очень.
    - Жаль. - Сирена затрепыхалась и  нырнула,  сильно  изогнув
хвост и вспенив  воду  узким  плавником,  напоминающим  плавник
султанки.
    - Что? Что она сказала? - спросил князь.
    - Что ей жаль.
    - Чего жаль? Что значит - жаль?
    - Мне кажется, это был отказ.
    - Мне не отказывают! - крикнул князь, противореча очевидным
фактам.
    - Ваша милость, - буркнул подходя  капитан  когги.  -  Сети
готовы - закинем, и она ваша...
    - Я бы не советовал, - тихо проговорил Геральт.  -  Она  не
одна. Под водой их много, а в глубине может притаиться кракен.
    Капитан вздрогнул,  побледнел  и  обеими  руками  почему-то
схватился за ягодицы.
    - Кра... кракен?
    - Он самый, - подтвердил ведьмак. -  Не  советую  играть  с
сетями. Ей достаточно крикнуть, и от вашей  посудины  останутся
плавающие доски, а нас утопят, как котят. И  вообще,  Агловаль,
реши, ты хочешь  жениться  или  просто  намерен  поймать  ее  и
держать в бочке?
    - Я ее люблю, - твердо сказал  Агловаль.  -  Хочу  взять  в
жены. Но надо, чтобы у нее были ноги, а не чешуйчатый хвост.  И
это можно сделать. За два  фунта  роскошных  жемчужин  я  купил
магический  эликсир  с  полной  гарантией.  Выпьет  -  и  ножки
отрастут. Помучается недолго, дня три, не больше. Давай вызывай
ее, ведьмак, скажи еще раз.
    - Я уже говорил дважды. Она ответила, что не  согласна.  Но
добавила, что  знает  морскую  волшебницу,  которая  с  помощью
заклинаний готова превратить  твои  ноги  в  элегантный  хвост.
Притом безболезненно.
    - Спятила, что ли? У меня - рыбий хвост? Ни за что. Вызывай
ее, Геральт.
    Ведьмак сильно перегнулся через борт.  В  тени  когги  вода
была зеленой и казалась густой, как желе. Звать не было  нужды.
Сирена взвилась над волнами в фонтане воды, какое-то  мгновение
стояла на хвосте,  потом  скатилась  по  волне,  перевернулась,
демонстрируя все свои прелести. Геральт сглотнул.
    - Эй вы! - пропела она. - Долго еще? У меня  кожа  скорбнет
от солнца! Белоголовый, спроси его, он согласен или нет.
    - Он не согласен, - пропел  в  ответ  ведьмак.  -  Шъееназ,
пойми, он не может жить с хвостом и существовать под водой.  Ты
можешь дышать воздухом, а он водой не может вообще!
    - Так я и знала, - взвизгнула  сирена.  -  Знала.  Увертки.
Глупые, наивные  увертки,  ни  на  грош  жертвенности!  Любящий
жертвует! Я ради него жертвовала собой, ежедневно  вылезала  на
скалы,  все  чешуйки  на  попе  протерла,  плавник  растрепала,
простыла.  Насморк  схватила!  А  он   ради   меня   не   хочет
пожертвовать двумя своими паршивыми обрубками? Любить -  значит
не только брать, но и уметь отказываться от чего-то, жертвовать
собою! Повтори ему это!
    - Шъееназ! - воскликнул Геральт. - Ты что, не понимаешь? Он
не может жить в воде!
    - Я не принимаю глупых отговорок!  Я  тоже...  Я  тоже  его
люблю и хочу иметь от него мальков, но как это  сделать,  ежели
он не хочет дать мне молок? Куда я ему икру положу? В шапку? '
    - О чем это она? - крикнул князь. - Геральт! Я привез  тебя
не для того, чтобы ты с ней беседы беседовал, а...
    - Она стоит на своем. Она злится.
    - А ну давай сюда сети! - рявкнул Агловаль. - Подержу ее  у
себя в бассейне, так она...
    - А вот такого не хотите, ваша милость! - крикнул  капитан,
демонстрируя рукой, что он имеет в виду. - Под нами может  быть
кракен! Вы когда-нибудь видели кракена,  господин?  Прыгайте  в
воду, ежели на то ваша воля, ловите  ее  руками.  Я  мешать  не
стану. Я этой коггой живу!
    - Ты живешь моей милостью, паршивец! Давай сети, а то  велю
повесить!
    - Поцелуй...те пса под хвост! На  когге  -  моя  воля  выше
вашей! Я тут капитан!
    - Тихо вы оба! - зло крикнул Геральт. - Она что-то говорит,
у них трудный диалект, мне надо сосредоточиться!
    - С меня довольно! - певуче воскликнула Шъееназ. -  Я  есть
хочу. Ну, белоголовый, пусть он решает, и немедленно. Скажи ему
одно: я больше не хочу быть посмешищем и не стану разговаривать
с ним, с этой четырехрукой морской звездой.  Повтори  ему,  что
для забав, которые он предлагает мне на  скалах,  у  меня  есть
подруги, которые делают все гораздо  лучше!  Но  я  считаю  это
играми для  детишек,  у  которых  еще  не  сменилась  чешуя  на
хвостах. Я нормальная, здоровая сирена...
    - Шъееназ...
    - Не прерывай! Я еще не кончила! Я здоровая,  нормальная  и
созревшая для нереста, а ему, если он действительно меня хочет,
связываться с Эйком, Ярпен?  Он  болтает  ерунду,  но  уж  коли
нормального тритона. Иначе я знать его не знаю!
    Геральт переводил быстро, стараясь избегать  вульгарностей.
Не очень-то это получалось. Князь покраснел, выругался.
    - Бесстыжая девка! - рявкнул он. - Холодная макрель!  Пусть
найдет себе треску покрупнее с большим...  ну  что  там  у  них
есть...
    - Что он сказал? - заинтересовалась Шъееназ, подплывая.
    - Что не желает заводить хвоста!
    - Так скажи  ему...  Скажи  ему,  чтобы  он  высушился  как
следует!
    - Что она сказала?
    - Она сказала, - перевел ведьмак, - чтобы ты утопился!

     2

    - Эх, жаль, - сказал Лютик, - не мог я  с  вами  поплавать.
Что делать, я на море блюю  так,  что  хуже  не  придумаешь.  А
знаешь, я ни разу в жизни не болтал  с  сиреной.  Обидно,  черт
побери.
    - Насколько я тебя знаю, - проговорил Геральт, приторачивая
вьюки, - балладу ты напишешь и без того.
    - Верно. Уже готовы первые строчки. В моей  балладе  сирена
пожертвует собою ради князя, сменит  рыбий  хвост  на  шикарные
ножки, но заплатит за это потерей  голоса.  Князь  изменит  ей,
бросит, и тогда она умрет от тоски, обратится в  пену  морскую,
когда первые лучи солнца...
    - Кто поверит в такую чушь?
    - Неважно, - фыркнул Лютик. - Баллады пишут  не  для  того,
чтобы в них верили. Их пишут, чтобы ими волновать.  А,  чего  с
тобой говорить! Что ты в этом смыслишь?  Скажи  лучше,  сколько
заплатил Агловаль?
    - Нисколько. Сказал, что я не справился с задачей.  Что  он
ожидал другого, а он платит за дела, а не за добрые намерения.
    Лютик  покачал  головой,  снял   шапочку   и   сочувственно
посмотрел на ведьмака.
    - Означает ли сие, что у нас по-прежнему нет денег?
    - Похоже на то.
    Лютик сделал еще более жалостливую мину.
    - Все из-за меня. Моя вина, Геральт, ты не в обиде?
    Нет, ведьмак не был на Лютика в обиде. Совершенно не был.
    Хотя то, что с ним случилось, несомненно, произошло по вине
Лютика. Именно Лютик настаивал на  том,  чтобы  отправиться  на
гулянье в Четыре Клена. Гулянья,  доказывал  он,  удовлетворяют
глубокие и естественные потребности людей.  Время  от  времени,
утверждал бард, человеку надобно встречаться с  себе  подобными
там, где можно посмеяться и попеть,  набить  пузо  шашлыками  и
пирогами, набраться пива, послушать музыку и потискать в  танце
потные  округлости  девушек.  Если  б  каждый  человек  пожелал
удовлетворять  эти  потребности,  так   сказать,   в   розницу,
доказывал Лютик,  спорадически  и  неорганизованно,  возник  бы
неописуемый хаос. Поэтому придумали праздники и гулянья. А коли
существуют праздники и гулянья, то на них следует бывать.
    Геральт  не  возражал,  хотя  в  перечне  его   собственных
естественных  и  глубоких  потребностей  участие   в   гуляньях
занимало  далеко  не  первое  место.   Однако   он   согласился
сопровождать Лютика,  поскольку  рассчитывал  в  сборище  людей
добыть информацию о возможном задании или занятии -  давно  его
Предыдущая страница Следующая страница
1 ... 47 48 49 50 51 52 53  54 55 56 57 58 59 60 ... 87
Ваша оценка:
Комментарий:
  Подпись:
(Чтобы комментарии всегда подписывались Вашим именем, можете зарегистрироваться в Клубе читателей)
  Сайт:
 

Реклама