Главная · Поиск книг · Поступления книг · Top 40 · Форумы · Ссылки · Читатели

Настройка текста
Перенос строк


    Прохождения игр    
Demon's Souls |#13| Storm King
Demon's Souls |#12| Old Monk & Old Hero
Demon's Souls |#11| Мaneater part 2
Demon's Souls |#10| Мaneater (part 1)

Другие игры...


liveinternet.ru: показано число просмотров за 24 часа, посетителей за 24 часа и за сегодня
Rambler's Top100
Детектив - Сан-Антонио Весь текст 169.63 Kb

Мое почтение, красотка

Предыдущая страница Следующая страница
1 ... 7 8 9 10 11 12 13  14 15
зеркалу. У нее все лицо в крови.
   - Чего-то  тебе  не  хватает,-  уверяет  Толстяк  и  бьет  ее  кулаком  в
подбородок.
   Милашка начинает нас умолять не портить ей портрет. Она решительным шагом
подходит к сейфу; набирает шифр на одном из дисков замка, после  чего  тянет
за ручку.
   Как я и предполагал, сейф не открывается, а поворачивается, и  появляется
узкая лестница.
   - Следи за этими милягами!- приказываю я моему помощнику.- Я на разведку.
Если не вернусь через десять минут, звони боссу. Пусть  присылает  людей.  А
пока гляди в оба. Эти двое очень хитрые...
   - Не беспокойтесь,- ворчит он, засовывая в рот новую порцию табака.
   Чтобы показать мне, что не позволит парочке провести себя, он  отвешивает
обоим лакеям по смачной плюхе.
   Я начинаю спускаться по потайной лестнице.
 
   Раньше я  думал,  что  потайные  лестницы  встречаются  только  в  старых
авантюрных романах. В наше время это выглядит по-средневековому старомодно.
   С пушкой в руке я осторожно спускаюсь  по  ступенькам,  готовый  к  любой
неожиданности.  Неизвестно,  куда  меня  приведет  этот  ход.  Спуск  длится
недолго. Скоро я попадаю в небольшое помещение. Хочу включить зажигалку,  но
близкий шум останавливает меня.
   Я жду, давая глазам привыкнуть к  темноте.  Наконец  я  различаю  светлую
точку. Ее образует замочная скважина. Я на ощупь направляюсь к ней.  У  меня
на редкость понятливые пальцы. Я ощупываю ими деревяшку. Это дверь  погреба.
Просто удивительно, как сохраняются осязательные воспоминания.  Я  сдерживаю
приступ кашля. Едкий запах щекочет мне горло. Прильнув глазом к скважине,  я
вижу побеленную известью комнатку. Из мебели в ней одна огромная печь. Перед
ней суетится мужчина. Он стоит ко мне спиной. Я  ощупываю  дверь  на  уровне
пояса. Обычно "на дверях бывают ручки. Эта не исключение. Я  кладу  руку  на
ручку, тихо, очень тихо нажимаю на нее, потом резко распахиваю дверь и ору:
   - Руки вверх!
   Мужик оборачивается. Это Бертран. При виде меня на  его  роже  расцветает
глупая улыбка.
   - А, это вы!- шепчет он и опускает руки. Я не упускаю его из виду.
   - Подними лапы, Бертран!
   Вместо того чтобы подчиниться, он сует правую руку в карман брюк.  Я  даю
ему вытащить  пушку,  чтобы  иметь  извинение,  что  находился  в  состоянии
законной самозащиты, потом нажимаю на спусковой крючок  своей.  Он  получает
пулю в запястье и роняет машинку с громким ругательством.
   - Никогда не надо принимать  меня  за  недоумка,  Бертран,  иначе  бывает
больно...
   Я делаю шаг к печке, открываю ногой дверцу и понимаю,  откуда  шел  едкий
запах, о котором я говорил выше: в печке  горит  тело,  потрескивающее,  как
запекающееся яблоко. Это лже-Хелена. Я узнаю ее по отсутствию головы.
   Запах  так  отвратителен,  что  я  спешу  захлопнуть  дверцу.  Мои  кишки
скручивает мощное желание вернуть съеденное, но я справляюсь с ним - неохота
выглядеть в глазах
   Бертрана мокрой курицей.
   - Скажи, Бертран, ты не запас  на  зиму  угля,  раз  топишь  печку  таким
странным горючим? Или захотелось поиграть в Бухенвальд?
   Он поддерживает раненую руку и смотрит на меня, как собака.
   - Пошли наверх,- говорю я ему.- Живо! И чтобы показать, что это серьезно,
сую в его ребро ствол моего пистолета.
   Я был прав, что не стал затягивать свою экспедицию,  потому  что  Толстяк
продолжает забавляться с парой. Оба слуги похожи на что угодно, только не на
мужчину и женщину. Их контуры постепенно расплываются.
   - Черт!- говорю я.- Ты их так превратишь в колбасный фарш.
   Толстяк с аппетитом смотрит на моего пленника. Даже  у  голодного  волка,
встретившего в лесу заблудившегося ягненка, не бывает в глазах такого блеска
вожделения.
   - Где вы Поймали эту птичку?- спрашивает он.
   - У печки.
   - У чего?
   - У печки! Вот только у него какие-то странные привычки: он топит  ее  не
антрацитом, а женским мясом.
   Толстяк не врубается; впрочем, у  него  есть  смягчающее  обстоятельство:
надо быть очень умным, чтобы это понять.
   - Ваш цирк неплохо задуман,- говорю я прислуге.- Этот  дом  сообщается  с
домом сзади, что  дает  вам  выход  на  другую  улицу...  Неплохо...  Совсем
неплохо.
   Я сажусь на диван рядом с тем, что осталось от Длинного Носа.
   - Прости, что надоедаю тебе,- говорю я,- но мне хочется узнать, где можно
найти прекрасную Хелену... Нам надо продолжить один маленький разговорчик...
   - Я не знаю, где она...
   - Слушай, Длинный Нос, ты будешь самым большим кретином на этой  планете,
если начнешь корчить из себя жертву амнезии.
   - Ноя...
   - Если ты открыл пасть,  чтобы  врать,  то  лучше  залепи  ее  пластырем.
Теперь, красавчик, ты уже  не  можешь  мне  лепить  горбатого.  Я  дам  тебе
образчик моих знаний: расскажу, как вышел на тебя. Неудачное покушение  -  а
твой трюк с бомбой в пакете сорвался - заставило меня понять, что вы  хотите
убрать меня с дороги. Хелена сообщила остаткам банды, что произошло на поле.
Ваш тайный аэродром погорел, и вам осталось одно - ждать. Но меня нужно было
срочно нейтрализовать, а для этого найти мой  след.  Ты  поехал  к  Большому
дому, уверенный, что я первым делом помчусь туда, проследил за мной, увидел,
что я отправился баиньки в гостиницу, и устроил свой подлый трюк с бомбой. Я
остался жив, но хозяин отельчика и мальчишка погибли.  Да,  я  тебе  соврал.
Мальчик умер, а о твоем носе мне рассказала консьержка. Но ведь нос  еще  не
улика. На свете полно носатых. Чтобы понять,  что  речь  идет  о  тебе,  мне
пришлось как следует  напрячь  память.  Я  вспомнил,  что,  вернувшись  (как
сказали мне) из кино и застав меня в доме, вы нисколько не удивились. Вы  не
задали мне ни единого вопроса, потому что знали, кто я такой. В тот момент я
не обратил внимания на  данный  эпизод,  но  потом  это  всплыло  у  меня  в
памяти... Видишь ли, малыш, "это" всегда всплывает в памяти  Сан-Антонио.  Я
закуриваю "Голуаз".
   - Это чтобы ты понял, что лучше  тебе  заговорить.  Будь  любезен.  Очень
любезен.- Я указываю на  Толстяка.-  Иначе  я  снова  спущу  на  тебя  моего
бульдога.
   Он в ужасе отшатывается.
   - Где Хелена?
   - Здесь,-раздается голос.
   Красотка стоит в проеме потайной двери за сейфом,
 
   Глава 20
   Она делает шаг вперед. Под мышкой  автомат.  Она  держит  его  с  той  же
легкостью, что и зонтик. За ней следует Мобур, тоже  вооруженный  надлежащим
образом.
   Эффект внезапности так силен, что ни Толстяк, ни я не думаем вмешаться.
   Наступает молчание. Все смотрят друг на друга, не говоря ни слова.
   Инициативу в разговоре беру на себя я.
   - Я снимаю перед тобой шляпу,- говорю я Хелене,- потому  что  ты  храбрая
девчонка... Да, ты имеешь право на мое уважение...
   Кажется, она спешит.
   - Бросьте оружие!- приказывает она моему товарищу и мне.
   Толстяк вздыхает и берет свой револьвер.  Я  хорошо  знаю  моего  пухлого
товарища и понимаю, что он сейчас рискнет. Мои  прогнозы  оправдываются.  Он
делает вид, что бросает оружие на ковер, но в последний момент сжимает его в
своей лапе и всаживает маслину в Мобура. Он  сказал  себе,  что,  если  надо
выбирать между мужчиной и женщиной, первым надо нейтрализовать мужчину.  Его
расчет оказывается неверным: Хелена не обычная женщина. Ее очередь  отнимает
у Толстяка всякое желание возникать.
   Этот обмен любезностями проходит в  рекордно  короткий  отрезок  времени.
Конечно,  мой  шпалер  тоже  вставляет  свое  слово,  но   оно   оказывается
неэффективным, потому что как раз в тот момент, когда я  нажимаю  на  спуск,
горничная, которую я упустил из вида, вцепилась в мою руку, и  пуля  ушла  в
пол.
   Это становится сигналом к свалке. Вся  свора  набрасывается  на  меня,  и
обработанные Толстяком колотят сильнее остальных. Не знаю, какой  стимулятор
глотнули Длинный Нос и Бертран, но мне так достается!
   Меньше чем за пару секунд меня превращают в отбивную.
   Я безуспешно отбиваюсь, но меня валят на диван, и высвободиться мне никак
не удается.
   Я борюсь с бедой терпением и сжимаю челюсти. Я видал и не такое. А потом,
я философ... В той игре, что мы  ведем,  побежденному  не  приходится  ждать
снисхождения от победителей.
   - Отпустите его!- приказывает вдруг Хелена.
   Бешеные волки с сожалением отпускают меня. Я робко пытаюсь шевельнуться и
замечаю, что могу это делать без особого труда.
   - Встать!- приказывает молодая женщина. Я поднимаюсь.
   - Вперед!
   Я направляюсь к входной двери, но она меня останавливает:
   - Сюда.
   Ствол ее автомата указывает на потайную дверь.
   Бертран, прижимая к груди  окровавленную  руку,  начинает  спускаться  по
узкой лестнице первым. Я следую за ним, остальные замыкают шествие,  оставив
тела в кабинете. Хлоп! Сейф занял свое место в стене. Теперь мне точно хана.
Никто никогда  не  обнаружит  этот  тайный  ход,  а  я  в  ближайшие  минуты
присоединюсь в печке к Хелене-второй.
   Мы приходим в комнатку, где ворчит эта самая печка.
   - Комиссар,- говорит  Хелена,-  я  с  большим  сожалением  вынуждена  вам
сообщить, что судила вас, признала виновным, приговорила к  смертной  казни,
отклонила  ваше  прошение  о  помиловании,  а  сейчас  приведу  приговор   в
исполнение.
   Она направляет ствол автомата в мою грудь.
   - Одну секунду,- прошу я.
   Я сказал это таким твердым, таким непререкаемым тоном, что она  дает  мне
отсрочку.
   - Хелена, мне бы не хотелось уходить  с  неудовлетворенным  любопытством.
Мне не дает покоя одна мысль: почему после событий этой ночи вы, вместо того
чтобы затаиться, думали только, как бы уничтожить меня?
   - Потому что это очень удачная мысль,- усмехается Бертран.
   Хелена испепеляет его взглядом.
   Она вскидывает автомат, но женщины, как я вам уже говорил,  всегда  будут
делать чисто женские глупости. К счастью для мужчин.
   Хелена упирает ствол оружия в мою грудь. Она  заранее  наслаждается  моей
смертью. Ей хочется увидеть в моих глазах страх. Как она его ищет, гиена!
   Я не могу шевельнуть руками, потому что тогда она нажмет на спуск, и  иду
на дерзкий шаг - бросаюсь вперед.  Происходит  невероятное:  ствол  автомата
становится для меня тараном. Приклад бьет ее в грудь,  заставляя  отступить.
Случай захотел, чтобы при отступлении ее локоть вошел  в  соприкосновение  с
раскаленной трубой печки. Она с воем роняет машину для выдачи разрешений  на
похороны. Остальные  увидели  опасность.  Они  не  вооружены,  но  бросаются
вперед. Нельзя допустить, чтобы  они  завладели  автоматом,  иначе  наступит
последняя картина. Поскольку  я  не  могу  нагнуться  и  подобрать  его,  то
наступаю на него ногой.
   Я боксирую, стараясь не отступать. Длинный Нос и Бертран колотят меня  от
души. Хелена и горничная тоже не отстают. Положение безвыходное. К  тому  же
Бертран схватил здоровой рукой кочергу и поднимает ее, чтобы  проломить  мне
череп, в то время как трое остальных держат меня за руку.
   - Hands up!
   Дверь погреба, не та, что ведет в кабинет, а другая, очевидно, ведущая  в
другой дом, открыта, и на пороге стоит мужчина.
   Я  о  нем  совершенно  забыл.  Эхо  человек  с  глазами  слепого.  Убийца
Фердинанда.
   - Я вовремя подоспел, господин комиссар,- говорит он с жутким акцентом.
   Я с удивлением замечаю, с каким изумлением на него смотрят мои враги: как
будто впервые видят!
   - Прошу прощения,- отвечаю,- но хотелось бы знать, кого мне  благодарить.
Он кланяется:
   - Джо Джойс из Интеллидженс Сервис.
   - А!
   Мы обмениваемся рукопожатием.
   - Я занимаюсь этим делом несколько дней,- сообщает  мне  он.-  Точнее,  с
момента, когда наш сторожевой  корабль  обнаружил  недалеко  от  Дувра  тело
настоящего профессора Стивенса. Поскольку французские службы не сообщили  об
исчезновении ученого, меня прислали сюда. Я понял, что  Стивенс,  живущий  в
Париже, совсем не тот человек,  который  уехал  из  Лондона.  Этот  оказался
немецким ученым, специалистом по ядерной физике,  которым  одна  иностранная
Предыдущая страница Следующая страница
1 ... 7 8 9 10 11 12 13  14 15
Ваша оценка:
Комментарий:
  Подпись:
(Чтобы комментарии всегда подписывались Вашим именем, можете зарегистрироваться в Клубе читателей)
  Сайт:
 

Реклама