А.Азимов
Двухсотлетний человек
1
- Благодарю вас, - сказал Эндрю Мартин и сел на
предложенный стул. Он не выглядел как человек, доведенный до
последней черты, но дело обстояло именно так.
На его лице не читалось никаких особенных эмоций, лишь
спокойное безразличие, разве что в глазах угадывалась печаль.
У него были гладкие черные волосы, довольно густые, на коже
лица волос не было совсем. Он выглядел недавно и тщательно
выбритым. Одежда была явно старомодной, но аккуратной, в ней
преобладал бархатистый красновато-пурпурный оттенок.
Хирург сидел за столом лицом к нему, и именная табличка на
столе содержала полностью идентифицирующую его серию букв и
цифр, на которую Эндрю не обратил внимания. Вполне достаточно
называть его "доктор".
- Когда может быть выполнена операция, доктор? - спросил
он.
Хирург ответил мягко, с той явно отчуждающей ноткой
уважения, которую всегда применяли роботы, обращаясь к людям:
- Я не совсем уверен, сэр, что понял, как и на ком должна быть
выполнена подобная операция.
Тут на лице хирурга могло бы появиться выражение
почтительной непреклонности, если бы роботы его типа,
сделанные из нержавеющей стали с оттенком бронзы, могли менять
выражение лица.
Эндрю Мартин разглядывал правую, режущую руку робота,
которая совершенно неподвижно лежала на столе.Пальцы были
длинные и столь артистически изогнутые, что легко было
представить, как они держат скальпель, который на время
становился с ними единым целым.
В его работе не будет неуверенности, колебаний, дрожи
пальцев, не будет ошибок. Это, разумеется, приходит со
специализацией, которую человечество желало столь упорно, что
лишь немногие роботы теперь снабжались независимым мозгом.
Хирург, разумеется, должен иметь такой мозг. И все же этот
робот, несмотря на мозг, настолько ограничен в своих
способностях, что не узнал Эндрю - вероятно, он и не слышал о
нем.
- Тебе никогда не хотелось стать человеком? - спросил
Эндрю.
Хирург на мгновение помедлил с ответом, словно вопрос
затерялся в его позитронных схемах. - Но я робот, сэр.
- Не лучше ли было бы быть человеком?
- Лучше, сэр, было бы стать более опытным хирургом. Я не
могу стать таким, будучи человеком, зато могу стать более
усовершенствованным роботом. Мне было бы приятно стать более
усовершенствованным роботом.
- А тебя не оскорбляет, что я могу тебе приказывать? Что я
могу заставить тебя встать, сесть, пойти направо или налево
просто велев тебе так сделать?
- Мне нравится выполнять ваши пожелания, сэр. Если ваши
приказы помешают моему функционированию по отношению к вам или
любому другому человеку, я не стану их выполнять. Первый
закон, касающийся моих обязанностей по отношению к
человеческой безопасности, станет преобладать над вторым
законом, связанным с подчинением. В любом другом случае
подчинение доставляет мне удовольствие... Но на ком я должен
провести операцию?
- На мне, - сказал Эндрю.
- Но это невозможно. Операция явно нанесет вам вред.
- Это не имеет значения, - спокойно произнес Эндрю.
- Я не должен никому наносить вреда, - сказал хирург.
- Не должен по отношению к человеку, - сказал Эндрю. - Но
я тоже робот.
2
Эндрю выглядел гораздо больше похожим на робота, когда был
впервые... сделан. Внешне он был таким же роботом, как и любой
другой, изящно сконструирован и функционален.
Он хорошо справлялся со своими обязанностяи в доме, в
который был привезен в те дни, когда роботы в домашнем
хозяйстве, да и вообще на планете, были редкостью.
В доме жили четверо: Сэр, Мэм, Мисс и Маленькая Мисс.
Конечно, он знал их имена, но никогда их не употреблял. Сэра
звали Джеральд Мартин.
Его серийный номер был NDR..., а цифры он забыл. Конечно,
прошло много времени, но если бы он хотел помнить свой номер,
то не смог бы его забыть. Он не хотел помнить.
Маленькая Мисс первой назвала его Эндрю, потому что не
могла выговаривать все буквы. А затем так стали поступать и
остальные.
Маленькая Мисс... Она прожила девяносто лет и давно уже
мертва. Однажды он попытался назвать ее Мэм, но она не
позволила. Она так и осталась Маленькой Мисс до своего
последнего дня.
Эндрю должен был выполнять обязанности дворецкого,
камердинера и горничной. Это были испытаттельные дни для него,
и, в общем-то, для всех роботов, не занятых на заводах и
исследовательских станциях Земли.
Мартинам он очень травился, и половину времени он не был в
состоянии заниматься работой, потому что Мисс и Маленькая Мисс
хотели с ним играть.
Мисс первая поняла, как это можно устроить. Она сказала
ему: - Мы приказываем тебе играть с нами, и ты должен
выполнять приказ.
- Мне очень жаль, Мисс, но я уже получил от Сэра более
ранний приказ, который, несомненно, должен иметь преимущество.
- Папа всего лишь сказал, что надеется, что ты займешься
уборкой, - возразила она. - Это вовсе не приказ. А я тебе п р
и к а з ы в а ю.
Сэр не возражал. Сэр любил Мисс и Маленькую Мисс даже
больше, чем сама Мэм, и Эндрю их тоже любил. По крайней мере
эффект, который они оказывали на его действия, был таким же,
какой в случае человека был бы назван результатом любви. Эндрю
думал об этом, как о любви, потому что не знал, как это
назвать по-другому.
Именно для Маленькой Мисс Эндрю вырезал деревянный кулон.
Она приказала ему его сделать. Мисс подарили на день рождения
кулон из слоновой кости, украшенный резьбой, а Маленькую Мисс
это по-женски расстроило. У нее был только кусочек дкрева,
который она дала Эндрю вместе с маленьким кухонным ножичком.
Он сделал его быстро, и Маленькая Мисс сказала: - Он такой
красивый, Эндрю. Я покажу его папе.
Сэр не поверил ни единому ее слову. "Скажи честно, где ты
его взяла, Мэнди?" Он так называл Маленькую Мисс - Мэнди.
Когда Маленькая Мисс заверила его, что говорит правду, он
повернулся к Эндрю: - Это сделал ты, Эндрю?
- Да, сэр.
- И форму тоже сам придумал?
- Да, сэр.
- С какого образца ты его скопировал?
- Это то геометрическое воплощение, сэр, которое подходит
к структуре древесины.
На следующий день Сэр принес ему другой кусок дерева,
побольше, и электрический вибронож. - Сделай из него
что-нибудь, Эндрю, - сказал он. - То6 что тебе захочется.
Эндрю начал делать, а Сэр смотреть, и потом долго
разглядывал то, что получилось. С тех пор Эндрю больше не
прислуживал за столом. Вместо этого ему было приказано читать
книги по мебельному дизайну, и он научился делать столики и
шкафчики.
- Ты делаешь великолепные вещи, Эндрю, - сказал Сэр.
- Я наслаждаюсь, когда делаю их, сэр, - ответил Эндрю.
- Наслаждаешься?
- Это заставляет токи в моем мозге каким-то образом
проходить по путям с меньшим сопротивлением. Я слышал, как вы
употребляете слово "наслаждаться", и обстоятельства его
использования совпадают с тем, что я испытываю. Я наслаждаюсь,
когда делаю их, сэр.
3
Джеральд Мартин отвез Эндрю в региональный оффис "Ю.С.
Роботс энд Мекэникл Мэн Корпорейшн". Как член региональной
легислатуры, он безо всяких проблем попал на прием к главному
робопсихологу. Более того, он стал владельцем робота именно
потому, что был членом региональной легислатуры - в те давние
времена, когда роботы были редки.
Тогда Эндрю еще ничего не понимал, но позднее, приобретя
более глубокие познания, смог заново вспомнить ту давнюю сцену
и понять ее истинное значение.
Робопсихолог, Мертон Мански, слушал с застывшей на лице
улыбкой и неоднократно пытался удержать свои пальцы от
постукивания по крышке стола. Невыразительные черты лица и
покрытый морщинами лоб придавали ему такой вид, словно он мог
быть моложе, чем выглядел.
- Роботехника не является точным искусством, мистер
Мартин, - сказал он. - Я не могу объяснить все в деталях, но
математика, при помощи которой создаются позитронные схемы,
слишком сложна, чтобы выдавать что-либо точнее, чем
приблизительные решения. Это естественно, потому что мы все
создаем на основе трех законов, которые неоспоримы. Мы,
конечно, заменим вашего робота...
- Ни в коем случае, - сказал Сэр. - В его исправности не
имеется никаких сомнений. Он прекрасно справляется с
обязанностями, для которых предназначен. Дело в том, что кроме
всего этого он еще и вырезает из дерева изысканные вещицы, и
никогда не повторяется. Он создает произвеления искусства.
Мански смутился. - Странно. Конечно, сейчас мы создаем уже
более усредненные схемы... Так вы считаете, что он
действительно творит?
- Посмотрите сами. - Сэр протянул ему небольшой деревянный
шар, на котором были вырезаны играющие мальчики и девочки,
такие маленькие, что их с трудом можно было различить, но тем
не менее фигурки были пропорциональны и так естественно
подходили к структуре древесины, что она тоже казалась
вырезанной.
- Это сделал о н? - спросил Мански. - Он протянул шар
обратно и покачал головой. - Ему выпал счастливый жребий. Что-
то проявилось в его схеме.
- Вы можете это повторить?
- Вероятно, нет. Ни о чем похожем нам не сообщали.
- Прекрасно! Я совершенно не против, если Эндрю так и
останется неповторимым.
- Мне кажется, - сказал Мански, - что компании захочется
вернуть вашего робота для исследования.
- Ни за что, - сказал Сэр с внезапной непреклонностью. -
Забудьте об этом. - Он повернулся к Эндрю. - А теперь пойдем
домой.
- Как пожелаете, сэр, - ответил Эндрю.
4
Мисс начала назначать свидания мальчикам и мало бывала
дома. Теперь уже Маленькая Мисс, уже не такая маленькая, как
раньше, заполняла заботы Эндрю. Она не забывала, что первую
свою вещицу Эндрю вырезал для нее, и носила ее на шее на
серебряной цепочке.
Ей первой не понравилось, что Сэр просто раздает поделки
Эндрю. - Послушай, папа, - сказала она, - если они кому-то
нужны, то пусть за них платят. Они того стоят.
- Ты вроде бы никогда не была жадной, Мэнди, - сказал Сэр.
- Я думаю не о нас, папа. О художнике.
Эндрю раньше не слышал этого слова, и когда у него
выдалась свободная минутка, он заглянул в словарь. Потом была
еще одна поездка к юристу Сэра.
- Что ты об этом скажешь, Джон? - спросил у него Сэр.
Юриста звали Джон Фейнголд. У него были седые волосы и
округлый живот, а ободки контактных линз подкрашены в яркий
зеленый цвет. Он посмотрел на маленькую брошь, котрую ему дал
Сэр. - Великолепная вещица... но я уже в курсе. Это вырезает
твой робот. Тот, с которым ты приехал.
- Да, их вырезает Эндрю. Верно, Эндрю?
- Да, сэр, - отозвался Эндрю.
- Сколько ты бы за нее заплатил, Джон? - спросил Сэр.
- Трудно сказать. Я не коллекционер.
- Можешь ли ты поверить, что мне предлагали двести
пятьдесят долларов за эту маленькую штучку? Эндрю сделал
стулья, которые я продал по пятьсот долларов каждый. Его
изделия увеличили мой счет в банке на двести тысяч.
- Черт побери, он же делает тебя богачом, Джеральд!
- Наполовину богачом, - возразил Сэр. - Половина этих
денег лежит на счету на имя Эндрю Мартина.
- Робота?
- Вот именно. И мне хотелось бы знать, законно ли это.
- Законно ли? - Фейнголд откинулся на спинку заскрипевшего
стула. - Таких прецендентов не было, Джеральд. А каким образом