Главная · Поиск книг · Поступления книг · Top 40 · Форумы · Ссылки · Читатели

Настройка текста
Перенос строк


    Прохождения игр    
Roman legionnaire vs Knight Artorias
Ghost-Skeleton in DSR
Expedition SCP-432-4
Expedition SCP-432-3 DATA EXPUNGED

Другие игры...


liveinternet.ru: показано число просмотров за 24 часа, посетителей за 24 часа и за сегодня
Rambler's Top100
Научная фантастика - Эрик Рассел Весь текст 352.51 Kb

Рассказы

Предыдущая страница Следующая страница
1 ... 5 6 7 8 9 10 11  12 13 14 15 16 17 18 ... 31
инвентарный список.
     Бланшар взглянул и презрительно фыркнул.
     - У меня здесь есть электрическая печь, одна. Кипятильники,  покрытые
кожухами, с мерным устройством, один комплект. Есть сковороды, шесть штук.
А вот капеса нет. Я никогда даже не слышал о нем. Представления  не  имею,
что это такое. - Он выразительно развел руками. - Нет у меня капеса!
     - Но ведь должен же он где-то быть, - втолковывал ему Макнаут. - Если
Кэссиди обнаружит, что капес пропал, поднимется черт знает какой тарарам!
     - А вы его сами поищите, - язвительно посоветовал Бланшар.
     -  Послушай,  Жан,  у  тебя  диплом  Кулинарной  школы  Международной
ассоциации отелей, у  тебя  свидетельство  Колледжа  поваров  Кордон  Бле;
наконец, ты награжден  почетным  дипломом  с  тремя  похвальными  отзывами
Центра питания космического флота, - напомнил ему Макнаут. - И как  же  ты
не знаешь, где у тебя капес!
     - Черт возьми! - завопил  Бланшар,  всплеснув  руками.  -  Сотый  раз
повторяю, что у меня нет никакого капеса. И никогда не было. Сам  Эскуафье
не смог бы его найти, так как в моем камбузе никакого капеса нет.  Что  я,
волшебник, что ли?
     - Этот капес - часть кухонного имущества, - стоял на своем Макнаут. -
И он должен быть где-то, потому что он  упоминается  на  девятой  странице
инвентарного списка камбуза. А это означает, что ему  надлежит  находиться
здесь и что лицом, ответственным за его хранение, является шеф-повар.
     - Черта с два! Усилитель  внутренней  связи,  он  что,  тоже  мой?  -
огрызнулся Бланшар, указывая на металлический ящик в углу под потолком.
     Макнаут немного подумал и ответил примирительно:
     - Нет, это имущество Бурмана.  Его  хозяйство  расползлось  по  всему
кораблю.
     - Вот и спросите его, куда он дел  свой  проклятый  капес!  -  заявил
Бланшар с нескрываемым триумфом.
     - Я так и сделаю. Если капес не твой, он должен принадлежать Бурману.
Давай только сначала разделаемся с  кухней.  Если  Кэссиди  не  заметит  в
хранении системы и тщательности, он разжалует меня в  рядовые.  -  Капитан
опять уткнулся в список. - В-1099. Ошейник собачий с надписью, кожаный,  с
бронзовыми бляхами, один. Можешь не искать его, Жан. Я  только  что  видел
его на собаке. - Макнаут  поставил  аккуратную  птичку  около  ошейника  и
продолжал: - В-1100. Корзина для собаки, плетеная, из прутьев, одна.
     - Вот она, - сказал повар, пинком отшвыривая ее в угол.
     - В-1101. Подушка из пенорезины, комплект с корзиной, одна.
     - Половина подушки, - поправил его Бланшар. - За четыре года  Пизлейк
изжевал вторую половину.
     - Может быть, Кэссиди позволит  нам  выписать  со  склада  новую.  Ну
ладно, это не имеет значения. Пока налицо хотя бы половина, все в порядке.
- Макнаут встал и закрыл палку. - Итак, с кухней покончено. Пойду поговорю
с Бурманом насчет исчезнувшего табельного имущества.
     Бурман выключил приемник УВЧ, снял наушники и вопросительно посмотрел
на капитана.
     - При осмотре камбуза выявилась недостача одного капеса,  -  объяснил
Макнаут. - Как ты думаешь, где он может быть?
     - Откуда мне знать? Камбуз - царство Бланшара.
     - Не совсем так. Твои кабели проходят через камбуз, Там  у  тебя  два
конечных приемника, автоматический переключатель  и  усилитель  внутренней
связи. Так где же находится капес?
     - В первый раз о нем слышу, - озадаченно проговорил Бурман.
     - Перестань болтать  глупости!  -  заорал  Макнаут,  теряя  всяческое
терпение. - Хватит с меня бредней Бланшара! Четыре года назад  у  нас  был
капес, это точно. Загляни в инвентарные списки! Это  -  корабельная  копия
списка, вое имущество проверено, и под этим  стоит  моя  подпись.  Значит,
расписались и за капес. Поэтому он должен где-то быть, и его надо найти до
приезда Кэссиди.
     - Очень жаль, сэр, - выразил свое сочувствие Бурман, - но я ничем  не
могу вам помочь.
     - Подумай еще, - посоветовал Макнаут. - В носу  расположен  указатель
направления и расстояния. Как вы его называете?
     - Напрас, - ответил Бурман, не понимая, куда клонит хитрый капитан.
     - А как ты называешь вот эту штуку? - продолжал Макнаут, указывая  на
пульсовый передатчик.
     - Пуль-пуль.
     - Ребячьи словечки, а? Напрас и  пуль-пуль.  А  теперь  напряги  свои
извилины и вспомни, как назывался капес четыре года назад!
     - Насколько мне известно, - ответил Бурман, подумав, - у нас  никогда
не было ничего похожего на капес.
     - Тогда, - спросил Макнаут, - почему мы за него расписались?
     - Я не расписывался. Это вы везде расписывались.
     - Да, в то время как все вы проверяли  наличие.  Четыре  года  назад,
очевидно в камбузе, я произнес: "Капес, один", и кто-то  из  вас,  ты  или
Бланшар, ответил: "Есть". Я поверил вам  на  слово.  Ведь  мне  приходится
верить начальникам служб. Я специалист по  штурманскому  делу,  знаком  со
всеми навигационными приборами, а других не  знаю.  Значит,  мне  пришлось
положиться на слова кого-то, кто знал или  должен  был  знать,  что  такое
капес.
     Внезапно Бурмана осенила превосходная мысль.
     - Послушайте, когда производилось переоборудование корабля, множество
самых разнообразных приборов и  устройств  было  рассовано  по  коридорам,
около главного входного люка и в кухне. Помните, сколько  оборудования  мы
рассортировали, чтобы установить его в надлежащих местах? Этот самый капес
может оказаться теперь где  угодно,  совсем  не  обязательно  у  меня  или
Бланшара.
     - Я поговорю с другими офицерами, - согласился Макнаут.  -  Он  может
быть у Грегори, Уорта, Сандерсона или еще у  кого-нибудь.  Как  бы  то  ни
было, а капес должен быть найден. Или, если он отслужил положенный срок  и
пришел в негодность, об этом должен быть составлен соответствующий акт.
     Капитан вышел. Бурман состроил вслед ему  гримасу,  надел  на  голову
наушники и стал  опять  копаться  в  радиоприемнике.  Примерно  через  час
Макнаут вернулся с хмурым лицом.
     - Несомненно, на борту корабля нет такого  прибора,  -  заявил  он  с
заметным раздражением. - Никто о нем не слышал, мало того, никто не  может
даже предположить, что это такое.
     - А вы вычеркните  его  из  инвентарных  списков  и  доложите  о  его
исчезновении, - предложил Бурман.
     - Это когда мы находимся в космопорту? Ты знаешь не  хуже  меня,  что
обо всех случаях утраты или повреждения казенного имущества докладывают на
базу тотчас после происшествия.  Если  я  скажу  Кэссиди,  что  капес  был
утрачен, когда корабль находился в полете, он сейчас  же  захочет  узнать,
где,  когда  и  при  каких  обстоятельствах  это  произошло  и  почему   о
случившемся не информировали базу. Представь себе,  какой  будет  скандал,
если вдруг выяснится, что эта штука стоит полмиллиона. Нет, я не могу  так
просто избавиться от этого капеса.
     - Что же тогда делать? - простодушно спросил Бурман, шагнув  прямо  в
ловушку, поставленную изобретательным капитаном.
     - Нам остается только одно! - объявил Макнаут. - Ты должен изготовить
капес!
     - Кто, я? - испуганно спросил Бурман.
     - Ты - и никто другой! Тем более что я почти уверен, что капес -  это
твое имущество.
     - Почему вы так думаете?
     - Потому что это типично детское словечко из числа тех, о которых  ты
мне уже говорил. Готов поспорить  на  месячный  оклад,  что  капес  -  это
какая-нибудь высоконаучная аламагуса. Может быть,  он  имеет  отношение  к
туману. Скажем, прибор слепой посадки.
     - Прибор слепой посадки называется щупак, - проинформировал  капитана
радиоофицер.
     -  Вот  видишь!  -  воскликнул  Макнаут,  как  будто  слова   Бурмана
подтвердили его теорию. - Так что принимайся за работу и состряпай хороший
капес. Он должен быть готов завтра к шести часам вечера и доставлен ко мне
в каюту для осмотра. И позаботься о том, чтобы капес выглядел убедительно,
более того, приятно. То есть я хочу сказать, чтобы он выглядел убедительно
в момент работы.
     Бурман встал, уронил руки и сказал хриплым голосом:
     - Как я могу изготовить капес, когда даже не знаю, как он выглядит?
     - Кэссиди тоже не знает этого, - напомнил  ему  Макнаут  с  радостной
улыбкой. - Он интересуется  скорее  количеством,  чем  другими  вопросами.
Поэтому он считает предметы, смотрит  на  них,  удостоверяет  их  наличие,
соглашается с экспертами относительно степени их изношенности.  Нам  нужно
всего-навсего состряпать убедительную аламагусу и  сказать  адмиралу,  что
это и есть капес.
     - Святой Моисей! - проникновенно воскликнул Бурман.
     -  Давай  не  будем  полагаться  на  сомнительную  помощь  библейских
персонажей, - упрекнул его Макнаут. - Лучше воспользуемся серыми клетками,
которыми нас наделил господь бог. Берись сейчас  же  за  свой  паяльник  и
состряпай к завтрашнему дню первоклассный капес. Это приказ!
     Капитан отбыл, страшно довольный  собой.  Бурман,  оставшись  один  в
своей каюте, тусклым взглядом вперился в стену и тяжело вздохнул.

     Контр-адмирал Вэйн У. Кэссиди прибыл точно в  указанное  радиограммой
время. Это был краснолицый человек с брюшком и глазами снулой рыбы. Он  не
ходил, а выступал.
     - Здравствуйте, капитан, я уверен, что у вас все в полном порядке.
     - Как всегда, - заверил его Макнаут, не моргнув  глазом.  -  Это  мой
долг. - В его голосе звучала непоколебимая уверенность.
     - Отлично! - с одобрением отозвался Кэссиди. - Мне нравятся  офицеры,
серьезно относящиеся к  своим  хозяйственным  обязанностям.  К  сожалению,
некоторые не принадлежат к их числу.
     Адмирал торжественно взошел по трапу и прошествовал через главный люк
внутрь  корабля.  Его  рыбьи  глаза  сейчас  же   обратили   внимание   на
свежеокрашенную поверхность.
     - С чего вы предпочитаете начать осмотр, капитан, с носа или с кормы?
     - Инвентарные списки начинаются с носа и идут к корме,  сэр.  Поэтому
лучше начать с носа, это упростит дело.
     - Отлично. - И адмирал, повернувшись, торжественно зашагал к носу. По
дороге он остановился потрепать  по  шее  Пизлейка  и  попутно  глянул  на
ошейник. - Хорошо  ухоженная  собака,  капитан.  Она  приносит  пользу  на
корабле?
     - Пизлейк спас жизнь пяти членам  экипажа  на  Мардии:  он  лаем  дал
сигнал тревоги, сэр.
     - Я надеюсь, детали этого происшествия занесены в бортовой журнал?
     - Так точно, сэр! Бортовой журнал находится  в  штурманской  рубке  в
ожидании вашего осмотра.
     - Мы проверим его в надлежащее время.
     Войдя в носовую рубку, Кэссиди расположился в кресле первого  пилота,
взял протянутую капитаном папку и начал проверку.
     - К-1. Компас направленного действия, тип Д, один.
     - Вот он, сэр, - сказал Макнаут, указывая на компас.
     - Удовлетворены его работой?
     - Так точно, сэр!
     Инспекция  продолжалась.  Адмирал  проверил  оборудование   в   рубке
внутренней связи, вычислительной рубке и других местах и добрался  наконец
до камбуза. У плиты в отутюженном ослепительно белом халате стоял  Бланшар
и смотрел на адмирала с нескрываемым подозрением.
     - В-147. Электрическая печь, одна.
     - Вот она, - сказал повар, презрительно ткнув пальцем в плиту.
     - Довольны ее работой? - спросил Кэссиди,  глядя  на  повара  рыбьими
глазами.
     - Слишком мала, - объявил Бланшар. Он развел руками, как бы охватывая
весь камбуз. - Все слишком маленькое. Мало места. Негде повернуться.  Этот
камбуз похож скорее на чердак в собачьей конуре.
     - Это - военный корабль,  а  не  пассажирский  лайнер,  -  огрызнулся
Кэссиди.  Нахмурившись,  он  заглянул  в  инвентарный  список.  -   В-148.
Автоматические  часы  и  электрическая  печь  в  единой  установке,   один
комплект.
     - Вот они, - фыркнул Бланшар, готовый выбросить  их  через  ближайший
иллюминатор, если, конечно, Кэссиди берется оплатить их стоимость.
     Адмирал продвигался все дальше и дальше, приближаясь к концу  списка,
Предыдущая страница Следующая страница
1 ... 5 6 7 8 9 10 11  12 13 14 15 16 17 18 ... 31
Ваша оценка:
Комментарий:
  Подпись:
(Чтобы комментарии всегда подписывались Вашим именем, можете зарегистрироваться в Клубе читателей)
  Сайт:
 

Реклама