Главная · Поиск книг · Поступления книг · Top 40 · Форумы · Ссылки · Читатели

Настройка текста
Перенос строк


    Прохождения игр    
Demon's Souls |#13| Storm King
Demon's Souls |#12| Old Monk & Old Hero
Demon's Souls |#11| Мaneater part 2
Demon's Souls |#10| Мaneater (part 1)

Другие игры...


liveinternet.ru: показано число просмотров за 24 часа, посетителей за 24 часа и за сегодня
Rambler's Top100
Зарубежная фантастика - Тим Пауэрс Весь текст 647.7 Kb

На странных волнах

Предыдущая страница Следующая страница
1 ... 19 20 21 22 23 24 25  26 27 28 29 30 31 32 ... 56
дергаться. Его пояс и сапоги загорелись. Обжигаясь,  он  вырвал  из  ножен
раскаленную саблю, одним движением рассек ею пояс и отшвырнул ее на песок,
затем отбросил и пояс. Потом Тэтч стащил с себя сапоги, встал и  улыбнулся
Харвуду.
    - Вот теперь оставьте все железо.  "...Всяк  сюда  входящий",  -  эхом
пронеслось в мозгу Шэнди.
    - Спускайся. Можешь подождать меня здесь вместе с остальными, - сказал
Харвуд. - Твои привидения сгинули, а  черной  магической  травы  у  нас  в
избытке. С теми двумя факелами, которые у нас остались, ее  вполне  хватит
на обратную дорогу, мы уже не рискуем подцепить новую заразу.  Я  выполнил
наш уговор. Мы с Лео скоро вернемся и проведем вас всех к тому месту,  где
этот мир соединяется с известным вам миром.
    Шэнди облегченно вздохнул и  стал  оглядываться,  ища  место,  где  бы
присесть, когда заметил, что Френд и не собирается опускать Бет Харвуд.
    - К-кто, - заикаясь, спросил Шэнди. - Кто идет туда, а кто остается?
    -  Лео,  девушка  и  я,  мы  отправляемся  вместе,  -  отрезал  Харвуд
нетерпеливо, ставя лампу на песок. Он снял пояс, сапоги,  потом  гротескно
интимным движением присел перед Фрейдом  и  одной  рукой  расстегнул  пояс
толстяка. Заляпанные грязью туфли Фрейда, по-видимому, не  имели  железных
украшений.
    - Я тоже иду, - объявил Тэтч, не сходя с моста. - Два года назад я шел
сюда совсем не затем, чтобы стать добычей привидений.
    Он глянул мимо Харвуда,  и  через  секунду  Боннет  и  гребец  шагнули
вперед. Боннет принялся стаскивать пояс и сапоги, у гребца же одежда  была
зашита на нем, а на ногах не было никакой обуви.
    - Они пойдут со мной, - сказал Тэтч. Дэвис  заметно  осунулся  с  того
момента,  как  они  покинули  побережье,  но  в  глазах  его   промелькнул
насмешливый огонек, и он начал стягивать сапоги.
    "Мне это вовсе не обязательно, от меня ничего не требуется, -  подумал
Шэнди почти спокойно. - Я и так уже на обочине реальности  -  я  просто  и
шагу не сделаю дальше. Никто из них уже не вернется, и мне придется самому
догадаться о магическом секрете лампы Харвуда, чтобы добраться до джунглей
и найти дорогу обратно. Почему  вообще  я  пошел  с  ними?  Почему  вообще
оставил Англию?"
    Он обнаружил, что непоколебимо уверен: выбраться он  сумеет...  И  тут
его бросило в краску, когда он осознал -  эта  уверенность  не  более  чем
остатки детского убеждения: если долго и громко  плакать,  то  обязательно
кто-нибудь возьмет его за руку и отведет домой.
    Какое право имели эти люди ставить его в такое унизительное положение?
    Он глянул на Бет Харвуд, которая все еще без сознания висела на  плече
Лео Френда. Ее лицо по-прежнему сохраняло для него свою красоту,  но  было
осунувшимся и носило отпечаток пережитых испытаний. Невинность, которой не
угрожает ужасная опасность. Не было бы... разве не было бы  гуманнее  дать
ей умереть сейчас, пока она без сознания и еще не подверглась мучениям?
    Все еще охваченный сомнениями, он поймал взгляд Лео Френда. На толстом
лице доктора играла уверенная, презрительная усмешка, и он передвинул свою
пухлую лапу на бедре Бет.
    В  тот  же  самый  момент  Харвуд  принялся   успокоительно   напевать
вполголоса, опустился на четвереньки, потом распластался на песке, бормоча
ласковые слова, и затрепыхался на нем в нарастающем темпе.
    Лео Френд побагровел и отдернул руку от бедра Бет.
    - Мистер Харвуд! - взвизгнул он не своим голосом.
    Харвуд, не прекращая движений, довольно хихикнул.
    - Как я заметил, он быстро выходит из этих припадков, - заметил  Тэтч,
- мы просто немного подождем.
    "Да что они все кругом, помешались, что ли, - подумал Шэнди. -  Харвуд
- единственный шанс, чертовски ненадежный,  выбраться  обратно  живыми.  А
теперь он даже более безумен, чем губернатор Сауни.  Нет  никакой  надежды
выжить, если не вернуться немедленно. Я не хочу раньше  времени  оказаться
среди молчаливых серых легионов на  этом  неестественном  горизонте.  Джек
Шэнди не сделает ни шагу, дождется темноты, и когда вы, обреченные глупцы,
не появитесь, я как-нибудь найду способ воспользоваться лампой  Харвуда  и
назло всем доберусь до факела, джунглей, шлюпок, берега. Я, конечно, потом
пожалею о своей трусости, но по крайней мере я смогу  сожалеть  при  ярком
свете солнца, попивая вино".
    Шэнди шагнул  прочь  от  моста  и  сел.  Он  не  собирался  ни  с  кем
встречаться взглядом, но, оглядываясь  в  поисках  лампы  Харвуда,  поднял
глаза на Дэвиса. Тот смотрел прямо на него. Старый пират весело  улыбался,
явно чем-то довольный.
    Шэнди улыбнулся в ответ, обрадовавшись, что Дэвис  понимает  его...  и
тогда сообразил: Дэвис решил, будто он присел снять сапоги.
    И тут он с отчаянием понял, что не может просто  отсидеться.  Все  это
было глупо, так же глупо, как и порыв отца, обнажившего нож  против  целой
банды, подстерегавшей их в темной аллее, как и нападение капитана  Чаворта
на вооруженного пистолетом Дэвиса. Но Шэнди чувствовал, что, как и у  них,
у него не осталось другого пути. Он рывком сбросил сапоги и поднялся.
    К тому времени как Лео Френд оторвал свой взгляд от нелепо дергающейся
фигуры Бенджамена Харвуда, сапоги Шэнди валялись в песке, а сам  он  стоял
перед доктором.
    - В чем дело? - спросил Шэнди толстяка слегка  дрогнувшим  голосом.  -
Что, способен только лапать девиц, когда они в обмороке?
    Лицо Френда стало свекольного цвета.
    - Не б-будь-дь идди-ди...
    - Мне кажется, он хочет сказать: не говори чепухи, Джек,  -  с  охотой
пояснил Дэвис.
    - Ты уверен? - спросил Шэнди саркастически. - А  мне  послышалось,  он
хотел сказать: да, потому что только в  таком  состоянии  их  от  меня  не
тошнит.
    Лео Френд попытался что-то сказать, но не  мог  произнести  ни  слова.
Затем у него из носа хлынула кровь,  яркие  красные  пятна  расплылись  на
шелковой манишке.
    Колени у него  подогнулись,  и  Шэнди  на  мгновение  показалось,  что
толстяк вот-вот грохнется в обморок или скончается на месте.
    Однако Френд выпрямился, вздохнул полной грудью, поудобнее  перехватил
Бет и шагнул на мост.
    Харвуд перевернулся на спину и несколько мгновений блаженно  улыбался,
глядя в  небо,  затем,  дернувшись,  осмотрелся,  поморщился  и  поднялся,
стряхивая песок.
    - Мы с Фрейдом пойдем впереди, - сказал он, вступая на мост.
    Шэнди и Дэвис последовали за ним, а замыкали шествие Боннет и гребец.
    Однако стоило гребцу ступить на плиты  моста,  как  он  исчез,  и  его
зашитая одежда кучкой свалилась на камни.
    Харвуд вопросительно посмотрел на Тэтча:
    - Твой слуга, похоже, был мертвецом?
    - М-м-м... да, - отозвался Тэтч.
    - А, - Харвуд пожал плечами. - Следовало ожидать. Что из праха придет,
то в прах и обратится. Он повернулся к ним спиной и зашагал вперед.

                                                                  ГЛАВА 13

    Некоторое  время  они  шли  молча.  Единственным  звуком,   нарушавшим
гнетущую тишину, было шлепанье босых ног по  плитам.  Чтобы  отвлечься,  а
заодно удовлетворить любопытство, Шэнди принялся  мысленно  считать  шаги.
Когда счет перевалил за две тысячи, солнечный свет вновь стал меркнуть.  У
Шэнди не было  ни  малейшего  представления,  сколько  же  длился  светлый
период.
    Они, казалось, проходили теперь сквозь перемежающиеся полосы  света  и
тени, и один раз Шэнди показалось, что  он  уловил  запах  ладана.  Харвуд
замедлил шаги, и Шэнди невольно глянул в его сторону.
    Все они шли по центральному проходу церкви.  Харвуд  единственный  был
одет  в  длинный  нарядный  кафтан,  и  его  каштановые  волосы  оказались
тщательно завиты; остальная часть процессии по-прежнему выглядела так  же:
в драных  лохмотьях,  грязные,  босоногие.  Харвуд  держал  одну  руку  на
деревянном ящике, а другой размахивал при ходьбе. Теперь у него снова  обе
руки, без всякого удивления констатировал Шэнди, словно во сне.
    Он посмотрел вперед, на алтарь. Там приветливо  улыбался  им  какой-то
священник, но сбоку стоял мальчик-хорист,  смотревший  на  них  с  большим
ужасом, чем можно было бы объяснить просто их растерзанным внешним  видом.
Шэнди нервно оглянулся назад...
    ...И увидел, что мост, да и  долина  за  ним  погрузились  в  глубокие
сумерки. Он опять повернул голову к алтарю, но алтарь уже таял, растекался
серыми прядями, на Шэнди еще  раз  повеяло  ладаном,  и  мост  вновь  стал
мостом.
    "Что это было? - гадал он. - Сцена из воспоминаний Харвуда? Видели  ли
то же самое Дэвис и Тэтч, или же иллюзия коснулась только меня,  поскольку
я взглянул на Харвуда именно в тот момент, когда он думал об этом?"
    Шэнди заметил на плитах моста кровавые пятна.  По  сгусткам  и  каплям
крови, по отпечаткам ладоней Джек  заключил,  что  по  мосту  ползли  двое
истекающих кровью людей. Он нагнулся и тронул  пальцем  одно  из  пятен  -
кровь  была  еще  свежа.  По  какой-то  причине  это  открытие  очень  его
встревожило, хотя это и казалось пустяком по сравнению со всем  остальным.
Впереди не было видно никого, ни идущего, ни ползущего, но Шэнди продолжал
с беспокойством поглядывать вперед.
    В воздухе и до этого не было особой свежести, а теперь он и вовсе стал
затхлым, с неясными запахами тушеной капусты и грязных простынь. Шэнди  по
очереди оглядел своих спутников, и когда он  посмотрел  на  Френда,  перед
Шэнди внезапно возникла сцена: толстяк был совсем молод, почти  мальчишка,
и хотя он двигался, не отставая от остальных, он в то  же  время  лежал  в
постели. Шэнди проследил  за  взглядом  мальчика  и  с  изумлением  увидел
смутные очертания женских форм  за  полупрозрачными  занавесками.  В  этих
фигурах присутствовала наивно преувеличенная  эротичность,  как  в  грубых
мальчишеских рисунках на стенах. Но почему у них всех седые волосы?
    Сцена растворилась во всплеске белизны, и вновь под ногами были  плиты
моста. Нога  Шэнди  наткнулась  на  что-то,  похожее  на  камешек,  но  он
откуда-то знал, что это зуб. Ему стало не по себе.
    Теперь под ногами был песок, и Шэнди видел Дэвиса  при  свете  костра.
Лицо того было круглее, волосы темнее, и  на  Дэвисе  была  рваная  куртка
офицера  английского  флота.  Шэнди   огляделся.   Они   шли   по   берегу
Нью-Провиденс, правее смутно различался Свиной остров, и  костры  усеивали
дюны с левой стороны. Но костров было меньше, и  кораблей  в  гавани  было
немного. И остовы кораблей, которые  помнил  Шэнди,  отсутствовали.  Дэвис
разговаривал  с  Тэтчем.  Шэнди  не  слышал  их  беседы,  но  хотя   Дэвис
пренебрежительно качал головой  и  смеялся,  он  все-таки  казался  чем-то
расстроен и даже напуган. Казалось, что Тэтч на чем-то настаивал, Дэвис же
не отказывался прямо, а скорее  просто  тянул  время,  явно  сомневаясь  в
искренности предложения. В конце концов  Тэтч  вздохнул,  отступил  назад,
расправил плечи и сделал жест  рукой,  указывая  на  песок.  Шэнди  обдало
жаркой волной запаха нагретого металла, песок зашевелился,  кое-где  стали
проглядывать белеющие кости, их становилось все  больше,  они  сползались,
соединялись вместе, пока не собрались в человеческий скелет. Дэвис стоял и
смотрел; его улыбка превратилась в напряженный оскал. Скелет выпрямился  и
повернулся к нему... Тэтч что-то сказал,  скелет  опустился  на  колени  и
склонил  голову-череп.  Тэтч  взмахнул  рукой,  кости  вновь   рассыпались
бесформенной грудой, а Тэтч снова начал в чем-то  убеждать  Дэвиса.  Дэвис
по-прежнему ничего не отвечал, но насмешливый скептицизм покинул его.
    И Шэнди опять шел по запятнанному кровью мосту. - Скоро же мы  дойдем,
черт возьми? - спросил он. Заговорив, Шэнди  вдруг  испугался,  что  голос
выдаст его нарастающий страх, но  мертвый,  стоячий  воздух  заглушил  его
слова настолько, что он едва расслышал их сам.
    Не обращая на него внимания, остальные продолжали идти. Пару раз Шэнди
Предыдущая страница Следующая страница
1 ... 19 20 21 22 23 24 25  26 27 28 29 30 31 32 ... 56
Ваша оценка:
Комментарий:
  Подпись:
(Чтобы комментарии всегда подписывались Вашим именем, можете зарегистрироваться в Клубе читателей)
  Сайт:
 

Реклама