Главная · Поиск книг · Поступления книг · Top 40 · Форумы · Ссылки · Читатели

Настройка текста
Перенос строк


    Прохождения игр    
Demon's Souls |#13| Storm King
Demon's Souls |#12| Old Monk & Old Hero
Demon's Souls |#11| Мaneater part 2
Demon's Souls |#10| Мaneater (part 1)

Другие игры...


liveinternet.ru: показано число просмотров за 24 часа, посетителей за 24 часа и за сегодня
Rambler's Top100
Фэнтези - Алекс Паншин Весь текст 467.32 Kb

Обряд перехода

Предыдущая страница Следующая страница
1 ... 14 15 16 17 18 19 20  21 22 23 24 25 26 27 ... 40
только подавал ему советы из-за плеча. Так получилось не по моей  воле,  а
по моей вине: первые же мои попытки оказались неудачными.
     Надо сказать, когда я впервые увидела Джимми Дентремонта, он  тоже  с
чем-то возился, по крайней мере, мне так показалось. Спору нет,  здесь  он
добился приличных успехов, и, наверное, поэтому (конечно, плюс  энтузиазм,
плюс некоторая умственная близорукость,  плюс  желание  доминировать)  его
иногда заносит. Уже не впервые он оттирал  меня  в  сторону,  и  мне  это,
естественно, не нравилось. И, не забывая о необходимости (и  неизбежности)
нашего сотрудничества, в такие минуты я сильно сомневалась - а нравится ли
мне этот Джимми?
     Но в  данном  случае  я  почувствовала  лишь  небольшое  раздражение,
поскольку на уме у нас были планы покрупнее. Но, раз уж мне достался такой
жребий  -  наблюдать,  я  постаралась  выжать  из  него  все  возможное  и
увидела-таки то, чего не заметили ни Джимми, ни мистер Митчелл.
     Когда очередные образцы наших гербов отправились в печь,  я  легонько
толкнула Джимми в бок.
     - Извините, мистер Митчелл, но нам уже пора обедать, - проговорила  я
с постной миной на лице.
     - А-а-а? - протянул Джимми, медленно переключая внимание  с  печи  на
меня. На  самом  деле  обедать  было  несколько  рановато,  и  Джимми  это
прекрасно  осознавал.  Сосредоточившись  на  конкретной,  но   сиюминутной
задаче, он начисто забыл про наши главные цели, и, чтобы восстановить  ему
память, пришлось ткнуть его в бок еще раз.
     - Мы пойдем поедим, а потом вернемся посмотреть, как  получились  эти
пробы, - сказала я.
     У Джимми хватило здравого смысла, чтобы кивнуть.
     Мистер Митчелл был немного сбит с толку. Только-только у них с Джимми
установилась какая-то связь, они вместе трудились  над  одной  задачей,  и
вдруг Джимми внезапно все бросает и собирается сматываться.
     - Конечно... Разумеется... - растерянно сказал мистер Митчелл. Ничего
другого ему и не оставалось.
     Выйдя из Ремонтной, Джимми заметил:
     - Знаешь, я был не прав  на  прошлой  неделе,  насчет  твоего  умения
врать. Совершенно неубедительно это прозвучало, про обед...
     - Да? Что-то не заметила, чтобы ты  придумал  что-нибудь  получше,  -
съязвила я в ответ, быстро шагая вперед, и, пока Джимми соображал, как  бы
ответить, расстояние между нами увеличилось, и ему пришлось догонять  меня
чуть ли не бегом. Мне же хотелось  показать  ему,  что  я  говорю  дело  и
раздражена всерьез.
     - Что с тобой? - спросил Джимми.  -  Я  же  ничего  такого  не  хотел
сказать...
     - Не в этом дело, - ответила я.
     - А в чем?
     - Ни в чем, - отрезала я. Затем сказала: - Они достали скафандры  уже
полчаса назад. Вени помахала мне рукой. А ты с этим Митчеллом  уткнулся  в
стол...
     - Надеюсь, они взяли самые маленькие скафандры, - сказал Джимми. -  Я
забыл их предупредить.
     Коснувшись рукой его локтя, я остановилась.
     - Постой-ка. Давай лучше вернемся и обойдем кругом. - Я  показала  на
коридор впереди. - Не хочу, чтобы эта старая ведьма снова наорала на меня.
     На лице Джимми появилось бесовское  выражение.  Оно  ему  удивительно
идет, получается отличная комбинация с  рыжими  волосами  и  оттопыренными
ушами.
     - Давай рискнем, - предложил он. - Давай пробежим по коридору, а если
она выйдет, то вообще не будем останавливаться.
     Ну, настал  и  мой  черед!  Коридор  протянулся  перед  нами,  словно
брошенная перчатка. Дверь в кабинет старухи Кейтли  была  открыта,  но  мы
находились далеко, вполне  хватало  места  разогнаться,  чтобы  преодолеть
примерно тридцать ярдов, отделяющих  ее  дверь  от  угла,  за  которым  мы
окажемся в полной безопасности.
     - О'кей!
     И, чувствуя себя маленькой белокурой Съюзи Денджерфилд, бегущей между
рядов враждебных ирокезских воинов, я рванула с места в карьер.
     Джимми бегал быстрее, он легко  меня  обогнал  и  несся  скачками  на
шаг-два впереди. Пробегая мимо кабинета старухи, я бросила взгляд направо.
Кабинет был пуст.
     - Эй, подожди! - задыхаясь, проговорила я. - Ее там нет!
     Уже добежав до угла, Джимми оглянулся... и вдруг врезался  в  кого-то
на всем  скаку.  Он  отпрянул,  стукнулся  о  стену,  но  не  упал,  и  я,
затормозив, остановилась рядом.
     На полу сидела старуха Кейтли, седые волосы и все такое, с выражением
оскорбленного достоинства на лице. Она подняла на меня взгляд.
     - Здравствуйте, - сказала я. - Хороший денек, не правда ли?
     Перешагнув через нее, я двинулась по коридору самым что  ни  на  есть
степенным шагом. Еще не пришедший в себя Джимми тоже сделал самое лучшее:
     -  Приятно  было  с  вами  увидеться,  -  вежливо  сказал  он   милой
старушенции, и мы дружно бросились прочь, оставив мегеру безмолвно глядеть
нам вслед.
     Тяжело дыша, мы добрались  до  лестничной  площадки  и  рухнули  там,
корчась от хохота. Нам в самом деле было ужасно смешно, но,  если  честно,
сюда примешивалось и чувство облегчения.
     Переведя дух и перестав смеяться, я взглянула на Джимми.
     - Не знаю, как ты, но отныне я собираюсь ходить туда длинной дорогой,
в обход.
     - Весьма очевидное умозаключение, - ответил Джимми.
     - Не очень-то я храбрый человек...
     - Кто тебя в чем винит? Я тоже намерен быть поосторожнее, -  серьезно
сказал Джимми.


     У шлюзовой нас ждала Эллен. Проверив коридор  в  обоих  направлениях,
она шагнула к черной двери и постучала. Этот стук, конечно, был  сигналом,
а не небрежным постукиванием какого-нибудь прохожего, одержимого  желанием
стучать во все черные двери. Дверь распахнулась на несколько секунд  -  мы
едва успели протиснуться внутрь, - и сразу же Атилла ее захлопнул.
     Помещение было тесным, пустым, стены были выкрашены в  зеленый  цвет.
Выходная дверь  шлюза  располагалась  прямо  напротив  входной.  Скафандры
висели на специальных кронштейнах.
     Джимми с удовлетворением огляделся.
     - Ага, - произнес он. - Замечательно. Давай, Миа, надевать скафандры.
     Посмотрев на Вени, Эллен и Ата, я спросила:
     - А где Ригги?
     - Я не сумел его отговорить, - хмуро ответил Ат. - Он  принес  лишний
скафандр. Вы же знаете, он тоже хотел выйти наружу. Ну и вышел.
     Джимми переменился в лице.
     - Почему ты его не остановила, Вени? Ты же  могла  его  заставить  не
брать лишний скафандр.
     - Ты сам знаешь, каким он бывает бешеным. Мы все его отговаривали, но
он уперся - и ни в какую, - сказал Ат.
     - Он заявил, что имеет такое же право идти туда, как и вы, - добавила
Вени.
     - А, ладно, - сказала я.
     -  Он  хотел  сделать  вам  сюрприз.  -  Эллен,  казалось,  выглядела
озабоченной меньше остальных.
     - Я так и предполагал, - кивнул Джимми с кислым видом.
     - Ну давай, Миа, займемся тем, что осталось от нашего приключения.
     Он явно был крайне недоволен, но старался этого не  показывать.  Или,
вернее, он это показывал, но ровно настолько, чтобы  не  терять  при  этом
достоинства. Я его понимаю.
     Мы надели скафандры. Они были так же  похожи  на  водолазные  костюмы
старых времен, описанные в моих любимых романах, как Корабль похож  на  ту
дурацкую парусную лодку, в которой меня однажды затошнило. (Попутно я хочу
заметить, что мне иногда казалось очень странным,  что  на  Корабле  никто
никогда не писал романов.  Никто  -  за  много-много  лет.  Все,  что  мне
довелось читать, было написано еще на Земле, до войны.  Сейчас  я  уже  не
помню, почему я так любила эти книги.  Объективно  говоря,  в  большинстве
своем  они  того  не  заслуживали.  Может  быть,  в  этом  проявлялся  мой
эскапизм...) Скафандры были оснащены таким же дискретирующим  устройством,
как и сам Корабль, конечно, меньших размеров. Если  провести  аналогию  (и
допустить, таким образом, неточность), здесь  можно  припомнить  старинную
присказку: чтобы вывернуть кошку наизнанку, надо засунуть внутрь нее  руку
и ухватить за хвост. Тут то же самое: Корабль  как  бы  хватает  за  хвост
Вселенную, выворачивая ее наизнанку так,  чтобы  удобнее  было  попасть  в
нужную точку. Это исключительно местный  эффект,  но  из-за  него  переход
отсюда-туда становится относительно  простым  мероприятием.  В  скафандрах
эффект работает немного иначе. Они сами по себе -  миниатюрные  вселенные.
Как написано в книгах, изобрели их специально для войн: запаковать солдата
в такой скафандр - отличный способ  превратить  его  в  неуязвимую  боевую
единицу. Поэтому-то скафандры были очень легкими, имели  автономный  запас
воздуха, обогрев, систему кондиционирования, освещение и  прочее,  плюс  к
тому - они защищали практически от всего, начиная от отравляющих  газов  и
кончая лазерным лучом. И конечно же, оказалось,  что  эти  скафандры  куда
полезнее для мирных целей (например, для строительства Кораблей), чем  для
военных. Да и с военной точки зрения их создание кончилось полным провалом
- на старой Земле все, кто в них сражался, давно уже  погибли.  Но  мирные
модели  использовались   по-прежнему.   Наша   вылазка   -   лишнее   тому
доказательство.
     Открыть шлюз, чтобы выйти наружу, довольно просто. Сначала  нажимаешь
кнопку приоритета, чтобы не попасть в неловкое положение,  столкнувшись  с
кем-нибудь, кто идет в обратную сторону, потом наполняешь  шлюз  воздухом,
входишь в него, задраиваешь дверь, откачиваешь воздух и - путь свободен.
     В обратном направлении порядок действий меняется, но смысл тот же. И,
поскольку  Ригги,  выходя  из  Корабля,  выпустил  из  шлюза  воздух,  мы,
заблокировав управление (это гарантировало, что внешний люк Корабля  будет
герметически закрыт), накачали его до нормального давления. Затем мы вошли
в шлюз, и Ат сказал:
     - Не сердитесь на Ригги, ладно? По крайней мере, подождите,  пока  не
окажетесь в безопасности.
     Джимми кивнул, и все проговорили:
     - Желаем удачи!
     Честно говоря, я боялась отчаянно и на "удачу" только и рассчитывала.
Именно потому я почти не разговаривала, что мне вообще-то не свойственно.
     Дверь шлюза закрылась,  отрезав  нас  от  веселой  голой  комнатки  и
друзей.
     Воздух,  подчиняясь  нажатию  кнопки,  заструился  вокруг,  и  Джимми
сказал:
     - Если Ригги откуда-нибудь выскочит и закричит "бах!" или отмочит еще
какую-нибудь  глупость,  притворись,  что  ты  его  вообще  не  замечаешь.
Игнорируй его начисто.
     Зетея Ригги мне не нравилась, и я согласно кивнула:
     - Ладно.
     Воздух из шлюза вышел, и Джимми открыл люк у наших ног. По идее,  раз
мы находились на Первом Уровне, спускаться нам было больше некуда,  здесь,
согласно планировке, был  самый-самый  "низ"  Корабля.  И  все  же,  чтобы
выбраться наружу, спускаться нам пришлось.
     - Иди первой, - сказал Джимми, показывая на лестницу в люке. Вид этой
лестницы о чем-то мне смутно напоминал, но о чем именно,  вспомнить  никак
не получалось.
     Я ухватилась за первую ступеньку... и вот тут-то вспомнила сразу  две
другие лестницы: на Шестой  Уровень  и  в  лодку.  Вот  именно.  Проклятые
лестницы.
     Примерно на середине семи-восьмифутовой трубы я  вдруг  почувствовала
головокружение, желудок мой  перевернулся  вверх  тормашками,  и  я  вдруг
обнаружила, что почти ничего не вешу и... стою на голове. Это  была  зона,
где исчезала внутрикорабельная гравитация  и  вступало  в  силу  ничтожное
притяжение маленького астероида. "Низ" на Корабле и "низ"  на  поверхности
астероида находились в противоположных направлениях, и, выбравшись наконец
из  трубы,  я  легко  перевернулась,  встала  на   ноги   и,   превозмогая
головокружение, огляделась.
     Над  головой  сияла  режущая  глаза  серебряная  пелена,  исчерченная
черно-пурпурными полосами и точками. Глаза заболели почти  сразу.  Зрелище
несколько напоминало негатив фотографии, хотя имело оттенки, которых ни на
каком негативе быть  не  могло.  Мне  очень  хотелось  зажмурить  глаза  и
отвернуться,  но   отворачиваться   было   некуда:   неровная   каменистая
Предыдущая страница Следующая страница
1 ... 14 15 16 17 18 19 20  21 22 23 24 25 26 27 ... 40
Ваша оценка:
Комментарий:
  Подпись:
(Чтобы комментарии всегда подписывались Вашим именем, можете зарегистрироваться в Клубе читателей)
  Сайт:
 
Комментарии (3)

Реклама