Главная · Поиск книг · Поступления книг · Top 40 · Форумы · Ссылки · Читатели

Настройка текста
Перенос строк


    Прохождения игр    
Demon's Souls |#13| Storm King
Demon's Souls |#11| Мaneater part 2
Demon's Souls |#10| Мaneater (part 1)
Demon's Souls |#9| Heart of surprises

Другие игры...


liveinternet.ru: показано число просмотров за 24 часа, посетителей за 24 часа и за сегодня
Rambler's Top100
Фэнтези - Генри Олди Весь текст 999.2 Kb

Путь меча

Предыдущая страница Следующая страница
1 ... 33 34 35 36 37 38 39  40 41 42 43 44 45 46 ... 86
кость - сходится! Ну, бабка, ну, матушка диких гулей - так,  а  вот  здесь
надо будет перепроверить...
     - Ты где был? - спросил Чэн-Я только для того, чтобы немного  отвлечь
ан-Танью.
     Трудно было поверить, что перед нами тот  столичный  щеголь,  который
вчера манерами привлекал внимание всей местной знати.
     - В городской  управе  я  был.  Бумаги  на  твою  усадьбу  в  порядок
приводил, как положено. В наследство вас с Единорогом, так сказать вводил.
У них тут бумаги навалом, вот они и пачкают ее с  утра  до  вечера!  Здесь
распишись, там трех свидетелей  предоставь,  потом  еще  раз  распишись  и
перепиши все заново, чтоб у иероглифов "цинь" хвостики  тоньше  были  и  с
загибом влево...
     - А что, с толстыми  нельзя?  -  полюбопытствовал  Чэн,  а  я  только
сверкнул улыбкой, слушая этот разговор. - И без загиба?
     - Можно и с прямыми толстыми, но тогда по новым правилам это  уже  не
иероглиф "цинь", а иероглиф "фу", и бумага уже не подтверждает права  Чэна
Анкора на родовую собственность, а разрешает вышеупомянутому  Чэну  Анкору
совершить акт публичного самоубийства путем распиливания туловища  пополам
посредством бамбуковой пилы. Ладно, не в этом дело...
     - Ничего себе не в этом!  -  нарочито  серьезно  бросил  Чэн-Я.  -  Я
надеюсь, ты все хвостики куда надо загнул?! Смотри, Кос!.. В случае  чего,
я именно тебя пилой орудовать заставлю...
     - Смотрю, смотрю... - ан-Танья все не мог оторваться от своих записей
и пергамента Матушки Ци. - Смотрю, а у них  внизу,  в  полуподвале,  архив
имеется! И старичок такой милый всем этим архивом  заправляет!  Я  с  ним,
наверное, часа четыре или пять беседовал, он мне еще показывал, как надо с
коротким ножом в тесном  помещении  управляться...  Милейший  старичок,  и
ножик у него просто прелесть! Жаль, я Сая с собой не взял - они  бы  мигом
поладили!
     -  Сам  нож  на  ладонь  короче  твоего   локтя,   заточка   у   ножа
односторонняя, - не удержался уже Я-Чэн, - вместо гарды валик небольшой, и
нож в основном на обратном хвате держится... Да?
     - Слушай, Единорог,  -  еще  в  последние  дни  дороги  Кос  научился
безошибочно определять, кто из нас с Чэном первым обращается к нему, - это
твой знакомый нож?
     - Это Хамидаси-архивариус. Их семейство здесь  каждый  знает.  Помню,
раньше шутили, что они на турнирах друг с другом спорят - кто лист  бумаги
тремя взмахами на тридцать три части  разрежет,  чтоб  тушь  ни  с  одного
иероглифа не ободрать! Ладно, Кос, давай дальше...
     Кос поскреб свой выдающийся подбородок и расхохотался.
     - Да нет, ничего, - отсмеявшись, заявил он  в  ответ  на  недоуменный
взгляд Чэна-Меня. - Все  в  порядке...  Как  ты  говоришь,  нож-то  зовут?
Хамидаси? Ну а старичка зовут Хаом ит-Даси! Почти что тезки  получаются...
Короче, поговорили мы с Хаомом о том, о  сем,  чайничек  розовой  настойки
приговорили, а дальше вижу я у него на столе книгу раскрытую! И  на  левой
странице написано: "...и не отыскали под оползнем в ущелье Воющих Псов  ни
Ю Шикуаня, правителя мудрого, ни славного меча  его  Цзюваньдао  о  девяти
кольцах, что по прозванию Ладонь Судьбы;  и  плакали  все  от  Хартуги  до
Верхнего Вэя, и осиротел сын неудачливого Ю, и овдовела жена его..."
     - Ну? - коротко отозвался Чэн-Я.
     - Не ну, а гляди, что у старухи написано! Ю Шикуань, седьмой год  эры
правления  "Спокойствие  опор",  и  Цзюваньдао,  меч   "девяти   колец"...
Сходится! Но это неважно, потому что  о  гибели  правителя  и  положено  в
архивных книгах записывать, а важно другое... У бабки-то в пергаменте  что
дальше написано?! Вот... Через десять лет, в  семнадцатом  году  "Опор..."
этих самых - в будущем времени, видите ли! -  ваши  родичи  записаны,  Лян
Анкор-Кун и меч его, Скользящий Перст! И еще  знак  вопроса  рядом  стоит!
Мало ли что, дескать, через десять лет после несчастного Ю Шикуаня с Ляном
Анкор-Куном и его мечом будет! Оползень - не оползень, а чего в  жизни  не
случается... что ж это за пророчества такие?!
     Бородатый Придаток с гравюры скептически посмотрел на  разгоряченного
ан-Танью - мол, ну и что? Чэн и  я  последовали  его  примеру.  Тоже  нам,
оракул... и без тебя знаем. Что знаем? Что ничего не знаем...
     А Кос не обратил на наш утренний скепсис ни малейшего внимания.
     - Я старичку и говорю: ваш  правитель  Ю  в  седьмом  году  погиб?  В
седьмом, отвечает. Тут я и спрашиваю: а  за  десять  лет  ДО  того  ничего
похожего у вас не случалось? Дед подумал и бровки морщит - это, говорит, в
тридцать втором году эры правления "Весенние потоки"? Я  киваю  на  всякий
случай и лезем мы со старичком в бумажные залежи! Копаемся там, копаемся и
выясняем, что смертей нелепых в тот год не обнаружено, зато  было  великое
горе в семье купца Сейдзи О-рекю, поскольку древнее фамильное копье  купца
сломалось...
     Я встрепенулся, как бывает иногда  во  время  долгой  и  утомительной
Беседы, когда почувствуешь - вот оно, решающее движение! - и откуда только
силы возьмутся!..
     - Копье Катакама Яри?! -  нетерпеливо  спросил  Я-Чэн.  -  Да?!  Ниже
наконечника   массивный   крюк,   загнутый   вверх?!   Подробности,   Кос,
подробности! Что ты там вычитал?!.
     - Катакама... - растерянно пробормотал ан-Танья. -  Катакама  Яри,  а
насчет крючка ничего не знаю... Не записано там о  крюке,  а  в  Кабире  я
таких копий не видал!.. Прозвище копья, то есть Блистающего  -  правильно,
Единорог? - прозвище записано...
     - Какое?
     - "Белый тигр Ен-цу." Вот, я выписал...
     - Сломалось, говоришь? - с  болью  спросил  Я-Чэн.  -  А  наконечник?
Наконечник цел?!
     - Наконечник в колодец упал. Восемь раз спускались, чуть колодец этот
проклятый наизнанку не вывернули - глухо! Не нашли...
     - Мир памяти твоей,  Катакама  Яри,  Белый  Тигр,  -  прошелестел  я,
сплетая шнуры кистей в знак траура; и Чэн повторил сказанное  мною  вслух,
склонив голову. - Мир памяти и покой праху, старейшина  копейных  семейств
Мэйланя... ты знаешь, Кос...
     - Знаю, - перебил меня ан-Танья, и это почему-то было  уместно  и  не
грубо. - Теперь знаю, а в архиве лишь догадывался. Потому что  у  вас  тут
чуть ли не каждые десять лет какой-то знаменитый Блистающий гибнет. Иногда
вместе с человеком. Ю  Шикуань  с  мечом  Цзюваньдао  оползнем  накрылись,
Белого тигра в колодце не отыскали, за десять лет  до  того  в  положенном
году, как по заказу - сабля-шамшер советника Вана случайно из ножен выпала
и в колесо арбы попала, а арба возьми да и  тронься!  Шамшер,  хоть  он  и
древний, и славный, и с надписями по клинку - естественно, пополам! И было
великое горе у Вана с домочадцами... Ну и в том же духе - лет на сто назад
мы со старичком  Хаомом  бумаги  подняли!  Что  ни  десятый  год  -  то  и
происшествие!.. завидное постоянство, однако...
     "Случайность, - подумал Чэн. - Дикая, нелепая  случайность.  Мало  ли
оружия ломается или портится - нет, немало... Кто запомнит, сколько за век
всякого-разного произойдет? А и запомнит - так не сопоставит... запишет  и
забудет..."
     "Случайность? - подумал я. - Нет уж, вряд ли...  нечего  самого  себя
обманывать.  Это  ведь  не  просто  известные  Блистающие,  Чэн,  это  все
старейшины Совета Высших, это они меня и моих однолетков век тому назад из
Мэйланя выслали! И гибнуть начали! Что ж это такое-то творится?  Шулма?  -
нет, по времени никак не сходится... Тусклые?! - так их и нет вовсе, и при
чем тогда колодец или колесо арбы? А тот же оползень - зачем? И, главное -
как?!"
     "О небо, - подумал Я-Чэн, - за что? Ведь не могу больше...  не  хочу!
За что?! За то, что в минуту слабости мечтал все бросить и уехать?  Уехать
искать  тишину?  И  впрямь  -  куда  уедешь  от  неба?..  бежишь,  бежишь,
стремишься к чему-то, а поднимешь  взгляд  -  вот  оно,  синее,  горбатое,
равнодушное, прямо над головой..."
     - И пусть один меч сам стоит спокойно против неба, - прошептал Я-Чэн.
- Один.
     Кос внимательно посмотрел на нас.
     - Один? - резко спросил он, и  Мне-Чэну  вдруг  показалось,  что  это
говорит эсток Заррахид или Обломок,  а  уж  никак  не  ан-Танья,  человек,
который почти в три раза моложе меня.
     Меня, Блистающего. Когда я родился, то дед Коса еще не увидел  света;
Кос умрет, а я - если повезет - еще долго буду жить... но сейчас  это  все
не имело никакого значения, потому что в голосе ан-Таньи  звенела  упрямая
сталь, не уступающая по закалке моему клинку - сколько бы лет ни  отмеряла
нам обоим взбалмошная судьба.
     - Один? - спросил Кос ан-Танья, человек. - Ну уж нет... И не надейся.
Это, скорее, небо - одно.
     И добавил, помолчав и комкая свои бумаги:
     - Одно против нас.


     Когда Кос принес Заррахида, Сая и Дзю, я  по-быстрому  разъяснил  им,
что к чему; а потом принялся рассказывать уже для всех  о  Совете  Высших,
Совете старейшин и глав родов Мэйланя, и о тех Блистающих,  кто  входил  в
него сотню лет тому назад.
     Тринадцать их было - входивших в  Совет.  Тринадцать.  И  я  невольно
вспомнил рассказ Коблана о Повитухе Мунире, уходящем от ручья испытания  с
дюжиной свидетелей. И еще я вспомнил, что Тусклых -  порождений  яростного
Масуда - тоже тринадцать.
     Я говорил и вновь  видел  Блистающих  Совета,  словно  не  век  назад
происходила наша последняя встреча, а лишь вчера; и память была свежа, как
свежа бывает рана Придатка.
     Рана человека.
     ...Двое  глав  рода  Прямых  Мечей  -  широкий  обоюдоострый   Кханда
Вьячасена и мой  родич-близнец,  легкий  и  узкий  Дан  Гьен  по  прозвищу
Скользящий Перст; старейшина сабельных семейств Шамшер иль-Самак  и  глава
Кривых мечей - могучий Цзюваньдао, меч "девяти колец", правитель  Мэйланя;
многочисленные  ножи  и  кинжалы  были  представлены  в   Совете   Бадеком
ханг-Туном, чье лезвие имело прямую спинку, но было выгнуто в виде рыбьего
брюха, и Ландинг Терусом, более похожим  на  прямой  короткий  меч;  копье
Катакама Яри, Белый тигр, потом двузубец Ма,  Язык  кобры...  и  дальше  -
боевой серп Кама Мотогари, властный и неуступчивый, двойная  палица  Убан,
устрашающе огромный топор Масакири-кай, Нагината Катори  сан-Кесе  и  веер
Сунь-Павлин... Тринадцать их было, Блистающих Совета.
     Я закончил, и Чэн с трудом перевел дух.
     - Я так понимаю,  -  прозвенел  Заррахид,  -  что  твоего  земляка  и
дальнего родича Большого Да прошлым летом  отозвали  из  Кабира  именно  в
связи с гибелью правителя Цзюваньдао?
     - Да, - ответил Я-Чэн. - И Большой Да стал вместо  него  главой  рода
Кривых мечей по потомственному праву или по прихоти нынешнего Совета... но
правителем он не стал.
     - Ясно, - отозвался Заррахид.
     - А мне вот ничего не ясно! - заявил Сай, обращаясь  к  невозмутимому
эстоку.
     - И мне, - успокоил его Заррахид. - Это я так, к слову...
     - Давайте-ка еще раз... - начал было Дзю, а я вдруг подумал, что мы с
Чэном скоро до такой степени привыкнем любой разговор переводить сразу  на
два языка, что в обществе обычных Блистающих или обычных людей  это  может
сослужить нам плохую службу.
     А что делать? Иначе мы - все шестеро - по очереди будем  то  глухими,
то немыми...
     - Давайте-ка еще раз посмотрим, - повторил Обломок. -  Прошлым  летом
правитель Цзюваньдао попадает под  оползень.  Кто  виноват?  Да  никто  не
виноват, сам полез в ущелье... За десять лет до того ломается Белый  тигр.
Катакама Яри, и наконечник его теряется в колодце. Опять никто не виноват.
Разве что неумелый Придаток - так купец этот, небось, не  из  неумех  был!
Ладно, отсчитываем  назад  еще  десяток!..  Шамшер  иль-Самак  попадает  в
колесо, на чем его жизненный путь заканчивается... Так?
     - Так? - повторил Я-Чэн для Коса.
     То есть, конечно, повторил всю тираду Обломка.
     - Так, - кивнул ан-Танья. - И опять случайность. Советник  Ван  будто
бы споткнулся, Шамшер из ножен выпал - и все! Ловить и наказывать  некого,
кроме, разве что, нерадивого арбакеша, не успевшего придержать лошадей.
Предыдущая страница Следующая страница
1 ... 33 34 35 36 37 38 39  40 41 42 43 44 45 46 ... 86
Ваша оценка:
Комментарий:
  Подпись:
(Чтобы комментарии всегда подписывались Вашим именем, можете зарегистрироваться в Клубе читателей)
  Сайт:
 

Реклама