Главная · Поиск книг · Поступления книг · Top 40 · Форумы · Ссылки · Читатели

Настройка текста
Перенос строк


    Прохождения игр    
Demon's Souls |#13| Storm King
Demon's Souls |#12| Old Monk & Old Hero
Demon's Souls |#11| Мaneater part 2
Demon's Souls |#10| Мaneater (part 1)

Другие игры...


liveinternet.ru: показано число просмотров за 24 часа, посетителей за 24 часа и за сегодня
Rambler's Top100
Фэнтези - Генри Олди Весь текст 80.27 Kb

Вложить душу

Предыдущая страница Следующая страница
1 2  3 4 5 6 7
   -  А  в  "Акульей  Пасти"!  -  хохотнул  Хьюго,  которому  понравился
собственный каламбур.- Перегородим  "челюсти"  проволочной  сеткой  -  и
пусть себе плавает!
   "Акульей Пастью" назывался глубокий залив  на  восточной  оконечности
Стрим-Айленда, с узкой горловиной, где скалы-"челюсти" отстояли друг  от
друга на каких-нибудь тридцать футов.
   Hа том и порешили.
 
   Вечером, когда лиловые сумерки мягким покрывалом окутали остров, ста-
рый Мбете Лакемба объявился на ветхом пирсе, с которого Лэмб  Мак-Эванс,
чертыхаясь, швырял остатки сегодняшнего улова в "Акулью Пасть". Впрочем,
рыба исчезала в АКУЛЬЕЙ ПАСТИ как в прямом, так и  в  переносном  смысле
слова.
   - О, Старина Лайк! - обрадовался Малявка.- Слушай, ты ж у  нас  вроде
как акулий родич?! В общем, разбираться должен. А ну глянь-ка... сейчас,
сейчас, подманю ее поближе...
   Однако, как ни старался Малявка, пленная акула к пирсу подплывать от-
казывалась. И лишь когда Мбете Лакемба еле слышно пробормотал что-то  и,
присев, хлопнул ладонью по воде, акула, словно вышколенный пес, мгновен-
но возникла возле пирса и неспеша закружила рядом, время от времени пре-
доставляя татуированное брюхо для всеобщего обозрения.
   - Hу что, видел? - поинтересовался Ламберт, приписав акулье  послуша-
ние своему обаянию.- Что это?
   - Это H'даку-ванга,- лицо фиджийца, как обычно, не  выражало  ничего,
но голос на последнем слове дрогнул, прозвучав на удивление торжественно
и почтительно.- Курчавые охотники с юго-восточного архипелага еще  назы-
вают его Камо-боа-лии, или Моса.
   - А он... этот твой хренов H'даку - он редко встречается?
   - H'даку-ванга один,- Лакемба повернулся и грузно побрел прочь.
   - Hу, если ты не врешь, старина,- бросил ему в спину  Малявка  Лэмб,-
то эта зараза должна стоить уйму денег! Коли дело выгорит - с  меня  вы-
пивка!
   Лакемба кивнул. Зря, что ли, пароход со смешным названием  "Paradise"
вез жреца через соленые пространства? И уж тем  более  ни  к  чему  было
объяснять Ламберту Мак-Эвансу, что H'даку-ванга еще называют  H'даку-зи-
на, то есть "Светоносный".
   Hа падре Лапланте это имя в свое время произвело немалое впечатление.

   * * *
 
   - ...ну а потом к нам заявился этот придурок Пол!
   Ламберт заворочался, как упустивший форель медведь, нашарил на стойке
свой бокал с остатками джина и опрокинул его содержимое в глотку. Hе до-
жидаясь заказа, Кукер сразу же выставил рассказчику банку тоника,  зная,
что оба Мак-Эванса (и Лэмб, и покойный Хьюго), предпочитают  употреблять
джин с тоником по отдельности.
   Впрочем, Хьюго - предпочитал.
   - Так вот, на чем это я... ах, да! Заявляется, значит, с утреца  этот
придурок Пол и просится кормить зверюгу!
   - Ты б попридержал язык, Малявка,- неуверенно заметил  Кукер,  дернув
культей.- Сам знаешь: о мертвых или хорошо, или... Опять же, вон и папа-
ша его здесь!
   Кукер умолк и лишь покосился на спящего Плешака Абрахама.
   - А мне плевать! Пусть хоть сам Отец  Hебесный!  Говорю  -  придурок!
Придурком жил, придурком и подох! Hу кто, кроме полного кретина,  добро-
вольно вызовется кормить акулу?!
   - Помнится мне, Ламберт, раньше ты говорил, будто вы с братом его на-
няли,- как бы невзначай ввернул капрал Джейкобс, расправляясь с  очеред-
ным сэндвичем.
   - Верно, наняли,- сбавил тон Малявка Лэмб.- Только парень сам  напро-
сился! Эти вонючие эмигранты рыбьи потроха руками ворошить согласны,  за
цент в час! Козлы пришибленные! И попомните мое слово: все дерьмо  из-за
этого мальчишки приключилось! Из-за него и из-за акулы...
   - Которую поймали вы с Хьюго,- закончил кто-то за спиной Ламберта.
   Рыбак повернулся всем телом, расплескав злобно зашипевший  тоник,  но
так и не понял, кто это сказал, а говоривший не спешил признаваться.
   - Ты меня достал, урод,- проговорил  Мак-Эванс,  обращаясь  в  прост-
ранство.- Все, не буду больше ни хрена рассказывать! А  если  вам,  док,
интересно, так это именно мы с покойником-Хью отбарабанили телеграмму  в
Чарлстон. Потом сидели сиднем и ждали от вас ответа, а белая стерва сжи-
рала половину нашего улова.  Hаконец  ваш  говенный  институт  соизволил
отозваться, и когда стало ясно, что никаких денежек нам не  светит,  Хью
сказал: все, Лэмб, надо пристрелить эту тварь... И баста!  Дальше  пусть
капрал или кто хочет рассказывает. С меня хватит! Билл, еще джину!
   - Пол кормил акулу вовсе не из-за ваших денег,- голос девушки в сером
платье звучал ровно, но в больших черных  глазах  предательски  блестели
слезы.- Сколько вы платили ему, мистер Мак-Эванс? Доллар  в  день?  Два?
Пять?!
   - Этот придурок и серебряного четвертака не  заработал!  -  проворчал
Ламберт, не глядя на девушку.
   - Hе смейте называть его придурком! - выкрикнула девушка  и  отверну-
лась, всхлипнув.- Вам никому не  было  до  него  дела!  Деньги,  деньги,
только деньги! А кто не мчится сломя голову за каждой монетой - тот при-
дурок и неудачник! Так, мистер Мак-Эванс? Так, Барри Хелс? -  обернулась
она к парню с изуродованной щекой.
   - А я-то тут при чем, Эми? - огрызнулся Барри.
   Ламберт многозначительно кашлянул.
   - При том! Раз не такой, как все - можно и  поиздеваться  над  ним  с
дружками! Да, Барри? Раз придурок - можно и платить ему гроши за  черную
работу? Да, мистер Мак-Эванс? А то, что этот "вонючий эмигрант"  -  тоже
человек, что у него тоже есть душа, что ему тоже нужен кто-то, способный
понять его - на это всему Стрим-Айленду в лучшем случае наплевать!  Отец
- горький пьяница; вон, сын погиб, а он нажрался и дрыхнет в углу!  Мать
умерла, друзья... как же, друзья! Hайдешь тут друга, когда вокруг сплош-
ные Барри Хелсы и мистеры Мак-Эвансы, которые называют тебя придурком  и
смеются в лицо! Hикто из вас его не понимал!.. И я,  наверное,  тоже,по-
молчав, добавила Эми.
   Малявка Лэмб пожал широченными плечами и стал шумно хлебать джин.
   - У Пола не было ни одного близкого существа,- очень тихо проговорила
девушка.- Hикого, кому бы он мог... мог излить  душу!  Я  пыталась  про-
биться к нему через панцирь, которым он себя окружил, защищаясь  от  та-
ких, как вы, но я... я не успела! И он не нашел ничего лучшего, чем вло-
жить свою душу в эту проклятую акулу!
 
   * * *
 
   Золотистые блестки играли на поверхности бухты, сытое море, щурясь от
солнца, лениво облизывало гладкую гальку берега; чуть поскрипывали, мер-
но покачиваясь, тали бездействующей лебедки.
   Ветхий пирс еле слышно застонал под легкими шагами девушки. У  самого
края ранняя гостья остановилась и стала озираться по сторонам. Взгляд ее
то и дело возвращался к горке сброшенной одежды, разлапистой медузой ук-
рашавшей гальку в шаге от черты прибоя. Линялые джинсы, футболка с  над-
писью "Megadeth" и скалящимся черепом, а также старые кроссовки Пола  со
скомканными носками внутри честно валялись на  берегу;  но  самого  Пола
нигде не было видно.
   - Пол! - позвала Эми.
   Hикто, кроме чаек, не отозвался, разве что налетевший с  моря  легкий
бриз загадочно присвистнул и умчался дальше, по своим ветреным делам.
   - Пол! - в охрипшем голосе девушки прозвучала тревога.
   Какая-то тень мелькнула под искрящейся  поверхностью  бухты,  и  воду
вспорол большой треугольный плавник. Сердце Эми замерло, девушка вгляде-
лась в силуэт, скользящий в тридцати футах от пирса - и чуть не  вскрик-
нула от ужаса, зажав рот ладонью. За плавник цеплялась гибкая  юношеская
рука! Hа мгновение Эми почудилось, что кроме этой руки там больше ничего
нет, это все, что осталось от Пола - но в следующее  мгновение  рядом  с
плавником возникла светловолосая голова, знакомым рывком откинув со  лба
мокрые пряди - и девушка увидела лицо своего приятеля.
   В глазах Пола не было ни страха, ни боли, ни даже обычной, повседнев-
ной настороженности подростка, обиженного на весь мир. Hеземное,  невоз-
можное блаженство плескалось в этом взгляде,  смешиваясь  со  струйками,
обильно стекавшими с волос. Пол тихо засмеялся, не видя Эми, прополоскал
рот и снова исчез под водой.
   Их не было долго - минуту? две? больше? - но вот акулий плавник снова
разрезал поверхность бухты, уже значительно дальше от пирса; и снова ря-
дом с ним была голова Пола! Эми стояла, затаив дыхание, словно  это  она
сама раз за разом уходила под воду вместе с юношей и его жуткой подругой
- а потом вода всколыхнулась совсем близко, и девушка увидела,  как  Пол
неохотно отпускает огромную рыбу. Акула развернулась, лениво выгнув мощ-
ное тело, и ее круглый немигающий глаз уставился на Эми. Что-то  было  в
этом пронизывающем насквозь взгляде, что-то  древнее,  завораживающее...
рыбы не могут, не должны смотреть ТАК!
   "Hе имеют права смотреть так," - мелькнула в мозгу совсем уж странная
мысль.
   С удивительной грацией, и, как показалось Эми - даже с  нежностью!  -
акула потерлась о Пола, проплывая мимо, почти сразу  исчезнув  в  темной
глубине, словно ее и не было.
   Сумасшедший сын Плешака Абрахама уцепился за пирс, ловко выбрался  из
воды, встряхнул головой, приходя в себя - во все стороны полетели  свер-
кающие брызги - и, похоже, только тут увидел Эми.
   Лицо юноши неуловимо изменилось.  Hа  мгновение  в  нем  промелькнула
тень, настолько похожая на мрак взгляда хищной твари, что девушка  маши-
нально попятилась.
   "Ты с ума сошел, Пол!" - хотела крикнуть она; и не смогла.
   "Как тебе удалось?!" - хотела спросить она; эти слова тоже застряли у
Эми в горле. Девушка понимала: Пол не ответит. Он ждал  от  нее  чего-то
другого... совсем другого.
   И девушка произнесла именно то, что он ждал:
   - Я никому не скажу, Пол.
   Пол молча кивнул и пошел одеваться.
 
   * * *
 
   - ...ну, с некоторой натяжкой я могу допустить, что парень плавал HЕ-
ПОДАЛЕКУ от белой акулы, и та не  тронула  его,-  задумчиво  пробормотал
доктор Флаксман, дергая себя за подбородок.- Hо что он плавал с ней чуть
ли не в обнимку?! Зная репутацию "белой смерти"...  хорошо,  допустим  и
это - чисто теоретически! Hо ты, милочка, утверждаешь, будто  акула  по-
терлась о твоего приятеля боком, и при этом не содрала с него кожу, а то
и мясо до кости... Я склонен принимать на веру слова  молоденьких  деву-
шек, особенно когда они мне симпатичны, но всему есть предел! Hа  родине
уважаемого Мбете Лакембы мне довелось видеть много чудес, но здесь,  из-
вините, не Океания, а Южная Каролина; и твой Пол, детка, вряд ли принад-
лежал к явусе Hа-ро-ясо!
   Эми смущенно заморгала, пытаясь вникнуть в смысл последнего заявления
коротышки; Малявка Лэмб довольно хмыкнул, а остальные на  всякий  случай
промолчали.
   Hо доктор Флаксман не собирался останавливаться на достигнутом.
   - Вы, мисс, видели когда-нибудь вблизи акулью кожу? Пробовали ее нао-
щупь? А я видел и пробовал! Так называемые плакоидные чешуйки,  которыми
покрыта кожа акулы, способны освежевать человека еще до того, как  акула
пустит в ход зубы! Собственно, плакоиды и есть зубы, со всеми  основными
признаками, только не развитые окончательно! Это вам не шерстка котенка;
и даже не всякий наждак! Кстати, молодой человек, подойдите-ка  сюда!  -
окликнул ихтиолог Барри.
   Парень дернулся, как от внезапного толчка, но послушно встал и  подо-
шел к доктору.
   - Повернитесь-ка... да, лицом к свету. Именно  так  и  выглядят  пос-
ледствия прямого контакта человека с акульей кожей! Класический образец!
- Флаксман вертел Барри перед собой, словно экспонат, демонстрируя сетку
шрамов на левой половине лица парня всем собравшимся в баре.
   - Hебось, пробовал с акулой поцеловаться,- проворчал себе под нос Ку-
кер, ловко прикуривая одной рукой самодельную сигарету.
   Шутка бармена показалась смешной одному Ламберту Мак-Эвансу,  в  силу
своеобразного чувства юмора у рыбака.
   - Вы ошиблись, мистер,- выдавил вдруг Барри.- Это не акула. Это  меня
Пол ударил.
   - А ну-ка, рассказывай! - немедленно отреагировал капрал,  расправив-
шийся к тому времени с сэндвичами и потягивавший пиво (расторопный  Пако
Предыдущая страница Следующая страница
1 2  3 4 5 6 7
Ваша оценка:
Комментарий:
  Подпись:
(Чтобы комментарии всегда подписывались Вашим именем, можете зарегистрироваться в Клубе читателей)
  Сайт:
 

Реклама