Главная · Поиск книг · Поступления книг · Top 40 · Форумы · Ссылки · Читатели

Настройка текста
Перенос строк


    Прохождения игр    
Aliens Vs Predator |#9| Unidentified xenomorph
Aliens Vs Predator |#8| Tequila Rescue
Aliens Vs Predator |#7| Fighting vs Predator
Aliens Vs Predator |#6| We walk through the tunnels

Другие игры...


liveinternet.ru: показано число просмотров за 24 часа, посетителей за 24 часа и за сегодня
Rambler's Top100
Зарубежная фантастика - Андрэ Нортон Весь текст 396.88 Kb

КМ11: Корона из сплетенных рогов

Предыдущая страница Следующая страница
1 ... 15 16 17 18 19 20 21  22 23 24 25 26 27 28 ... 34
Но у меня не было сил повернуть голову, чтобы увидеть ее.
     Теперь  отношение  моего  невидимого   собеседника   ко   мне   резко
изменилось. Исчезла та неторопливая надменность, с которой  он  допрашивал
меня. Теперь он задавал вопросы и  получал  ответы  на  них  помимо  меня.
Видимо, за меня отвечала та, что пришла и стояла за мной.
     Я ощущал, как могущественные силы  окружают  меня,  протекают  сквозь
меня. Шел оживленный разговор, но я не понимал ничего.  Единственное,  что
мне стало ясно, что  могущественные  силы,  которые  концентрировались  за
огнем,  были  удовлетворены  полученными  ответами  и  пусть  без  особого
желания, но они позволили мне двигаться дальше. И затем,  наконец,  в  мое
измученное тело опустился целительный сон.



                                    12

     Я смотрел в безоблачное небо, постепенно освобождаясь  от  сна,  тело
мое онемело так, как будто проспал я целую вечность. Затем я снова услышал
то, что разбудило меня.
     Слова, чистые и ясные, затем тишина, как будто говорящий ждал ответа.
А затем снова слова. Они звучали примерно так же, в том же ритме, в  каком
наши барды распевают Историю Народа  или  величественные  саги.  Но  я  не
понимал этих звуков, которые вероятно были словами.
     Я повернулся, Гатея уже не лежала там, где я уложил ее.  Она  сидела,
скрестив ноги, в солнечном свете. Это  она  говорила,  адресуя  непонятные
слова воздуху, так как поблизости не было никого, даже Гру.
     Должно быть, у нее лихорадка и она бредит.  Такова  была  моя  первая
мысль, когда я увидел ее за таким странным занятием. Она даже не повернула
головы ко мне, когда я сел. Действительно ли она  в  лихорадке,  либо  она
находится под действием чар?
     Она сидела и перед ней было то,  что,  по-видимому,  было  источником
света ночью. Когда я взглянул на это, мне захотелось схватить и утащить ее
подальше. Потому что  я  увидел  воткнутый  между  камнями  часть  посоха,
который Гатея сделала на моих глазах из ветки дерева.
     Треть его исчезла. И пока я смотрел на него, от посоха  удалился  еще
кусочек - легкий ветерок сбил обгоревшую верхнюю часть его и унес с  собой
пепел. И другого топлива здесь не было - только этот обгоревший сук.
     Гатея все еще сидела и говорила, затем ждала ответа,  которого  я  не
слышал, а потом снова говорила. Временами и в моменты, когда  она  слушала
голос, отвечавший ей, она  кивала  в  знак  согласия.  Несколько  раз  она
хмурилась, как бы стараясь лучше понять то, что ей говорят. Не  знаю,  что
она слышала в эти моменты, советы или предупреждения.
     И она действовала так естественно, что я уверился, что это я  глух  и
не слышу голоса, который разговаривает с ней. К  тому  же,  говорящий  был
невидим для меня.
     Я хотел коснуться рукой ее плеча,  но  тут  же  остановился.  У  меня
возникло ощущение, что все происходящее действительно реально.  Во  всяком
случае для нее. Она вздохнула и подняла голову, как будто тот, с  кем  она
говорила, поднялся и теперь ей приходилось смотреть на него  снизу  вверх.
Рука ее поднялась, как бы для прощания. И глаза ее провожали того, кто был
для меня абсолютно невидим, пока он уходил.
     И только после этого я обрел способность двигаться. Я легко  взял  ее
за руку и она посмотрела на меня с искренним удивлением. Однако теперь она
видела меня и узнала меня.
     - Гатея... - сказал я.
     Брови ее гневно выгнулись и она отшатнулась от меня.
     - Ты не имеешь права следить за мной... - выкрикнула она.
     Она нетерпеливым жестом выдернула свою руку из  моей  и  при  этом  я
выронил свой мешок. Раздался сильный грохот, мешок  раскрылся  и  из  него
вывалился и покатился по земле кубок с изображением человека с короной  из
рогов, который я принес из  крепости.  А  из  кубка  выпал  листок  лесной
женщины. Я сложил вместе эти два чудесных дара, прежде чем спрятать  их  в
мешок.
     Глаза Гатеи уставились в кубок, который подкатился к самой  ее  ноге.
Кубок лег так, что она видела рогатую голову. Листок  блестел  на  солнце.
Глаза Гатеи расширились от удивления и она смотрела на голову,  как  будто
она была живая.
     Она отодвинулась подальше, не  спуская  глаза  с  нее,  взглянула  на
листок, снова перевела взгляд на кубок.
     Я заметил, что она облизнула пересохшие губы. Теперь  в  ее  лице  не
было гнева. Я  видел,  что  ее  охватывает  страх.  Тихим  голосом,  почти
шепотом, она спросила:
     - Где это ты нашел?
     - Это подарки, - ответил  я.  -  Кубок  подарила  мне  леди,  которая
рассказала мне кое-что о будущем.
     Гатея не отрывала глаз  от  кубка.  Лицо  ее  сильно  побледнело  под
загаром.
     - Она тебе сказала свое имя - та, которая дала тебе кубок?  -  теперь
она спросила еще тише. Ее сильное беспокойство выразилось в том,  что  она
быстро повернулась и схватила остатки посоха.  Так  человек  хватает  меч,
завидев врага.
     - Ее зовут Гуннора, - ответил я. Мне было  приятно  видеть  ее  такой
потрясенной. Ведь она всегда была так далека от меня по духу,  хотя  чисто
физически она была рядом, я мог дотянуться до нее рукой.
     Она снова облизнула губы. Теперь она смотрела на  меня.  она  как  бы
что-то обдумывала, рассчитывала. Раньше она не принимала меня  всерьез,  а
теперь я приобрел что-то новое и со мной нужно было считаться.
     - Какой у нее символ? - Это уже был не шепот. Она спросила  громко  и
повелительно. Она ждала быстрого ответа.
     - Хлебный колос, перевитый виноградной лозой. - Я очень хорошо помнил
эту прекрасную леди, сидевшую рядом со мной  в  другом  времени,  а  может
быть, и в другом мире.
     Гатея кивнула.
     - Правильно, но... - она покачала головой, как бы переживая  какую-то
важную  для  нее  встречу.  Затем  она  посмотрела  мне   в   глаза.   Она
рассматривала меня, как будто видела впервые, и тем не менее в  ее  глазах
было недоверие, сомнение.
     - Почему... почему она дала тебе это? И где ты нашел  ее?  Здесь  нет
святилища... - Она поднесла свой посох к груди, держа его как щит, которым
она хотела закрыться от неизвестного.
     - Я встретился с ней не в святилище, - повторил я, поднимая  кубок  и
лист и аккуратно складывая их  вместе.  -  Там  есть  крепость,  старая  и
заброшенная. Какие-то силы перенесли меня в прошлое, на пир тех,  кто  жил
здесь когда-то. Моя янтарная леди одна знала, кто я и она дала мне это.
     - Но она не сказала тебе... -  глаза  Гатеи  сузились.  Ее  трепет  и
беспокойство исчезли на глазах. Если раньше я был какой-то важной для  нее
фигурой, то теперь терял все, перед чем она преклонялась. - Нет, она  тебе
ничего не сказала. Правда, кубок у тебя, но  раз  ты  не  знаешь,  как  им
пользоваться...
     Я был поражен  такой  быстрой  переменой  своей  позиции,  мгновенным
возвращением ее надменности по отношению ко  мне,  ее  превосходства  надо
мной...
     - Она дала  мне  кое-что  еще,  -  сказал  я,  -  то,  что  я  должен
использовать в нужное время...
     Взгляд Гатеи упал на мешок, куда я прятал свои  сокровища.  Теперь  я
покачал головой.
     - Нет, это не лист - хотя его  тоже  мне  подарила  леди,  обладающая
своим могуществом. У тебя есть свои тайны - у меня свои.
     Я вовсе не желал говорить ей о поцелуе янтарной леди и о том, что она
сказала мне затем. Все это не касается ее.  Я  не  желал  делиться  с  ней
своими пылкими мечтами и желаниями! И я сам спросил ее:
     - А что ты узнала относительно Инны и своей лунной магии?  С  кем  ты
только что говорила?
     Гатея передернула плечами.
     - То, что я ищу... - начала она, но я резко оборвал ее.
     - Что мы ищем. Я найду дочь своего лорда, если это возможно в  стране
магии и колдовства. Ты узнала у своего невидимого  друга,  куда  нам  идти
дальше?
     Я был уверен, что она хочет просто повернуться и уйти от меня.  Но  я
знал, что она больше не сможет так третировать меня, пренебрегать мной.  Я
не знал, какое могущество заключено в этом кубке, но он был  мой  и  Гатея
неохотно признала мое право на то, что я должен идти с ней.
     - Туда, за эти горы...
     Я взглянул на эти горы, возвышающиеся перед нами.
     - Слишком широкое поле для  поиска,  -  заметил  я.  -  Ты  могла  бы
спросить поточнее.
     Несколько мгновений я думал, что она прогонит меня. Брови  ее  гневно
сдвинулись и она держала свой посох так, как будто хочет ударить  меня  по
лицу. Я ощутил ее  гнев  почти  физически,  как  будто  она  действительно
ударила меня. Я изумился, что  могу  так  ясно  и  четко  воспринимать  ее
эмоции. Конечно, она не скрывала свой гнев и я  мог  видеть  его  на  лице
девушки, но помимо этого я ощущал то, что она чувствует внутри себя.
     Я отстегнул мешок - ее  мешок,  который  я  таскал  так  долго,  -  и
протянул его девушке.
     - Твой. Я там ничего не трогал, а ремень порван в бою.
     Мои действия несколько успокоили ее. Гатея  взяла  мешок,  держа  его
так, как будто видела впервые.  На  нем  виднелись  следы  ужасных  когтей
чудовища.
     - Это на меня напало крылатое существо, -  я  старался  сделать  свой
голос небрежным.
     - Крылатое существо... Варк! Ты дрался с варком?
     - Да, пришлось. Я сомневаюсь,  можно  ли  их  убить  вообще.  -  Я  с
содроганием вспомнил отрубленную кисть с когтями, которая сама  ползла  ко
мне. - Я полагаю, что ты многое узнала об этой стране, с тех пор,  как  мы
разделились. Во всяком случае, ты даже знаешь имя этого  существа.  А  что
еще?
     Снова ее лицо стало непроницаемым.
     - Хватит и этого...
     Хватит? Нет, это становится невыносимым. Но я спокойно спросил:
     - А куда мы дальше направимся? Снова на запад?
     Гатея свистнула и откуда-то вынырнул Гру. Он занял место рядом с ней,
готовясь сопровождать ее. Гатея была очень угрюмой и  мне  очень  хотелось
плюнуть на все, повернуться и уйти, оставив ее одну. Но только  она  могла
привести меня к Инне. А это было дело моей чести  -  выручить  дочь  моего
лорда, дочь моего народа, которая пропала из-за моего легкомыслия.
     Мы поднимались молча. Впереди шел Гру. Он как будто точно знал,  куда
идти, хотя я не видел никаких следов, никаких знаков. туман уже  полностью
рассеялся.  Я  оглянулся  назад,  на  страну,  лежащую  внизу.  Далеко  на
горизонте я заметил старую крепость. Неужели Гатея прошла мимо? Где же  ее
чутье на магию? Но спрашивать я не стал. Она уже воздвигла высокий  барьер
между нами и я был доволен этим.
     Мы забирались все выше и выше. Я с опаской поглядывал на небо, ожидая
увидеть крылатых  чудовищ  -  варков.  Но  все  было  спокойно.  День  был
солнечный и ничего зловещего я не видел.
     Вскоре мы уперлись в отвесную стену и Гру повел  нас  в  обход  вдоль
расщелины.  Расщелина  была  такой  узкой,  что  временами  мы  с   трудом
протискивались в нее. К полудню, насколько я мог судить по высоте  солнца,
мы добрались до выступа, откуда могли бросить взгляд на новую страну.
     То, что ждало нас, было смесью пустыни и  диких  джунглей.  Это  была
дикая пустынная страна. Вдали можно было разглядеть башни и светлые  узкие
ленты дорог. Гатея долго стояла и смотрела. Затем она бросила через плечо:
     - Это охраняемая земля...
     Я понял, что она хочет сказать. Она имела в виду, что  только  у  нее
есть могущество, благодаря которому она может двигаться дальше. Ну что же,
я проверю это, когда придет время,  хотя  даже  беглый  взгляд  на  землю,
расстилающуюся перед нами, вселял в меня уверенность, что если Инна попала
сюда, то я напрасно боялся: ее положение не такое уж жуткое.
     Гатея резко повернулась ко мне.
     - Ты что, не понимаешь? - Она даже зашипела,  как  шипит  дикий  кот,
готовясь напасть на врага. - Тут есть  преграды,  которые  ты  не  сможешь
преодолеть!
     - Но все они падут перед тобой? Может,  их  разрушит  твой  невидимый
друг?
     Она постукивала посохом по ладони. Этот жест выдавал ее нетерпение  и
раздражение. Затем, как бы придя к решению, она сказала:
Предыдущая страница Следующая страница
1 ... 15 16 17 18 19 20 21  22 23 24 25 26 27 28 ... 34
Ваша оценка:
Комментарий:
  Подпись:
(Чтобы комментарии всегда подписывались Вашим именем, можете зарегистрироваться в Клубе читателей)
  Сайт:
 
Комментарии (1)

Реклама