Главная · Поиск книг · Поступления книг · Top 40 · Форумы · Ссылки · Читатели

Настройка текста
Перенос строк


    Прохождения игр    
Demon's Souls |#13| Storm King
Demon's Souls |#11| Мaneater part 2
Demon's Souls |#10| Мaneater (part 1)
Demon's Souls |#9| Heart of surprises

Другие игры...


liveinternet.ru: показано число просмотров за 24 часа, посетителей за 24 часа и за сегодня
Rambler's Top100
Зарубежная фантастика - Андрэ Нортон Весь текст 332.06 Kb

ВВ1: Торговцы во времени

Предыдущая страница Следующая страница
1 ... 9 10 11 12 13 14 15  16 17 18 19 20 21 22 ... 29
поднимают руки. Но в темноте пришли те, кто убивают не ради наживы,  а  по
причине, которая мне неизвестна.
     Спокойный человек продолжал задавать вопросы и  Росс  отвечал  весьма
подробно. Все детали касались прошлого Россы, купца-горшечника. Да,  он  с
юга. Его отец - Гурди, чья застава расположена в теплых  краях  на  берегу
большой реки. Это было первое путешествие Россы на вновь  открытую  землю.
Он пришел с кровным  братом  отца,  Эшшей,  известным  путешественником  в
дальние страны, для него большая честь состоять погонщиком осла при  таком
человеке, как Эшша. С Эшшей был Макна, который тоже был путешественником в
дальние страны, но не таким знаменитым, как Эшша.
     Да, конечно, Эшша был из его народа! Когда  был  задан  этот  вопрос,
Росс даже моргнул. Достаточно просто взглянуть на него, чтобы увидеть, что
он торговец по крови, а вовсе не дикий лесной житель. Как долго он  знаком
с Эшшей? Росс пожал плечами. Эшша  пришел  на  заставу  его  отца  прошлой
зимой, и остался там, пережидая холода. Эшша  стал  кровным  братом  Гурди
после того, как спас его во время наводнения.  Спасая  его,  Эшша  потерял
свою лодку и товары, и в этом году Гурди возместил  ему  ущерб.  Штрих  за
штрихом он обрисовывал картину. Несмотря на то, что  он  сам  считал  весь
этот рассказ правдой, и  излагал  его  весьма  бойко,  Росса  не  покидало
странное   ощущение,   будто   он   пересказывает   историю,   происшедшую
давным-давно с кем-то другим.  Возможно,  это  головная  боль  делала  все
события тусклыми и далекими.
     - Похоже, - спокойный человек обратился к сидящему за столом,  -  что
он и в самом деле Росса, торговец-горшечник.
     Но тот, казалось, был чем-то сильно рассержен. Он подал знак  второму
охраннику, и тот грубо толкнул Росса  в  сторону  двери.  Начальник  вновь
скомандовал что-то на своем родном языке, добавив еще несколько  слов,  по
резкому тону которых можно было понять, что они содержат в себе угрозу или
предупреждение.
     Росса бросили в маленькую комнату, на жестком полу  которой  не  было
даже шкуры, заменяющей постель.  Как  только  спокойный  человек  приказал
развязать Росса, тот привалился к стене, растирая запястья, чтобы прогнать
боль от возобновившегося  кровообращения  и  пытаясь  понять,  что  с  ним
произошло и где он находится. Из того, что он  увидел  с  пригорка,  можно
было заключить, что это не  обычная  торговая  фактория,  и  ему  хотелось
знать, что все эти люди делают здесь. Кроме  того,  он  рассчитывал  найти
где-нибудь в деревне Эшшу и Макну.
     В конце дня дверь на секунду приоткрылась и в нее просунули  миску  и
маленький кувшинчик. Он нащупал их в темноте, пальцами вычерпал тепловатое
варево и жадно выпил воду. Головная боль притихла, и по опыту  Росс  знал,
что вскоре она совсем пройдет. Если сейчас заснуть,  то  утром  проснешься
без  боли  и  с  ясной  головой.  Чувствуя  страшную  усталость,  он  лег,
свернувшись, прямо под дверью - слабая мера предосторожности, чтобы  никто
не мог зайти, не разбудив его.
     Было еще темно, когда странное  беспокойство  разбудило  юношу.  Росс
сел, разминая руки и плечи, затекшие от сна на жестком  полу.  Он  не  мог
избавиться от чувства, что необходимо что-то сделать, и что время работает
против него.
     Эшша! Он с радостью ухватился за это воспоминание.  Он  должен  найти
Эшшу и Макну, потому что втроем они наверняка  смогут  выбраться  из  этой
деревни. Вот что было так важно.
     Его схватили далеко не вежливо  и  держали,  как  пленника.  Но  Росс
понимал, что это - далеко не худшее, что могло произойти с  ним  здесь,  и
ему нужно освободиться прежде, чем это худшее случится. Вопрос  заключался
в том, _к_а_к_ ему спастись. Лука и кинжала с ним не  было,  даже  длинную
булавку от плаща, которую можно было бы использовать в качестве оружия, он
отдал Фригге.
     Ощупав себя, Росс проверил, что из его одежды и  снаряжения  осталось
на месте. Он расстегнул бронзовый пояс, который по-прежнему  стягивал  его
рубаху. Это был шедевр работы по металлу, он состоял из украшенных узорами
пластинок, соединенных между собой тонкими изящными цепочками. Пряжка была
выполнена в виде львиной головы,  а  высунутый  из  разинутой  пасти  язык
служил крючком, к  которому  крепились  ножны  кинжала.  Пояс  был  длиной
примерно с руку и весил довольно прилично, так что  мог  послужить  своего
рода оружием. В сочетании с фактором неожиданности, он  мог  помочь  Россу
освободиться.
     Однако от него вправе были ожидать  сопротивления.  Хорошо  известно,
что торговцы -  хитрые  и  смелые  бойцы.  Мысль  о  том,  какая  честь  -
путешествовать в диких, неведомых странах, согревала Росса  сейчас,  когда
он во мраке ожидал, не пошлет ли ему  удачу  Златорогий  Ба-Бал.  Если  он
когда-нибудь вернется на заставу Гурди, то принесет в жертву Ба-Балу,  чья
ладья плывет через небо от  восхода  к  закату,  лучшего  быка,  кувшин  с
молодым вином и янтарь, золотистый, как мед.
     Оба прошлых Росса - и истинное, и внушенное, научили его терпению. Он
умел ждать, как ему не раз случалось - спокойно и внешне беспечно, пока не
придет нужный момент. И  вскоре  такой  момент  пришел  -  снаружи  громко
простучали шаги, смолкнув перед дверью его камеры.
     Бесшумным и стремительным кошачьим движением Росс метнулся от двери к
стене, встав так, чтобы вошедший не смог разглядеть его в течение той пары
мгновений, что была необходима. Для того, чтобы  атака  удалась,  ее  надо
провести внутри комнаты. Росс услышал звук отодвигаемого засова,  и  встал
наизготовку, сжимая в правой руке пояс.
     Дверь открывалась внутрь, и силуэт вошедшего ясно выделялся  на  фоне
проема. Он что-то пробормотал, глядя в тот угол, куда  Росс  положил  свой
плащ, свернутый так, что его можно было на какое-то мгновенье  принять  за
скорчившегося на полу спящего человека. Вошедший  сделал  шаг,  отойдя  от
двери достаточно далеко,  чтобы  Росс  захлопнул  ее  и  бросился  вперед,
обрушив пряжку пояса на голову чужака.
     Испуганный крик оборвался, когда бронзовая пластина со страшной силой
врезалась в кость. Удача! Росс надел пояс на место и обыскал лежащее у его
ног тело. Он не был уверен, что этот человек убит, но в  любом  случае  он
был без сознания. Росс снял с него плащ, нащупал  кинжал,  отцепил  его  и
повесил к себе на пояс.
     Росс подкрался к двери, медленно, дюйм  за  дюймом,  приоткрыл  ее  и
выглянул из камеры. Насколько он мог видеть, зал снаружи был пуст,  и  он,
выскользнув наружу, с кинжалом в руке двинулся  вперед,  готовый  в  любой
момент броситься в атаку. Дверь он закрыл, а  затвор  поставил  на  место.
Если человек внутри придет в  себя  и  станет  пытаться  привлечь  к  себе
внимание, его друзья могут подумать,  что  это  шумит  Росс  и  не  станут
проверять.
     Но Росс понимал, что бегство из  камеры  было  самой  простой  частью
плана побега. Найти Эшшу и Макну в этом лабиринте комнат,  полном  врагов,
было куда сложнее. Хотя он не  имел  представления,  в  котором  из  домов
поселка он находится, этот явно был одним из  самых  больших  и,  судя  по
всему, являлся резиденцией здешнего правителя, что означало, что здесь  же
могла располагаться и тюрьма.
     Зал освещался факелом, закрепленным на стене.  Дерево  горело  дымно,
распространяя запах смолы, но Росса это освещение  вполне  устраивало.  Он
крался, как можно ближе прижимаясь к  стене,  готовый  при  малейшем  шуме
замереть. Но эта часть здания, вроде бы была пуста, никого не  было  видно
или слышно. Росс попытался открыть две двери, выходившие из зала,  но  они
были заперты снаружи. Тогда он подошел к проему,  ведущему  в  коридор,  и
застыл, уловив тихий гул приглушенных голосов.
     Он приблизился к углу коридора  с  такой  осторожностью,  словно  ему
раньше часто приходилось применять всякие охотничьи уловки, и заглянул  за
поворот. Секундой позже он только  благодаря  большому  везению  не  выдал
себя.
     Эшша! Эшша - живой, невредимый, свободный, только что  отвернулся  от
того спокойного человека, что участвовал в допросе Росса. Конечно, это его
русые волосы, его знакомая посадка головы - хотя Росс не и видел его лица,
но был уверен, что это он.  Спокойный  человек  ушел  вдоль  по  коридору,
оставив Эшшу возле двери. Когда Эшша вошел в комнату, Росс  последовал  за
ним.
     Эшша пересек пустое помещение и встал  на  тускло  мерцающий  квадрат
перед дверью. Какой-то непонятный страх,  преследовавший  Росса,  заставил
его решиться на отчаянный поступок. Протянув левую руку, он положил ее  на
плечо Эшше и развернул его лицом  к  себе,  нечаянно  встав  при  этом  на
светящуюся площадку.
     Всего лишь мгновение понадобилось Мэрдоку,  чтобы  осознать,  что  он
смотрит  в  удивленное  лицо   совершенно   незнакомого   человека.   Росс
стремительно ударил его ребром ладони по горлу, и в этот момент мир вокруг
них разлетелся вдребезги. Жуткая,  мучительная  слабость  охватила  Росса,
согнула его пополам и  швырнула  на  неподвижное  тело  жертвы  юноши.  Он
схватился за голову, словно ее могло оторвать от плеч  нечто,  с  безумной
скоростью вращавшееся внутри черепа...
     Дурнота продолжалась всего несколько  секунд,  и  какая-то  дремлющая
часть сознания напомнила Россу, что он уже сталкивался когда-то с подобным
явлением. Он постепенно  приходил  в  себя,  судорожно  вдыхая  воздух,  и
внимание юноши вновь сосредоточилось на лежащем у его ног человеке.
     Незнакомец судорожно дышал. Росс стащил его  с  площадки  и,  оторвав
несколько полос от рубахи двойника Эшши, крепко его связал и  заткнул  ему
рот кляпом. Только когда  пленник  был  окончательно  обезврежен,  Росс  с
любопытством огляделся вокруг.
     В комнате не было никакой мебели,  и  теперь,  взглянув  на  пол,  он
увидел, что площадка перестала светиться. Торговец-горшечник  Росса  вытер
об рубаху внезапно вспотевшие ладони и с испугом подумал о лесных духах  и
прочих  таинственных  вещах.  Не  то,  чтобы  торговцы  поклонялись   этим
призракам, которых так боялись дикари, но тем не  менее  то,  что  сначала
появлялось, а потом исчезало безо всякого логического  объяснения,  стоило
того, чтобы над ним поразмыслить. Мэрдок отволок начинающего  приходить  в
себя пленника в дальний угол комнаты, а потом снова вернулся к площадке, с
упорством человека, не  желающего  верить  в  духов  и  пытающегося  найти
что-то, что помогло бы ему объяснить необъяснимое. Он провел  ладонями  по
гладкой поверхности площадки, но свет не зажегся.
     Пленник заворочался в своем углу. Росс подумал о  том,  не  будет  ли
правильнее успокоить его, например, стукнув по голове увесистой  рукояткой
кинжала. В конце концов он решил этого не делать, потому  что  ему,  может
быть, понадобится проводник. Росс разрезал нижние путы и поднял чужака  на
ноги, держа наизготовку кинжал так, чтобы тот мог его видеть. Если в  этом
месте таятся какие-либо неожиданности, то двойник Эшши первым испытает  их
на себе.
     Дверь вела совсем не  в  тот  же  самый  коридор,  по  которому  Росс
проходил недавно. Вместо него они попали в короткий проход, со стенами  из
какого-то странного вещества, отсвечивавшего как полированный металл, а на
ощупь гладкого и холодного. На самом  деле,  все  вокруг  было  прохладным
словно речная вода весной.
     По-прежнему толкая пленника перед собой.  Росс  подошел  к  ближайшей
двери  и,  заглянув  внутрь,   увидел   там   непонятные   сооружения   из
металлических прутьев и ящиков.  Торговец  Росса  с  изумлением  вытаращил
глаза, но снова ему показалось, что где-то он уже  видел  подобное.  Часть
стены представляла собой панель, на  которой  вспыхивали,  гасли  и  снова
вспыхивали маленькие  огоньки.  На  спинке  стоящего  рядом  кресла  висел
таинственный предмет, сделанный из проволоки и каких-то дисков.
     Связанный человек рванулся к креслу и упал, откатившись к стене. Росс
Предыдущая страница Следующая страница
1 ... 9 10 11 12 13 14 15  16 17 18 19 20 21 22 ... 29
Ваша оценка:
Комментарий:
  Подпись:
(Чтобы комментарии всегда подписывались Вашим именем, можете зарегистрироваться в Клубе читателей)
  Сайт:
 

Реклама