Ниле Беля
Подарки фортуны
Пер с англ. Е. Жуковой.
Издательство "Радуга", 1999 г.
OCR Палек, 1999 г.
Анонс
Профессор-кардиолог из жалости женится на молоденькой девушке, попавшей в
беду. Фрэнни - так зовут героиню - испытывает к своему спасителю огромную
благодарность. Профессор полагает, что для брака этого вполне достаточно. А
как думает Фрэнни?
ГЛАВА ПЕРВАЯ
Дворецкий, встретивший Фрэнни у входа, с видом исключительно высокомерным
проводил ее в маленькую неуютную комнатку, где ей было велено подождать. Она
села на один из стульев, стоявших вокруг стола в середине комнаты, отчаянно
жалея, что вообще пришла сюда. В объявлении было сказано, что требуется
"приходящая помощница". Это обозначало широчайший спектр действий - от мытья
посуды до составления списков гостей и рассылки им роскошных приглашений, а
возможно, и сидения с ребенком. Конечно, будь у нее выбор, Фрэнни никогда не
взялась бы за это, но сейчас ей позарез нужны были деньги.
Вернулся дворецкий и ледяным тоном приказал ей следовать за ним.
Поднимаясь по лестнице, Фрэнни размышляла о том, что еще не поздно
отказаться от предложенного места. Но тут же отмела эту мысль: рассудок
напомнил ей, что она очень нуждается в работе.
- Юная леди, - объявил дворецкий, открывая двойные створки дверей,
которыми оканчивалась лестница.
Фрэнни вошла. Она была среднего роста, худенькая - может быть, слишком
худенькая, - с темными волосами и мелкими чертами лица, которые трудно
запомнить, однако от всего ее облика веяло чувством собственного
достоинства.
- Меня зовут Франческа Боуин, - четко сказала она, обращаясь к
находившейся в комнате даме, которая сразу вызвала у нее антипатию: средних
лет, с красивыми чертами лица, идеально причесанными пепельными волосами и
надменным носом.
Дама окинула прибывшую холодным взглядом и церемонно кивнула.
- Вы кажетесь мне чересчур молодой.
- Мне двадцать три года, леди Трампер.
Ответа леди Трампер, по-видимому, не ожидала; она удивленно посмотрела на
Фрэнни и зашуршала какими-то бумагами, которые держала в руках.
- В течение двух лет вы работали в больнице, собираясь стать
квалифицированной медсестрой. Почему вы ушли оттуда?
- Я ушла с работы, чтобы присматривать за тетей, потому что она заболела.
- Я не нуждаюсь в сиделке.
- Ясное дело, не нуждаетесь, - весело ответила Фрэнни, - но никогда не
знаешь, что может пригодиться. Я умею печатать на машинке, вести счета,
отвечать на звонки, выгуливать собак, сидеть с детьми... - Она подумала. -
Вот только готовлю не очень.
- У меня уже есть кухарка, мисс Боуин, а маленьких детей нет. Посему я
вынуждена вам отказать. Всего хорошего.
Леди Трампер протянула руку и позвонила. Дворецкий открыл двери так
молниеносно, что Фрэнни подумала, уж не подслушивал ли он под дверью. Он вел
ее к выходу, не скрывая злорадства, и уже готов был выпроводить Фрэнни на
улицу, когда в холл влетела запыхавшаяся пожилая женщина.
- Мистер Баркер... О, мистер Баркер, скорее! Элси поранила руку, сильно,
кровь так и хлещет, бедняжка кричит от боли! Что мне делать?
Баркер с достоинством ответствовал:
- Я сейчас приду и посмотрю, что случилось с Элси, миссис Даун. Думаю,
ничего страшного, от порезов не умирают.
Он направился в конец холла, к двери, и Фрэнни, о которой все забыли,
последовала за ним.
Это был не просто порез. Бедняжка Элси поранилась не на шутку, кровь
текла ручьем, и никто из окружающих не пытался ничего предпринять.
Фрэнни сделала шаг вперед.
- Кто-нибудь, вызовите доктора или "скорую помощь", и побыстрее! И несите
чистые полотенца или бинты - что найдется.
От боли лицо Элси посерело. Фрэнни высоко подняла ей руку и зажала вену,
чтобы немного приостановить кровотечение, а когда подоспела миссис Даун с
полотенцами, приказала:
- Накройте рану полотенцем и прижмите как следует. Это ненадолго, пока не
появится доктор. - И, обращаясь к пострадавшей, ободряюще добавила: - Все не
так страшно, как кажется, Элси. Потерпите, доктор сейчас прибудет. А пока
закройте глаза, если хотите. - И, ни к кому конкретно не обращаясь,
спросила: - "Скорую" вызвали?
Мистер Баркер поспешно выбежал из кухни к телефону, стоявшему в холле.
Как большинство самоуверенных людей, он самым жалким образом растерялся,
когда случилось несчастье, и, увидев, что Фрэнни взяла дело в свои руки,
почувствовал облегчение: не надо суетиться самому. Мистер Баркер уже держал
в руке трубку, когда раздался стук в дверь, и он, не долго думая, повесил
трубку и пошел открывать.
В холле появился мужчина приятной внешности, очень высокого роста,
крепкого сложения, со светлыми волосами, начинающими седеть на висках. Он
участливо спросил:
- Что случилось, Баркер? Ты, кажется, чем-то взволнован?
Баркер принял его пальто.
- Из-за Элси, сэр. Она серьезно поранилась. Я собирался вызывать
"скорую".
- Она на кухне? - Вошедший уже стоял у кухонной двери. - Пожалуй, моя
помощь не помешает, как ты думаешь?
Кухня была обставлена по самому последнему слову техники - все сверкало
белизной и металлическими поверхностями, и от этого группа вокруг стола
выглядела еще более пугающей: Элси с поднятой кверху рукой, миссис Даун,
прижимающая к ее ране окровавленное полотенце, и незнакомая девушка, ведущая
себя спокойно, как и подобает человеку, который знает, что делает.
- О, сэр! - возопила миссис Даун, когда он подошел к столу.
Фрэнни бросила на него быстрый взгляд.
- Вы доктор? Отлично! Кажется, затронута лучевая артерия.
Хмыкнув, он открыл свой чемодан и посмотрел на Фрэнни.
- Не опускайте руку, пока я не наложу жгут. - Посмотрев на Элси, он
добавил: - Я тебе помогу, Элси, а потом надо поехать в больницу, чтобы
наложить швы. Это не больно, не бойся.
- Сэр, так вызывать мне "скорую" или нет? - спросил Баркер, обретя свою
прежнюю самоуверенность в присутствии человека, имевшего право давать ему
указания.
- Нет, я сам ее отвезу. Кто-нибудь поедет со мной. - Его взгляд упал на
Фрэнни. Эта девушка вела себя очень толково. - Вы не против?
Фрэнни услышала, как вздохнул Баркер, хотевший, по-видимому, вмешаться,
и, опережая его, ответила:
- Я не против. - И добавила, вполне резонно: - Элси нужно пальто: на
улице холодно.
Из-за кухонной двери был принесен плащ Элси, и миссис Даун уже стояла с
ним наготове, глядя, как накладывают жгут на руку девушки. Еще немного
времени занял укол обезболивающего. Фрэнни, работавшая раньше в больнице,
отметила, что этот мужчина, должно быть, опытный хирург.
Когда руку Элси перевязали и зафиксировали, чтобы не тревожить, а саму
пострадавшую укутали плащом, Фрэнни вышла из дома вслед за доктором, ведущим
служанку под руку, и села рядом с Элси, которой все еще было плохо, на
заднее сиденье машины. Обняв ее одной рукой, Фрэнни удивилась неожиданно
выпавшей возможности прокатиться в "роллс-ройсе". Жаль, конечно, что нельзя
в полной мере насладиться комфортом роскошного автомобиля рядом со
всхлипывающей и дрожащей всем телом Элси. Это было бы несправедливо...
Уже смеркалось, и холодный ноябрьский день быстро переходил в унылый
вечер. Фрэнни подумала, что в больнице она не обязана оставаться, но и
добираться до дому в час пик в набитом людьми транспорте ей тоже не
улыбалось.
Они подъехали к травматологической больнице, и доктор, выйдя из машины,
поспешил к дверям. Почти в ту же минуту он вернулся с санитаром и носилками.
Следом выбежали врач и медсестра. Видимо, его хорошо здесь знают, подумала
Фрэнни, наблюдавшая, как увозят Элси. Вскоре все скрылись в дверях, а Фрэнни
в нерешительности осталась стоять на улице.
Если бы доктор хотел, чтобы она тоже вошла, он бы, без сомнения, сказал
ей об этом. Элси теперь в надежных руках; можно не сомневаться, что ее
оставят в больнице на ночь. Развернувшись на каблуках, Фрэнни зашагала к
ближайшей автобусной остановке. Доктор ее заинтересовал. Жаль, что они
успели обменяться только парой фраз, и навряд ли он узнает ее, если они
встретятся случайно на улице.
Встав в очередь на остановке, Фрэнни погрузилась в свои невеселые думы.
Примерно через полчаса профессор Марк ван дер Кетгенер вышел из дверей
больницы к своей машине. Только тут, он вспомнил о Фрэнни и вернулся обратно
в холл больницы, чтобы найти ее, но очень быстро понял, что девушка ждать не
стала. Он выругал себя за бестактность. Она так умело помогала, не суетилась
и не задавала лишних вопросов. Кстати, а что она вообще делала в доме его
крестной?
Вернувшись туда, профессор успокоил Баркера, сказав, что Элси положили в
больницу на пару дней. Потом поднялся наверх.
Когда он вошел, крестная подставила ему щеку для поцелуя.
- Что там такое стряслось? Баркер что-то пытался мне рассказать. Эта
бестолковая девчонка себя поранила...
- Ну, бестолковость тут ни при чем. - Профессор пересек комнату и сел
напротив леди Трампер. - Ранение довольно серьезное, и как минимум неделю
Элси не сможет выполнять ничего, кроме самой легкой работы.
- Безобразие! Надеюсь, Баркер сделал все возможное?
- Во всяком случае, он очень старался. К счастью, на кухне была девушка,
которая сумела оказать первую помощь. - Он бросил взгляд на крестную. - Это
новая служанка?
- Ни в коем случае! - Леди Трампер нахмурилась. - Вероятно, Баркер знает,
кто она такая.
Профессор улыбнулся.
- Вероятно, знает, она отдавала ему распоряжения весьма суровым тоном.
Мне, кстати, тоже.
- А как она выглядела? Может быть, это была сестра миссис Даун...
- Молоденькая, с приятным голосом, интеллигентная. Ее лица я не запомнил,
хотя она сопровождала нас в больницу. Но она уехала, пока я устраивал Элси.
Я собирался доставить ее обратно.
Леди Трампер позвонила и, когда дворецкий вошел, спросила;
- Баркер, откуда взялась девушка, помогавшая Элси?
- Это была та самая девушка, которая приходила по вашему объявлению. Я
как раз провожал ее к выходу, когда появилась миссис Даун. Я даже не
подозревал, что она следует за мной, пока она не взяла инициативу в свои
руки. - Подумав, Баркер добавил: - Надеюсь, это не вызовет вашего
неудовольствия, мадам? Ее помощь пришлась нам очень кстати.
- Хорошо, хорошо, Баркер. Она не возвращалась?
- Нет, мадам. Если я правильно понял, вы ее не приняли.
- Да, да, Баркер. Спасибо.
Когда Баркер вышел, леди Трампер сказала:
- Мисс Франческа Боуин претендовала на должность "приходящей помощницы".
Но мне она показалась не вполне подходящей. Я подыщу когонибудь другого.
- Напрасно, крестная. Найми эту девушку, не прогадаешь. Мне она
показалась очень расторопной.
- Марк, ты серьезно?
- Конечно. Не сомневаюсь, что сегодня она уже не найдет другую работу.
Напиши ей, что передумала и решила взять ее на испытательный срок.
Леди Трампер задумалась.
- Ты полагаешь? Впрочем, я действительно могу взять ее на испытательный
срок...
- Совершенно верно. Пиши, а я брошу письмо в ящик по пути домой.
- У тебя на сегодня еще остались пациенты?
- Да, двое. - Он посмотрел на часы. - Мне лучше поторопиться. Потом я
должен поехать на ужин.
Леди Трампер подошла к письменному столу у окна и взяла ручку.
- А когда ты собираешься домой?
- Через пару недель. У меня здесь остались больные, которым требуется
наблюдение, а кроме того, я собираюсь съездить в Лидс и Манчестер.
- Ты слишком много работаешь. Не пора ли уже осесть где-нибудь? Твоя
милая сестра говорила мне как-то о... Она еще не потеряла надежды увидеть
тебя женатым...
- Надежда - дело хорошее. - Он широко улыбнулся, но что-то в его голосе