землей доска с торчащим из нее гвоздем.
Мария глядела, недоумевая.
- Как вы заставите их именно в этом месте сойти с дороги? - спросила
она.
- Вот для этого-то мы и взяли с собой масло, - Гарви вместе с
ребятами откатил бочку с машинным маслом на обочину дороги. - Когда будем
проезжать мимо, выстрелами пробьем в бочке дыры. А если дорога залита
маслом пройти по ней невозможно... во всяком случае - проехать невозможно.
Поехали дальше. Гребень. Долина. Гребень. Долина. Дорога извивалась,
пересекая впадины гребней. Местность была неровная, частично залитая
водой. Они уже отъехали на десять миль от Твердыни, когда повстречали
первый грузовик с людьми Дика Вильсона. Грузовик был забит женщинами,
детьми и ранеными мужчинами. И всяким домашним барахлом. Наверху и по
бокам грузовика были привязаны корзины, наполненные всем, чем угодно:
кастрюлями, сковородками, ни на что не нужными предметами мебели,
драгоценной пищей, драгоценнейшими удобрениями, бесценными боеприпасами.
Кузов грузовика был покрыт брезентом, под которым - вперемешку находились
люди и вещи. Простыни и шерстяные одеяла. Птичья клетка без птицы. Жалкое
имущество - но теперь это было все, чем недавно владели эти люди.
Через несколько миль повстречались еще несколько грузовиков, потом
две легковые машины. Водитель последней легковушки понятия не имел,
следует ли ожидать еще машин. Вездеход пересек широкую реку. Гарви велел
остановиться и установить динамитные заряды. Местонахождение взрывателей
отмечалось обломками камней, так что любой из группы мог без труда
разыскать мины и взорвать мост.
Небо на востоке приобрело слабый серовато-красный оттенок. Вездеход
как раз достиг вершины последнего гребня, за которым начинались низкие,
покатые холмы - земля Дика Вильсона. Вездеход продвигался вперед с
осторожностью: все понимали, что Новое Братство может кинуться в погоню за
людьми Дика Вильсона, может выслать солдат для охраны дороги... Но никто
не вставал на пути вездехода. Машину остановили, прислушались. Издалека
донеслись отзвуки редкой пальбы.
- Ладно, - сказал Гарви. - Принимаемся за работу.
Гарви и его товарищи валили деревья. Дорогу перегородили завалом.
Точнее, лабиринтом из стволов деревьев: машина могла бы пройти, но только
медленно, осторожно, осторожно, останавливаясь, пятясь назад и
разворачиваясь. Приготовили динамитные бомбы и установили их в подходящих
местах - чтобы швырять сверху на дорогу. Потом Гарви послал половину
своего отряда на фланги, остальных отправил с вершины холма пониже. Ребята
подпиливали деревья, чтобы впоследствии, когда нужно, их можно было бы
легко свалить. Ушедшие на фланги и сам Гарви слышали визг пил, а иногда и
резкое "бах!" - такой звук производит взрыв половинки динамитной палочки.
Серой небо над Хай Сьеррой превратилось в красное. Вернулись те, кто
валил деревья.
- Еще спилить пару деревьев, да взорвать заряды - и дорога станет
непроходимой на целые часы, - доложил Билл. - Так что заблокировать ее
труда уже не представляет.
- Мне кажется, лучше бы это сделать прямо сейчас, - сказал кто-то.
Билл оглянулся, потом снова повернулся к Рэнделлу:
- Может быть, подождем машину мистера Вильсона?
- Да, подождем, - сказала Мария. - Будет ужасно, если мы перегородим
дорогу перед своими же.
- Разумеется, - согласился Гарв. - Если Братство появится раньше
Дика, перед завалом им придется остановиться. Давайте устроим перерыв.
- Стрельба стала ближе, - сказал один из мальчиков.
Гарви кивнул:
- Мне тоже так кажется. Но наверняка сказать трудно.
- По мусульманскому определению уже рассвело на самом деле, - сказала
Мария. - Рассвет - это когда можешь отличить белую нитку от черной. Так
говорится в Коране, - Мария прислушалась. - Я слышу, что к нам кто-то
едет. Грузовики.
Гарви свистнул. Крикнул находившимся поблизости ребятам, чтобы они
рассредоточились. На дороге никого не осталось. Они ждали, а шум мотора
грузовика делался все громче и ближе. Машина вывернулась из-за поворота.
Завизжали тормоза, и она остановилась почти вплотную у поваленного дерева.
Это был большой грузовик. В сером полусумраке утра он показался лишь
каким-то смутно очерченным предметом.
- Кто вы? - крикнул Гарви.
- А вы кто?
- Вылезайте из машины. Мы хотим вас увидеть.
Кто-то выпрыгнул из грузовика, встал на дороге.
- Мы - люди Дика Вильсона, - прокричал он. - Кто вы?
- Мы из Твердыни, - и Гарви направился к грузовику. Один из мальчиков
обогнал его. Намного обогнал - и, вскочив на подножку, заглянул в кабину.
И тут же соскочил обратно.
- Это не...
Закончить он не успел. Протрещали пистолетные выстрелы и мальчик
упал. Что-то тяжело ударило Гарви в левое плечо и опрокинуло его на спину.
Стреляли все чаще. Из грузовика выпрыгивали люди.
Мария Ванс выстрелила. И разу начали стрелять с обочин дороги и с
нависших над нею скал. Гарви изо всех сил пытался разыскать свою винтовку.
Падая, он уронил ее, и теперь царапал землю ногтями - и никак не мог ее
нащупать.
- Ложись! - завопил кто-то. И что-то шипящее, плюющееся искрами,
шлепнулось прямо перед грузовиком и закатилось под него. Ничего не
произошло и не происходило целую вечность, стучали выстрелы, и наконец,
динамит взорвался. Грузовик чуть приподняло, поплыл запах бензина. А затем
грузовик взорвался, скрывшись во взметнувшемся столбом пламени. Вокруг
разливался бензин, и огонь плясал в воздухе совсем рядом с лицом Гарви. Он
видел мечущихся в пламени людей - мужчин и женщин, кричавших. Хлопали все
новые выстрелы.
- Прекратите! Прекратите стрелять! Вы напрасно тратите патроны, - к
горящему грузовику бежала Мария Ванс. - Прекратите! - выстрелы смолкли. Не
было слышно ничего - лишь треск пылающего грузовика.
Гарви, наконец, нашел свою винтовку. В левом плече пульсирующая боль,
Гарви боялся посмотреть, но все же пересилил себя и взглянул, ожидая
увидеть кровавую рану. Но не увидел ничего. Вообще ничего. Он ощупал
плечо. Было больно. Гарви расстегнул пиджак и обнаружил большой синяк.
Рикошет, подумал он. В меня ударила срикошетившая пуля. Но не смогла
пробить толстую материю пальто и пиджака. Гарви встал и пошел вниз к
дороге.
Та девочка, Марилоу, пыталась подойти ближе к костру, двое ребят не
пускали ее. Она ничего не говорила, просто старалась пересилить их, и все
смотрела на горящий грузовик и разбросанные возле него трупы.
- Он был мертв еще до того, как упал на землю, - закричал один из
мальчиков. - Мертв, черт побери, ты ничего не сможешь сделать. - Ребята,
казалось, уже мало что понимали - так они смотрели на пламя и мертвые
тела.
- Кто? - спросил Гарви. Показал на труп мальчика, лежащий неподалеку
от грузовика. Мальчик лежал ничком. Спина его горела.
- Билл Думмер, - ответил Томми Таллифсен. - Надо ли нам... Что теперь
будем делать, мистер Рэнделл?
- Вы знаете, где Билл установил свои заряды?
- Да.
- Покажите мне. Пора их взрывать. - Они двинулись вниз по склону.
Быстро светлело. Сто ярдов, двести. Добрались до нависшей над дорогой
скалы. Томми показал. Гарви нагнулся, собираясь поджечь бикфордов шнур, но
Томми схватил его за плечо.
- Приближается еще одна машина, - сказал он.
- Да и черт с ней, - Гарви снова нагнулся к бикфордову шнуру. Томми
промолчал. Но Гарви выпрямился. - Мы успеем произвести взрыв до того, как
они подъедут сюда. Вернись наверх и предупреди ребят. Все равно мимо
горящего грузовика они проехать не смогут. Не приближайтесь к машине до
тех пор, пока _т_о_ч_н_о_ не выясните, кто в ней находится.
- Хорошо.
Гарви ждал, проклиная себя, Дика Вильсона, Новое Братство, Билла
Думмера, вместе с его госстипендией и девочку по имени Марилоу. Моя вина.
Машина подъехала ближе, взбираясь по склону. Грузовик, набитый
людьми. Никакого барахла не видно. На багажнике, на крыше кабины стояли
дети - двое, закутавшиеся, чтобы защититься от ветра в старомодные плащи.
Грузовик подъехал ближе, и Гарви узнал мужчину, стоявшего в кузове возле
кабины. Это был один из фермеров, приходивших с Вильсоном в Твердыню.
Звали его Винг, кажется.
В грузовике были женщины и дети. И мужчины в измазанных кровью
повязках. Некоторые неподвижно лежали в кузове. Перегруженная машина
ползла вверх по склону. Гарви подождал, пока она пройдет мимо, потом
поджег бикфордов шнур. И побежал вслед за грузовиком. Бежал изо всей мочи.
За спиной взорвался динамит, но скала не обрушилась на дорогу.
Перед завалом грузовик остановился. Сомнений, чей это грузовик, ни у
кого не возникло. Ребята вылезли из укрытий. Винг соскочил на землю. Вид у
него был измотанный, но ни ран ни повязок на нем видно не было.
- На черта вам нужно было блокировать дорогу до того, как мы
проехали! - закричал он.
- Заткнись, мать твою! - в ярости завизжал Гарви. Он изо всех сил
старался овладеть собой. Грузовик был набит ранеными, женщинами и детьми,
и все они были полумертвые от изнеможения. Гарви затряс головой. Его
захлестывали обида, негодование и жалость.
- Гоните сюда вездеход, - крикнул он Марии Ванс. - Чтобы расчистить
для них дорогу, нам понадобится лебедка.
Пришлось распилить два бревна и вытащить их, чтобы грузовик мог
миновать завал. Но это ушло полчаса. Пока вытаскивали бревна, Гарви послал
Томми Таллифсена попробовать снова обрушить скалу. Запасы динамита
кончались, а нужно еще было заблокировать дорогу во многих местах.
Взрывчатку следовало экономить. На этот раз скала обрушилась. Дорога
оказалась перекрытой наглухо, объехать препятствие было бы трудно. Ребята,
орудуя пилами, дополнительно заваливали дорогу деревьями.
- Очистили, - крикнул один из мальчиков, прокладывающих путь машине.
- Можете катиться.
Винг подошел к грузовику. В кабине теснились четверо. На месте
водителя сидел паренек - подросток, лет примерно четырнадцать. Его роста
едва хватало, чтобы дотянуться до рычагов и педалей.
- Позаботься о матери, - сказал фермер.
- Хорошо, - ответил подросток.
- Поезжай, - сказал фермер. - И... - он покачал головой. - Поезжай.
- До свидания, папа. - Грузовик пополз прочь.
Фермер вернулся к Гарви Рэнделлу.
- Меня зовут Джейкоб Винг, - представился он. - Примемся за работу.
Оттуда никто из наших больше не приедет.
Звуки боя явно сделались гораздо ближе. Гарви глядел на холмы,
тянущиеся к морю Сан-Иоаквин. Столбы дымы отмечали горящие дома фермеров.
Непрерывный треск выстрелов - словно трещала жареная кукуруза. Странно
было осознавать, что не далее, чем в миле отсюда сражаются и умирают
мужчины и женщины - и ничего не видеть. А потом один из мальчиков крикнул:
- Вон кто-то бежит!
Они мчались через вершину холма, находящуюся в полумиле от Гарви.
Неуклюже бежали, не соблюдая никакого порядка. Лишь у немногих в руках
было оружие. Бегут, объятые ужасом, подумал Гарви. Это нельзя назвать
отступлением. Это бегство! Беглецы хлынули с холма в долину, бежали туда,
где затаился отряд Рэнделла.
На соседний гребень выехал грузовик-пикап. Остановился, из него
начали выскакивать люди. Гарви охватил ужас, когда он увидел, что по
обочинам дороги тоже появились человеческие фигуры - пешие. Они
подобрались так незаметно, с такой осторожностью, что прежде он не замечал
их. Они что-то показывали знаками тем, кто остался в грузовике, и кто-то в
кузове встал и пригнулся, опершись локтями о дверцу кабины. Поднес к