- Что вы думаете обо всем этом? - спросил Кренстон.
- Все очень аккуратно. Когда я присутствовал на Совете на Спарте, то
думал, что они передерутся. Старый Бонин знает, как вести собрание.
- Да. Вы поняли эту политическую чепуху, не так ли? Во всяком случае,
лучше меня. Вы можете оказаться лучшим выбором, чем я думал.
- Выбором для чего, сэр?
- А разве это не очевидно, капитан? Его Светлость и я приняли решение
прошлой ночью. Вы пойдете на "Мак-Артуре" к Мошке.
УБИЙЦА ПЛАНЕТ
У Вице-короля Меррилла было два офиса. Один был огромный, витиевато
украшенный подарками и подношениями со множества миров. На стене, позади
тисового стола, инкрустированного слоновой костью и золотом, было
трехмерное изображение Императора, цветущие ковры из живых трав Тэйблтопа
обеспечивали бесшумное хождение и очистку воздуха, и тривизионные камеры
были незаметно вделаны в каменные стены для удобства репортеров,
описывающих церемониальные торжества.
Род едва успел взглянуть на роскошное место Его Высочества, как его
провели через этот зал в гораздо меньшую комнату, обставленную почти с
монашеской простотой. Вице-король сидел за огромным дюралепластовым
столом. Волосы его были в беспорядке, воротник форменной туники
расстегнут, а ботинки стояли у стены.
- Ага. Входите, адмирал. Я вижу, вы привели младшего Блейна. Как
дела, парень? Ты, конечно, не помнишь меня. В нашу единственную встречу
тебе было года два. Или три? Будь я проклят, если помню это. Как поживает
маркиз?
- Хорошо, Ваше Высочество. Я уверен, что он послал...
- Конечно, конечно. Хороший человек твой отец. Бар находится справа
от тебя, - Меррилл схватил пачку бумаг и пролистал страницы, делая это так
быстро, что очертания их расплывались. - Так я и думал, - он поставил свою
подпись на последнем листе, корзина кашлянула, и бумаги исчезли.
- Возможно, я должен представить капитана Блейна... - начал адмирал
Кренстон.
- Конечно, конечно. Как это я забыл? Доктор Хорват, мистер Армстронг,
сэр Траффин - капитан Блейн, "Мак-Артур". Он сын маркиза Круциса.
- "Мак-Артур"? - презрительно сказал доктор Хорват. - Я вижу.
Простите, Ваше Высочество, но я не понимаю, зачем ОН нужен вам здесь.
- Зачем? - переспросил Меррилл. - Пользуйтесь логикой, доктор. Вы
знаете, о чем было наше совещание, правда?
- Я не говорю, что не уверен в выводе, сделанном мной, Ваше
Высочество, и все же не вижу причин, почему этот... милитаристский фанатик
должен стать частью планируемой экспедиции такого огромного значения.
- Вы жалуетесь на одного из моих офицеров, сэр? - огрызнулся адмирал
Кренстон. - Если да, то могу я спросить у вас...
- Это и так будет сделано, - сказал Меррилл, растягивая слова. Он
бросил другую пачку бумаг в корзину и задумчиво смотрел, как она исчезала.
- Доктор Хорват, полагаю, вы выскажете свои возражения, и мы посмотрим,
что с ними сделать, - трудно было понять, кому предназначалась улыбка
Вице-короля.
- Мои возражения довольно очевидны. Этот молодой человек может
вовлечь человечество в войну с первой нечеловеческой цивилизацией, которую
мы встретили. Адмиралтейство не сочло возможным уволить его, но я
решительно возражаю против его участия в дальнейшем контакте с чужаками.
Сэр, неужели вы не понимаете гнусности того, что он сделал?
- Нет, сэр, я этого не понимаю! - воскликнул военный министр
Армстронг.
- Но ведь этот корабль прошел тридцать пять световых лет. В обычном
космосе! Более ста пятидесяти лет полета! Это достижение, с которым не
могла сравниться даже Первая Империя! И для чего все это? Чтобы быть
искалеченным на месте назначения, расстрелянным, затолканным в трюм
крейсера и доставленным в... - на этом месте голос министра по науке
сорвался.
- Блейн, вы расстреливали зонд? - спросил Армстронг.
- Нет, сэр. Это он стрелял в нас. Я приказал перехватить и осмотреть
его. После того, как корабль чужаков атаковал мой корабль, я отсек его от
солнечного паруса, используемого им как оружие.
- Похоже, вам приходилось выбирать из двух вариантов: взять его на
борт или позволить ему сгореть, - добавил сэр Траффин. - Это хорошая
работа.
- Но совершенно ненужная, если бы зонд не был поврежден, - настаивал
Хорват. - Когда он стрелял в вас, почему вы не додумались зайти за парус и
продолжать следовать за ним? Использовать парус, как прикрытие? Вам не
требовалось убивать его!
- Эта штука стреляла по имперскому военному кораблю! - взорвался
Кренстон. - И вы думаете, что один из моих офицеров мог...
Меррилл поднял вверх руку.
- Интересно, капитан, почему вы не сделали так, как сказал сейчас
доктор Хорват?
- Я... - Блейн выпрямился, мысли его путались. - Понимаете, сэр, у
нас кончалось топливо, и мы были слишком близко к Калу. Если бы мы
сохраняли скорость зонда, это кончилось бы потерей контроля над ситуацией.
Нам требовалась скорость, чтобы уйти от гравитации Кала, и... И я приказал
идти на перехват, - он на мгновение замолчал, коснувшись пальцами
сломанного носа.
Меррилл кивнул.
- Еще один вопрос, Блейн. Что вы думали, когда были назначены для
исследования чужого корабля?
- Я был возбужден возможностью встречи с ним, сэр.
- Джентльмены, по-моему, он говорит не как безрассудный ксенофоб. Но
когда его корабль атаковали, он сумел защитить его. Доктор Хорват, если бы
он действительно расстрелял зонд - а это было проще всего, после того, как
стало ясно, что он не может повредить его корабля, - я первым потребовал
бы, чтобы его отстранили от службы Его Величеству в каком бы то ни было
качестве. Вместо этого он осторожно лишает зонд его оружия и с риском для
своего корабля берет его на борт. Мне нравится эта комбинация,
джентльмены, - он повернулся к Армстронгу. - Дикки, объявите им, что мы
решили относительно экспедиции.
- Да, Ваше Высочество, - военный министр откашлялся. - Пойдут два
корабля. Имперский линкор "Ленин" и линейный крейсер "Мак-Артур".
"Мак-Артур" будет переоборудован в соответствии с требованиями доктора
Хорвата и понесет гражданский персонал экспедиции, который будет включать
ученых, торговцев, людей из министерства иностранных дел и контингент
миссионеров, которых требует Его Преосвященство, в дополнение к военному
экипажу корабля. Всеми контактами с чужой цивилизацией будет управлять
"Мак-Артур".
Меррилл многозначительно кивнул.
- Ни при каких обстоятельствах "Ленин" не берет на борт чужаков и не
подвергает себя опасности захвата. Я хочу быть уверен, что мы получим
информацию от этой экспедиции.
- А не слишком ли это? - спросил Хорват.
- Нет, сэр, - выразительно ответил сэр Траффин. - Ричард исходит из
того, что чужаки не должны получить удобного случая завладеть ни Полем
Лэнгстона, ни Олдерсон Драйв, и я полностью согласен с ним.
- Но если они... допустим, они захватят "Мак-Артур"? - спросил
Хорват.
- Тогда "Ленин" уничтожит "Мак-Артур".
Блейн кивнул. Он уже понял это.
- Подберите хорошего человека для принятия такого решения, - заметил
сэр Траффин. - Кого вы посылаете на "Ленине"?
- Адмирала Лаврентия Кутузова. Вчера мы отправили за ним курьерский
корабль.
- Этого палача? - Хорват поставил свой стакан на стол и в ярости
повернулся к Вице-королю. - Ваше Высочество, я протестую! Из всех людей
Империи вы сделали самый худший выбор! Вы должны знать, что Кутузов был
тем человеком, который... который стерилизовал Иштван. Изо всех
параноиков... Сэр, я умоляю вас пересмотреть ваше решение. Человек вроде
него может... Неужели вы не понимаете? Там же цивилизация разумных
существ! Это может оказаться величайшим моментом во всей истории, а вы
хотите послать экспедицию под командой недочеловека, который повинуется
только рефлексам! Это безумие.
- Еще большим безумием было бы послать экспедицию под командой
человека вроде вас, - заметил Армстронг. - Не относитесь к этому, как к
оскорблению, доктор, но вы смотрите на чужаков как на друзей, и не видите
всей опасности. Возможно, я и мои друзья видим ее слишком много, но уж
лучше пусть ошибемся мы, чем вы...
- Совет... - слабо запротестовал Хорват.
- Это вопрос не для Совета, - заявил Меррилл. - Это вопрос защиты
Империи. Безопасности Королевства и всего того, что вы знаете. Остается
только вопрос, что скажет обо всем этом Имперский Парламент на Спарте, но
как Представитель Его Величества в этом Секторе я уже принял решение.
- Понимаю, - Хорват уныло сел, затем снова вскочил. - Но вы сказали,
что "Мак-Артур" будет переделан для научных нужд. Что у нас будет
полностью научная экспедиция.
Меррилл кивнул.
- Да. Надеюсь, вам не придется иметь дело с кораблем Кутузова. Он не
должен вступать в какие-либо отношения и летит только для страховки.
Блейн осторожно откашлялся.
- Говори, парень, - сказал Армстронг.
- А что с моими пассажирами, сэр?
- Конечно, конечно, - ответил Меррилл. - Племянница сенатора Фаулера
и этот торговец. Думаете, они захотят лететь с вами?
- Я знаю, что Сэлли... то есть, мисс Фаулер, захочет, - ответил Род.
- Она отказалась от двух возможностей отправиться на Спарту и каждый день
ходит в Адмиралтейство.
- Студентка-антрополог, - буркнул Меррилл. - Если она хочет лететь,
пожалуйста. Не будет вреда, если мы покажем Человеческой Лиге, что
посылаем не карательную экспедицию, и я не вижу лучшего способа сделать
это очевидным для них. Это хорошая политика. А что с этим Бари?
- Я не знаю, сэр.
- Узнайте, хочет ли он лететь, - сказал Меррилл. - Адмирал, у вас
есть подходящий корабль, отправляющийся в столицу?
- Никого, кому я мог бы доверить этого человека, - ответил Кренстон.
- Вы видели рапорт Плеханова.
- Да. Что ж, доктор Хорват хочет взять с собой торговцев. Думаю, его
превосходительство с радостью ухватится за удобный случай отправиться
туда... Только скажите ему, что можете вместо него пригласить его
конкурентов. Это можно сделать, а? Я никогда не видел торговца, который не
согласился бы пройти сквозь ад, чтобы покончить с конкуренцией.
- Когда мы отправляемся, сэр? - спросил Род.
Меррилл пожал плечами.
- Все зависит от людей Хорвата. Полагаю, работы много. "Ленин" будет
здесь через месяц. Кутузова он заберет по дороге. Почему бы вам не
отправиться, как только будет готов "Мак-Артур"?
ЦЕРКОВЬ ЕГО ИМЕНИ
Монорельсовый вагон двигался с громким шипящим звуком со скоростью
сто пятьдесят километров в час. Воскресная толпа пассажиров, казалось,
тихо наслаждалась. Разговаривали мало. В одной группе в конце салона
мужчины пустили по кругу фляжку, но даже и эта группа не была шумной: они
только улыбались. Несколько примерных детишек сидело, вытянув шеи, и
смотрело в окно, указывая на что-то, переговариваясь на непонятном
диалекте.
Кевин Реннер вел себя точно так же. Он склонил голову в сторону и
прильнул к чистому пластиковому окну, чтобы лучше видеть чужой мир. По
лицу его блуждала улыбка.
Стели сидел у прохода, а Поттер расположился между ними.
Эти трое были не в увольнении: они были свободны от дежурства, и их
могли вызвать через их карманные компьютеры. Военные техники на Верфях
Новой Шотландии были заняты отскабливанием шлюпок "Мак-Артура" от стен
ангарной палубы и заменой их другими под надзором Синклера. Синклеру в
любой момент мог понадобиться Поттер, а он был их гидом. Возможно, Стели