Главная · Поиск книг · Поступления книг · Top 40 · Форумы · Ссылки · Читатели

Настройка текста
Перенос строк


    Прохождения игр    
Demon's Souls |#13| Storm King
Demon's Souls |#12| Old Monk & Old Hero
Demon's Souls |#11| Мaneater part 2
Demon's Souls |#10| Мaneater (part 1)

Другие игры...


liveinternet.ru: показано число просмотров за 24 часа, посетителей за 24 часа и за сегодня
Rambler's Top100
Фэнтези - Дуглас Найлз Весь текст 2019.4 Kb

Муншаез 1-3

Предыдущая страница Следующая страница
1 ... 62 63 64 65 66 67 68  69 70 71 72 73 74 75 ... 173
     - Черт тебя подери, какой ты неуклюжий! - закричала она, и тут же  ей
стало стыдно, она поняла, что ни за что обидела беднягу. - Извини. Дело не
в тебе - мне не следовало так с тобой разговаривать. - Довольный,  медведь
уткнулся носом ей в руку, чтобы она еще погладила его,  и  девушка,  думая
совсем о другом, исполнила его просьбу.
     Робин думала  о  Тристане;  она  вообще  часто  вспоминала  о  нем  в
последнее время. Иногда она представляла себе,  как  он  вдруг  возьмет  и
неожиданно появится в роще, выехав из леса на своем белоснежном Авалоне, и
как обрадуется, увидев ее, - и еще она представляла себе,  как  крепко  ее
принц поцелует свою Робин при встрече.
     Она была уверена, что случилось какое-то несчастье - вдруг  король  и
вправду умер. Она бы непременно отправилась в  Кер  Корвелл,  если  бы  не
болезнь Генны: Верховная Друида слишком  нуждалась  сейчас  в  ее  помощи.
Неизвестно на что надеясь,  Робин  посмотрела  на  лес,  окружавший  рощу,
словно ожидала увидеть белого жеребца и его прекрасного всадника.
     Но увидела лишь трепещущие на ветру листья деревьев.


     Богиня, Мать-Земля,  была  божеством,  непохожим  на  Баала  во  всех
отношениях. В то время как его интересы охватывали  миры  и  страны  -  ее
занимало лишь то, что происходило на островах Муншаез. В то время  как  он
черпал свое могущество в смерти - она становилась сильнее благодаря  жизни
и  процветанию  своих  подданных.  Хаос  и  разрушение  доставляли   Баалу
наслаждение, а Мать-Земля мечтала лишь об одном - о Равновесии всех сил.
     С незапамятных времен острова были  ее  телом,  ее  жизнью.  Но  сила
богини уходила, поскольку только через своих  друидов  она  могла  сберечь
свое тело. В прошлые века северяне прогнали друидов со многих ее островов.
     Нападение злых сил на большом острове Аларон, постепенно отняло у нее
и эти земли. Она не знала, что случилось с друидами на  Алароне,  -  знала
только, что их всех лишили жизни, как будто какая-то  неизлечимая  болезнь
поразила остров.
     Ее острова Сноудаун и Морей,  небольшие  и  малонаселенные,  все  еще
придерживались древней религии и верили в  свою  богиню.  Друиды  на  этих
островах были простыми людьми,  верными  служителями  Матери-Земли,  а  их
угодья содержались  в  полном  порядке.  Только  в  Гвиннете  друиды  были
по-настоящему сильны. Чутьем, присущим лишь богам, она понимала, что скоро
ей понадобится вся их сила, если она собирается выжить,



                            ЧЕРНЫЙ ВОЛШЕБНИК

     В широком подземном проходе тихо шелестело эхо,  когда  сотни  темных
маленьких  фигурок  осторожно  входили  в  пещеру.  Ни  один,  даже  самый
тоненький, лучик света  не  тревожил  густую  чернильную  темноту  пещеры,
однако  крошечные  существа  двигались  легко  и  быстро,   ловко   обходя
сталагмиты и опасные пропасти, которые могли бы увлечь их на  тысячи  миль
вглубь земли, стоило им сделать хоть один неверный шаг.
     - Ваши войска уже заняли позицию? Мое время  бесценно,  -  проговорил
Синдр. Как всегда, колдун был с головы до пят закутан в  темный  плащ,  но
его тон и весь его вид выдавали смертельную скуку.
     - Вы получите свою плату!  -  сердито  прорычала  одна  из  маленьких
фигурок,  стоявших  подле  колдуна.  Это  странное  существо  ростом  едва
доставало до пояса Синдра. Оно повернулось и посмотрело на шедшие  ровными
рядами одинаковые маленькие существа,  и  на  его  смуглом  лице  появился
злобный оскал.
     - Если твое волшебство столь могущественно, как ты утверждаешь...
     Даи-Дак, король  темных  гномов-дуэргаров,  с  вызовом  посмотрел  на
колдуна. Он не привык выслушивать жалобы. Синдр взмахнул  рукой  и  что-то
тихо прошептал.
     Даи-Дак, превращенный в пещерную саламандру, в ужасе замер на  месте.
От напряжения его змеиные глаза вылезли из  орбит.  Синдр  снова  взмахнул
рукой, и рядом с ним вновь оказался темный гном - вид у  него  был  весьма
пришибленный.
     - Постарайся больше не подвергать  сомнению  мою  волшебную  силу,  -
сказал колдун очень нежным голосом.
     Даи-Дак поторопился кивнуть в ответ на его слова.
     - Моя армия, как мы и договорились, будет охранять подземные  подходы
к Кер Каллидирру. Ни одно живое существо не проскользнет мимо моих солдат.
А когда ты нас призовешь, мы будем служить тебе!
     - Вот и хорошо. - Где-то в глубинах капюшона  промелькнула  довольная
улыбка. - А теперь, давай-ка обсудим ваши действия.
     - Мои войска уже практически  заняли  позицию,  -  плаксивым  голосом
проговорил гном. - Дай нам еще несколько минут, пожалуйста!
     Синдр без  всякого  интереса  наблюдал  за  шагавшими  ровным  строем
маленькими, коренастыми воинами - смуглые  лица,  взлохмаченные  волосы  и
бороды, - они уверенно маршировали на  своих  коротеньких  кривых  ножках.
Великолепные доспехи из металла и кожи с рукавами из тонкой стали  надежно
защищали их тела.
     Гномы, жившие глубоко под землей, - их называли свирнеблинами, - были
кровными врагами дуэргаров. Их  огромное,  подземное  поселение  славилось
своими неистощимыми залежами золота и железа, запасами родниковой  воды  и
замечательными  грибами.  Дуэргары  с  удовольствием  присоединили  бы  их
владения к своим. Поэтому злобные и безжалостные  дуэргары  с  нетерпением
ждали возможности разделаться с ненавистными свирнеблинами.
     Синдр радовался предстоящему сражению: его волшебная сила должна была
обеспечить дуэргарам победу, - и тогда они станут верой и правдой  служить
своему  новому  хозяину,  присоединившись  к  отряду  его  самых  надежных
вассалов. Алая Гвардия Высокого короля  и  дуэргары  -  вместе  составляли
мощную армию, а кроме того, на морском  дне  еще  одна  сила  готова  была
действовать по его первому слову и присоединиться к легионам его слуг.
     - Мы готовы, - сказал Даи-Дак. - Следуй за мной.
     Король темных гномов вывел Синдра через  узкий  проход  в  пещере  на
высокий мыс - они все еще  находились  под  землей.  Их  взорам  предстало
множество пещер - королевство свирнеблинов. Исполинские  колонны,  высотой
около пятисот футов, уходили под самый потолок.  Их  украшали  драгоценные
камни, и вокруг разливалось мягкое золотистое сияние.  Захватчики  увидели
каменные, под круглыми крышами домики подземных гномов,  которые  деловито
сновали взад и вперед, занятые своими будничными делами. Гончары, ювелиры,
булочники, фермеры, кузнецы - все были заняты; некоторые работали,  кто-то
торговал, а иные обменивали свои товары.  В  общем,  обычный  день,  каких
много.  За  деревней  расстилались  огромные  грибные  леса,   где   гномы
выращивали себе пищу. Тихий ручеек журчал, огибая громадные  грибы,  между
которыми в нескольких местах были выстроены аккуратные каменные мостики. В
общем, обычный день, каких много.
     Но в одно мгновение мирная жизнь свирнеблинов кончилась.
     - Сириакс, пунджисс, витсат, фор!  -  Синдр  прошептал  слова  своего
первого  заклинания,  вытянув  руки  И  растопырив  пальцы.  Вокруг   него
раздалось тихое шипение и из кончиков пальцев стал  истекать  желтый  газ,
который тут же превратился в огромное облако и начал плавно  опускаться  с
мыса, где стоял Синдр, на ничего не подозревавших гномов.
     Сотни гномов газ захватил врасплох,  и  они  умерли,  даже  не  успев
предупредить об опасности остальных. А газ продолжал опускаться,  окутывая
улицы, перетекая  от  мертвых  к  живым.  Один  старый  гном,  который  из
последних сил брел,  спотыкаясь  по  улице,  согнувшись  до  самой  земли,
догадался о том, что  ждет  его  народ  и  прокричал  одно  только  слово:
"Бегите!"
     Но тут газ подобрался к нему, и он умер прямо на улице.
     Услышав тревожные крики, гномы стали выскакивать из своих  домов,  до
которых еще не  добралось  желтое  смертоносное  облако.  Сотни  крошечных
существ мчались в сторону полей и зарослей грибов, к мостам, переброшенным
через мирно текущие речки. А когда они перебирались на  другую  сторону  -
мужчины, женщины и  дети  -  их  встречали  с  оружием  в  руках  дуэргары
Даи-Дака.
     Синдр увидел, как группа гномов, человек сто, оторвалась от остальных
и быстро направилась к узкой пещере,  расположенной  за  грибной  поляной.
Колдун прошептал одно слово и мгновенно исчез. Тут же он появился у  входа
в пещеру - он был уверен, что пещера ведет в подземный  проход,  сделанный
на  случай  неожиданной  опасности.  Он  прошептал  еще  одно  заклинание,
направив его вглубь пещеры, в то  время  как  несчастные  гномы  торопливо
вбежали внутрь. Вдруг они остановились: на их  пути  от  пола  до  потолка
встала железная стена.
     Толпа повернулась назад к  выходу,  но  теперь  там  появился  черный
волшебник, - он  равнодушно  рассматривал  гномов,  охваченных  паническим
ужасом.
     - Близут, доракс, зуут!
     Новое заклинание - и шипящие молнии ударили в потолок и  стены  узкой
пещеры. Градом посыпались громадные камни и погребли под собой оказавшихся
в ловушке гномов. Пещеру заволокло облако пыли, повсюду  валялись  обломки
скал и тела убитых свирнеблинов - в живых не остался никто.
     Легкая  улыбка  тронула  губы  Синдра,  он  был  доволен  проделанной
работой. Темные гномы получили, что хотели: пищу, прекрасные  источники  и
богатые рудники. Их бессмысленная жажда крови была удовлетворена. В общем,
они получили все, о чем только могли  мечтать.  А  Синдр  заполучил  самих
дуэргаров.


     Торжества закончились, и лорды разъехались  по  домам  -  все,  кроме
Фергюса и Понтсвейна. Тристан, Дарус и Рэндольф встретились с  ними  после
совета.
     В каминах горел неяркий огонь, и  из  разных  углов  зала  раздавался
дружный храп.
     Они  окончательно  уточнили  детали  предстоящего  путешествия.  Было
решено,  что  Дарус  будет  сопровождать  Тристана  и  Понтсвейна  в   Кер
Каллидирр. Там они встретятся с королем, и каждый из них выскажет ему свои
притязания на королевский титул. И как решит король - так тому и быть.
     - Отлично, - сказал Понтсвейн. - А как мы туда будем добираться?
     - Я рассчитывал сопровождать верхом  лорда  Фергюса  по  Корвелльской
дороге до  Кингсби.  -  Тристан  посмотрел  на  лорда  Фергюса,  которого,
казалось, совершенно не занимал их разговор.
     - Вы обеспечите нас кораблем, чтобы  мы  смогли  пересечь  Аларонский
пролив?
     Фергюс кивнул:
     - С удовольствием.
     - Хорошо, - Тристан  встал,  за  ним  поднялись  и  остальные.  -  Мы
отправимся в Кингсби на рассвете.
     Дарус  и  Тристан  удалились  в  свои  комнаты,  чтобы  собрать   все
необходимое для путешествия. Дарус прикрепил к поясу свой ятаган и спрятал
пару длинных ножей в рукавах плаща. Тристан же приготовил меч Симрика  Хью
и прикрепил к седлу луч и колчан со стрелами.
     Ночью они почти не спали, и с рассветом уже оседлали  лошадей:  Дарус
выбрал себе мерина каштанового цвета, а Тристан - своего любимого Авалона,
отважного и сильного жеребца, отличившегося в войне прошлого года.  Друзья
решили снова взять с собой Кантуса.
     Лорд Фергюс с сыном были уже готовы, а вскоре к ним  присоединился  и
Понтсвейн. Молодой лорд, одетый в сверкающие доспехи,  гордо  восседал  на
черном, как ночь, коне. Помимо меча у него было длинное деревянное копье.
     Фергюс с первым лучом солнца ожидал своих спутников во дворе,  верхом
на большой, серой в яблоках, кобыле. Его сын  Шон  восседал  на  небольшом
жеребце той же  масти,  который  испуганно  шарахнулся  в  сторону,  когда
Тристан на Авалоне появился из конюшни.
     Боевой конь Тристана, не обратив  ни  малейшего  внимания  на  других
лошадей, легко  понес  принца  впереди  всей  компании  прямо  к  замковым
воротам;  рядом  с  ним  бежал  верный  Кантус.  Всадники  проскакали   по
извилистой дороге, ведущей  к  замку,  и  повернули  на  запад  в  сторону
Корвелльской дороги. Они поедут по главной дороге королевства, через  весь
Корвелл к восточному порту Кингсби.
Предыдущая страница Следующая страница
1 ... 62 63 64 65 66 67 68  69 70 71 72 73 74 75 ... 173
Ваша оценка:
Комментарий:
  Подпись:
(Чтобы комментарии всегда подписывались Вашим именем, можете зарегистрироваться в Клубе читателей)
  Сайт:
 

Реклама