Главная · Поиск книг · Поступления книг · Top 40 · Форумы · Ссылки · Читатели

Настройка текста
Перенос строк


    Прохождения игр    
Demon's Souls |#13| Storm King
Demon's Souls |#12| Old Monk & Old Hero
Demon's Souls |#11| Мaneater part 2
Demon's Souls |#10| Мaneater (part 1)

Другие игры...


liveinternet.ru: показано число просмотров за 24 часа, посетителей за 24 часа и за сегодня
Rambler's Top100
Фэнтези - Джулиан Мэй Весь текст 2734.41 Kb

Изгнаники в плиоцен 2-4

Предыдущая страница Следующая страница
1 ... 8 9 10 11 12 13 14  15 16 17 18 19 20 21 ... 234
дело в нашем Зале Экстрасенсов - ни днем ни ночью  покоя  нет.  Туда-сюда,
туда-сюда! Вечно у всех  горящие  дела,  сбор  данных,  розыски  пропавших
собак, а то и более  серьезные  происшествия.  Признаюсь,  здешняя  мирная
атмосфера мне больше по душе.
     - В больнице иначе нельзя, - откликнулся Гордон, ведя их по  винтовой
лестнице в башню. - Реабилитационные палаты расположены по  периметру  вот
этой площадки. Кандидатка Гвен Минивель находится в третьем номере.
     - Спасибо, можешь нас не ждать, -  решительно  заявила  Дедра.  -  Мы
пробудем всего несколько минут и сами найдем дорогу обратно.
     Гордон  заупрямился  было,  но  после   недолгих   препирательств   с
ясновидящей леди все же откланялся, оставив их  перед  дверью  под  цифрой
"3". Дедра медленно распахнула ее.
     Вслед за ней Стейн ступил в кромешную тьму.
     - Сью? Ты здесь?
     Кто-то зашевелился на кушетке возле открытого окна, и на фоне залитой
огнями Мюрии им предстала темная фигурка.
     - Стейни?
     Он опустился перед ней на колени, заглянул в глаза.
     - Что они с тобой сделали? Что?
     - Тише, милый. Ничего... - "Мне совсем  не  было  больно;  а  как  ты
узнал? Неужели услышал меня?"
     - Да, - прошептал он. - И пришел.
     "Боже мой, ты не покорился Дедре и Мейвар, так  велика  твоя  любовь,
мой сумасшедший дикарь?!"
     - Только убив меня, они смогли бы нас разлучить.
     - О Стейни! - всхлипнула она.
     Из дальнего угла комнаты донесся тихий звон колокольчиков.
     - Ну что, шпионить явилась? - Голос  Стейна  был  угрожающе  тих.  Он
рывком поднялся с колен.
     - Какой высокий! Какой сильный! - Колокольчики  взвились  и  смолкли.
Один  на  низкой  ноте  вновь  начал  раскачиваться  в  медленном   ритме.
Танцовщица, легкая, как тень, подошла и стала извиваться перед ним. -  Так
ты хочешь ее? Ну что за прелесть! - произнесла она певучим голосом немного
не в лад с аккомпанементом колокольчиков, - Хочешь  взять  ее,  взять  ее,
взять ее!
     Стейн вспыхнул от гнева, обращенного против музыкальной пересмешницы.
Сьюки  негромко  вскрикнула  и  поставила  заслон  этому  шквалу;   Дедра,
прислонившись спиной к закрытой двери, тоже  бросила  свой  гораздо  более
слабый ум на его обуздание. Но огненный вихрь  первобытной  мужественности
снес и ту и другую плотину.
     - Не надо, Стейн! - завопила Сьюки уже во весь голос. - Умоляю  тебя,
не надо!
     - Ты хочешь взять  ее,  -  смеялась  танцовщица,  извиваясь  и  звеня
колокольчиками в такт движениям. - Но зачем, зачем, зачем? Почему ее,  ее,
ее?
     Сверкающие колокольчики, покачиваясь на белой коже,  разбрасывали  по
всей комнате странные блики.  Пульс  учащался  в  предчувствии  опасности,
распаляя  сладострастие  танцовщицы.  Потом  музыка   и   танец   внезапно
оборвались, и она открылась ему под общий стон Дедры и Сьюки, которые  все
еще пытались предотвратить неизбежное.
     - Возьми _м_е_н_я_! - предложила Таша Байбар.
     И он "взял" ее - своим бронзовым мечом.
     Наступила жуткая тишина. Стейн невозмутимо вытер лезвие  о  портьеру,
убрал меч в ножны и, подхватив Сьюки, перешагнул через валявшееся на  полу
тело.
     - Прочь с дороги! - крикнул он Дедре.
     - Нет, ты не сможешь! - выдохнула ясновидящая. "Мейвар! Мейвар!"
     Дверь распахнулась, впустив ослепляющий поток света. На пороге стояла
очень высокая мужская фигура, за ней - двое слуг в красно-белых ливреях.
     - Я сказал Дионкету, что это недоразумение, - устало произнес Крейн.
     Войдя  в  комнату,  он  жестом  зажег  гирлянды  маленьких  лампочек;
заструилось холодное свечение. При виде скандинава со  Сьюки  на  руках  и
поверженной  танцовщицы  губы  Крейна  искривила  мрачная   усмешка.   Его
умственный комментарий был столь резок, что Сьюки задохнулась, а викинг от
изумления разразился смехом.
     - Так вы на нашей стороне! - ликовал он.
     - Опусти ее на пол, дубина!  -  приказал  Крейн.  -  Теперь  придется
прятать твою жену до  Великой  Битвы...  и  действовать  быстрее,  чем  мы
планировали.



                                    8

     Посланная Ноданном молния ударила в темные, подернутые  лунной  рябью
воды Аквитанского залива,  в  которых  ничего  не  подозревающее  чудовище
гналось за косяком тунцов.
     Море вскипело,  разметало  брызги  до  самых  облаков.  Электрический
разряд пронзил пятнадцать рыбин,  и  они  быстро  всплыли  кверху  брюхом.
Однако плезиозавр был лишь контужен. Он  высунул  из  водоворота  страшную
голову и взвыл.
     - Ты зацепил его! - вскричала Розмар. - Ух, какой здоровый!
     - Добыча! Добыча! - Охотники, конные и  пешие,  с  безумными  воплями
рванулись вперед: теперь уже не было нужды скрываться в засаде.
     Круг из полусотни мужчин и женщин в радужных  доспехах  выкатился  на
небо, нависая аркой над почти неподвижной тушей. Немного в стороне, бок  о
бок, точно две золотисто-розовые кометы, летели Ноданн и его нареченная.
     Охотники, гремя щитами, победно затрубили в хрустальные рога.
     - Добыча!
     - Вренол! - громовым голосом распорядился Ноданн.
     Один из всадников  спустился  пониже  и  снопом  искр  вновь  оглушил
чудовище, едва колыхавшееся на волнах. Плезиозавр вытянул змеиную  шею,  и
рыцарь с трудом осадил иноходца, чтобы не попасться в сабельные клыки.  Не
растерявшись,  он  взмахнул  сверкающим   мечом;   от   острия   отделился
огненно-фиолетовый шар и угодил морскому чудовищу прямо промеж глаз.
     Раздавшийся рев раненого зверя  вызвал  восторженные  крики  в  толпе
охотников.
     - Кончай его, Вренол! - надрывалась какая-то женщина.
     Охотник повернулся к ней и самодовольно кивнул, что было его ошибкой.
Едва  он  ослабил  бдительность,  плезиозавр  оттолкнулся  от  воды  всеми
четырьмя лапами, и выбитый из седла  зловонной  волной  рыцарь  беспомощно
повис в воздухе.
     - Какая досада! - протянул чей-то голос.
     Одна из женщин с презрением трижды протрубила в хрустальный охотничий
рог.
     Вренола охватил ужас при мысли о погружении в  воду  -  этого  больше
всего боялись тану - и о предстоящем позоре, поскольку недобитое  чудовище
уж скрылось под водой.
     - Вот  дурак!  -  проговорила  Розмар.  -  Ты  можешь  снова  поднять
левиафана, дорогой.
     Черты Стратега, будто высеченные из камня, расплылись в улыбке.
     - Все, что хочешь, любовь моя. Хотя Вренола не грех  бы  искупать  за
его глупость. - Ноданн прищурился, отыскивая плезиозавра в  пучине.  -  Ну
что, уползти захотел?
     Голубой сноп энергии расколол  воды  залива,  отчего  халики  жалобно
заржали и попятились. Монстр снова показался на поверхности, и на этот раз
Вренол достал его копьем.
     - Ну слава Богу! - воскликнула Розмар. - Как раз под жабры!  Поехали,
поглядим, как он будет его добивать.
     Правитель  Гории  и  его  дама  понеслись  к  воде;   радужный   круг
почтительно рассыпался, давая  им  дорогу.  Охотники  нетерпеливо  ожидали
развязки. Плезиозавр при последнем издыхании медленно  смыкал  и  размыкал
гигантские челюсти. Семиметровая туша покачивалась среди растекающихся  по
воде  кровавых  пятен,  облизываемая  барашками  волн,  освещенная  лунным
сиянием и блеском доспехов нависшего над нею убийцы.
     Вренол обеими руками схватился за меч. В воздухе сверкнуло лезвие.
     - Трофей! Трофей! - заголосила Летучая Охота.
     Одна  из  благородных  леди  спешилась,  ловко  нацепила   на   копье
отрубленную голову, взметнула ее высоко вверх.  Затем  преподнесла  трофей
Вренолу.  Тот  подхватил  копье  и,  словно  сверкающий  метеор,   полетел
вычерчивать победные знаки среди звезд; теперь доспехи его были озарены не
радужным, а неоново-красным светом.
     - Молод еще! - добродушно  заметил  Ноданн.  -  Проявим  на  сей  раз
снисходительность.
     Затем,  перейдя  на  командный  канал  умственной  речи,  предупредил
остальных:
     "Не думайте, что всем будет позволено зря истреблять чудовищ. Слишком
уж вы разохотились."
     "Мы поняли тебя, лорд Стратег!" - в один голос отозвалась свита.
     "Тогда скачите  в  Арморику,  к  Гнилому  Болоту.  Мне  угодно,  чтоб
нынешней ночью вы насадили на свои копья головы наших врагов фирвулагов, а
то в последнее  время  они  совсем  обнаглели.  И  заодно,  если  удастся,
заарканьте  мне  какого-нибудь  панцирного  ящера:  он  срочно  нужен   на
столичной арене."
     - Трубите в рога! - крикнул один из всадников.
     Феерическая кавалькада, возглавляемая алой фигурой Вренола, взмыла  в
небо, направляясь к Бретани.
     Ноданн и Розмар не спеша последовали за охотниками.
     - Я только что получил телепатическое послание от матери, - сказал он
невесте. - Нам с тобой надлежит доставить пойманную  рептилию  в  столицу.
Возьмем небольшой конвой - охранять чудовище.
     - Ты чем-то встревожен, - откликнулась она.
     - Да  нет,  пустяки.  -  Надежный  умственный  заслон  прикрывал  его
глубокую озабоченность.
     Розмар сняла с головы стеклянный шлем и привязала его к луке седла.
     -  Так-то  лучше.  Люблю  скакать  с  тобой  рядом,  мой   демон,   и
чувствовать, как ветер раздувает волосы. Неужели  я  когда-нибудь  научусь
летать без твоей помощи?
     - Всему свое время.  Ничего  сложного  тут  нет.  Сила  женщин  в  их
слабости, - улыбнулся Ноданн.
     - Моя слабость дана мне, чтоб служить тебе...  Но  все-таки,  что  же
происходит в Мюрии?
     - Кое-кто затронул наши династические интересы. Я  должен  быть  там,
вместе со своим кланом. Чтобы  заслужить  уважение,  необходимо  время  от
времени показывать власть.
     - А кто посягает на твою власть? Фирвулаги?
     - Есть некий Делбет, с которым мне предстоит сразиться, пока меня  не
опередили, к вящему позору нашего дома.  Но  реальная  угроза  исходит  от
людей, от вновь прибывших. Черт бы побрал эти врата времени! Когда же  все
поймут, что от них одни неприятности!
     Розмар засмеялась.
     - По-твоему, людей не следует впускать на Многоцветную Землю? Но ведь
тану вымрут без нас?
     Ноданн  на  скаку  остановил  халиков,  и  на  миг  оба   зависли   в
беспредельной воздушной тишине. Лишь рокот прилива едва  слышно  доносился
до них от прибрежных скал.
     - Есть люди, неразрывно связанные с Многоцветной Землей.  Такие,  как
ты, Розмар, моя зеленоглазая, сероглазая любовь. Ты  и  сама  не  находила
себе места на Земле будущего. Но не все твои соплеменники готовы  признать
власть тану. Некоторые хотят отнять у  нас  эту  землю,  а  не  удастся  -
уничтожить ее.
     - Так давай вместе бороться против них! - В ее глазах загорелся дикий
огонь. - Для меня нет мира, кроме твоего.
     Душа Розмар открылась красавцу  Аполлону,  показывая  правдивость  ее
слов. Два парящих ума слились в страстном объятии.
     "О мой демон!" - восклицала она.
     "О моя единственная Мерси-Розмар!" - вторил он.



                                    9

     "Прыгай, Элизабет."
     Она стояла на краю обрыва над Серебристо-Белой  равниной  и  смотрела
вниз  на  пустынные,  залитые  лунным  светом  солончаки  и   на   облака,
клубившиеся вдали, как призрачная Голгофа. Травянистый уступ был  огорожен
низким  парапетом.  За  ним  живописно  искривленные  сосны  нависали  над
стометровой бездной, отвесно спускавшейся к Пустому морю.
     "Прыгай, Элизабет, прыгай, и да воцарится в твоей душе мир!"
     - Слышите? - спросила она Бреду.
     Темная фигура на  каменной  скамье  пошевелилась.  Высокий  тюрбан  с
бахромой согласно закивал.
     - Они наблюдают за мной из дворца, -  продолжала  Элизабет.  -  Хотят
посмотреть, что будет, если я подойду слишком близко к пропасти.
     "Прыгай, прыгай,  прыгай!  Это  твой  единственный  путь  к  свободе!
Одинокая, всеми покинутая, Элизабеднаябет, прыгай  -  и  ты  освободишься.
Беги, пока не поздно. Прыгай..."
     Вцепившись в парапет, она перегнулась через него. Ночной бриз  принес
с собой запах моря, смешал его с ароматом цветущих апельсиновых деревьев в
Предыдущая страница Следующая страница
1 ... 8 9 10 11 12 13 14  15 16 17 18 19 20 21 ... 234
Ваша оценка:
Комментарий:
  Подпись:
(Чтобы комментарии всегда подписывались Вашим именем, можете зарегистрироваться в Клубе читателей)
  Сайт:
 

Реклама