Главная · Поиск книг · Поступления книг · Top 40 · Форумы · Ссылки · Читатели

Настройка текста
Перенос строк


    Прохождения игр    
Roman legionnaire vs Knight Artorias
Ghost-Skeleton in DSR
Expedition SCP-432-4
Expedition SCP-432-3 DATA EXPUNGED

Другие игры...


liveinternet.ru: показано число просмотров за 24 часа, посетителей за 24 часа и за сегодня
Rambler's Top100
Справочники - Leonid Kossman Весь текст 188.61 Kb

Everyday dialogues

Предыдущая страница Следующая страница
1 2 3  4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 ... 17
bring you the pair you wanted to see.   Одну минуту. Я вам принесу па-
                                        ру,которую вы хотели посмотреть.
///////////////////////////////////////////////////////////////////////////////

Yelena Polyakova: Yesterday I bought   -Вчера я купила эту юбку. Я хотела
this skirt. I'd like a refund.          бы вернуть ее и получить деньги.

Saleswoman: Do you have the receipt    -Вы принесли чек?
with you?

Y.P.:Yes,I do.                         -Да.

S.:You'll get your refund in room 208, -Вы получите деньги в комнате
on the second floor.                    208, на втором этаже.



	     A JOB VACANCY                       ВАКАНТНАЯ ДОЛЖНОСТЬ              

Victor was watching TV when the              Виктор смотрел телевизор, когда      
telephone rang.It was his American           зазвонил телефон.Звонил его аме-     
friend Dick Jones.                           риканский друг Дик Джонс.            

Dick:Victor,I hope  I'm not calling          -Виктор,ничего ,что так поздно       
too late.                                    звоню?                               

Victor:No,Dick.I was watching television.    -Конечно,нет. Я смотрел телеви-      
How are you?                                 зионную передачу.Как дела?           

Dick:I am fine.I'm calling you at such       -Все в порядке.Я звоню так поздно    
a late hour because there is good news       потому что у меня для вас хорошие    
for you.An hour ago, I spoke to a friend     новости.Час тому назад я говорил     
of mine.He's on the board of directors       с приятелем.Он- член совета дирек-   
at "A & B Instrument Company".They have      торов "Эй Энд Би Инструмэнт Компани" 
an immediate opening for a software          Им срочно нужен программист.  Они    
programmer.They are looking for  a           ищут специалиста в этой области.     
specialist in this field.I told my           Я рассказал приятелю о вас. Он хочет 
friend about you.He wants to know if         знать,сможете вы завттра прийти на   
you can come tomorrow for an interview.      интервью. Вам не следовало бы упус-  
You shouldn't miss this opportunity.         кать такую возможность.              

Victor:Dick,you are absolutely right.        -Вы совершенно правы,Дик. Я с вами   
I agree with you completely.I realize        полностью согласен.Понимаю,что мне   
that I should see the interviewer;but        следует пойти на интервью. Но как    
what about my job at the gas station?        мне быть с моей работой на бензо-    
					     колонке.                             

Dick:Oh,come on.Don't tell them where        -Да бросьте вы! Не говорите им,     
you are going.Just tell your supervisor      куда вы идете. Скажите начальнику    
you have some personal business to attend    что у вас личные дела. Обещайте      
to.Promise him to make up the time.          ему отработать пропущенное время.    

Victor:That makes sense,Dick.But I'm a bit  - Это разумно,Дик. Но я немного       
afraid because of my poor English.           боюсь этой встречи из-за слабого     
                                             знания английского.                  

Dick:Stop worrying about it.All you have     -Не беспокойся на этот счет.         
to do is to explain your previous experi-    Единственное, что от вас требуется   
ence.You can do it perfectly well.You've     -объяснить,какой у вас прежний опыт  
to show your experience but not English      А сделатьэто вы сможете очень хорошо 
stylistic subtleties.Even a few grammatical  Вам надо показать свою прфессиональ- 
errors won't harm you.I'm sure you'll feel   ную опытность,а не стилистические    
at ease with the interviewer.                тонкости английского языка.Даже если 
         				     вы допустите несколько грамматических
					     ошибок,вам это не повредит. Я уверен 
					     вы будете себя спокойно чувствовать  
					     во время интервью.                   

Victor:I hope so.But I'm still confused       -Я надеюсь .Но все же я путаю       
about the use  of English tenses.Never-        английские глагольные времена.     
theless I've made up my mind.I'm going         Тем не менее я решил.Я пойду       
to see the interviewer.                        на интервью.                       



Dick:Okay.Would you write down the address?    -Хорошо.Пожалуйста ,запишите       
						адрес.                            
Victor:All right.I'm listening.                -Да.Слушаю вас.                    

Dick:620 Broadway,25th floor.Ask for person-   -620 Бродвей ,25-й этаж.Спросите   
nel.Don't leave home without your resume.       отдел кадров.Не забудьте          
Good luck.                                      взять с собой резюме.Желаю        
						удачи!                            

Victor:Thank you,Dick.                          -Спасибо,Дик.                     









 BUSINESS CALLS                            ДЕЛОВЫЕ РАЗГОВОРЫ ПО ТЕЛЕФОНУ.

BORIS RUDAKOV:  Good morning(good     - Доброе утро (добрый день).Г-на
afternoon).May I speak to Mr.Wood?      Вуда ,пожалуйста.

SECRETARY: He is not in right now.    - В данный момент его нет на
Who is calling,please?                  месте.Кто говорит?

B.R.: This is Boris Rudakov.I have    - Это Борис Рудаков.Я получил
a letter from Mr.Wood asking me to      письмо от г-на Вуда,в котором он
call him for an interview appointment.  просит связаться с ним по теле-
He has my resume.                       фону,чтобы договориться о делевой
                                        всрече. У него мое резюме.

SECRETARY: Isee. Mr. Wood is out to   - Понимаю.У г-на Вуда обеденный
lunch right now (in a meeting right     перерыв (он на совещании), но он
now) but I expect him back very short-  скоро должен прийти.
ly.
B.R.: At what time would you suggest   -Когда вы советуете мне позвонить
that I call back?                        ему снова?

SECRETARY: He usually gets back to the - Он обычно возвращается в офис
office about two o'clock.May be it       в 2 часа .Может быть,	я лучше
would be better if I have him call you.  попрошу его позвонить вам.Какой
What's your telephone number?            ваш номер телефона?

B.R.: (718) 459-3243.                  - (718) 459-3243.

SECRETARY: Thank you,Mr. Rudakov.      -Спасибо,г-н Рудаков.Как только
As soon as he's back, he will return    он вернется,он вам позвонит.
your call.
B.R.: Thank you.                       - Спасибо.

SECRETARY:Good-bye.                    -  До свидания.
///////////////////////////////////////////////////////////////////////////////

Secretary:Good morning(good afternoon).   -Доброе утро.Попросите,пожалуйста,
Could I speak to Peter Orlov? 		   Петра Орлова.

P.O.:Speaking.                            -Слушаю вас.

Secretary:This is Mary Thomas of Metro    -Это говорит Мэри Томас из компании
Data Control.I'm Mr.Dillon's secretary.    Metro Data Control.Я секретарь
He's interested in your letter and         г-на Диллона.Ваши письмо и резюме
resume and would like to see you.          его заинтересовали,и он хотел бы
					   с вами встретиться.
P.O.:Fine.I would like very much          -Очень хорошо.Я очень хотел бы
to speak to him.                           поговорить с ним.

Secretary:Let's set up an interview       -Давайте договоримся о времени
appointment.                               встречи.

P.O.:Okay.                                -Хорошо.

Secretary:How about tomorrow at 10 A.M.?  -Как насчет завтрашнего дня в 10
					   часов утра?
P.O.:That's Okay with me.                 -Меня это вполне устраивает.

Secretary:We are located on 516 Fifth     -Наш адрес-516 Пятая авеню,
Avenue, 7th floor.Do you know how to       седьмой этаж.Вы знаете ,как сюда
get there?                                 добраться?

P.O.:Yes,I hope so.I guess I can take     -Думаю,что знаю.Наверное,я могу
the F train.Where should I get off?        доехать поездом Ф.Где мне надо
					   выйти?
Secretary:You should get off at 42nd      -Вам надо доехать до 42-й улицы.
Street.From there you can walk.It          Оттуда пойдете пешком.За пять
will take you not more than five           минут доберетесь до нашего
minutes to get to our place.               офиса.

P.O.:Would you mind repeating the         -Будьте добры,повторите,пожалуйста,
address?                                   адрес.

Secretary:516 Fifth Avenue.7th floor.     -516 Пятая авеню.7-й этаж.
Ask for personnel.                         Спросите отдел кадров.

P.O.:Thank you.                           -Спасибо.

Secretary:You are welcome.See you         -Пожалуйста.До завтра.
tomorrow morning.


    USEFUL  EXPRESSIONS                       ПОЛЕЗНЫЕ  ВЫРАЖЕНИЯ.

Do you follow me?                        Вы меня слушаете?
Are you with me?                         Вы меня слушаете(т.е. вы не от-
                                         влеклись?)
Will you leave a message?                Вы хотите что-нибудь передать?
Can I take a message?                    Что мне передать?
I'll call you right back.                Я вам сейчас же перезвоню.
There's a telephone call for you.        Вас просят к телефону.
Don't talk so fast.                      Не говорите так быстро.
May I use your telephone?                Можно мне позвонить от вас?
Please dial again.                       Пожалуйста,наберите номер снова.
Can you speak a bit louder?  I           Говорите погромче,я вас не слышу.
can't hear you.
I'll get it.                             Я возьму трубку.
You have the wrong number.               Вас неправильно соединили.
What number are you calling?             По какому номеру вы звоните?
What number did you dial?                Какой номер вы набрали?
What's your extension?                   Какой у вас добавочный номер(те-
                                         лефона?)
Please pick up the reciever.             Возьмите,пожалуйста,трубку.
I'm calling from a pay phone.            Я звоню из автомата.
Somebody has hung up.                    Кто-то повесил трубку.
The telephone is out of order.           Телефон не работает.
My office number is...                   Мой служебный номер...
My home number is...                     Мой домашний номер...
I'm returning your phone call.           Я звоню вам в ответ на ваш звонок.






    PREPARING  A  RESUME                    КАК СОСТАВЛЯТЬ РЕЗЮМЕ

Jack Holden: I'm pleased to meet        -Рад с вами познакомиться(букв.:
you,Peter.My sister Linda has of-        рад вас встретить),Петр.Моя сестра
ten spoken about you.                    Линда не раз говорила мне о вас.

Peter Dubinsky: I'm happy to meet       -Я также рад познакомиться с вами,
you,Jack.                                Джек.

Jack: So you're a newcomer from         -Итак,вы недавно прибыли сюда из Рос-
Russia.How long have you been in         сии.Сколько времени вы живете в Нью-
New York?                                Йорке?

Peter: I've been living here            -Я живу здесь около 10 месяцев.
about 10 months.

Jack: Do you like living here?          -Вам нравится здесь?

Peter: Yes,I do.New York is a           -Да.Нью-Йорк-интереснейший город.
fascinating city.

Jack: Do you have a job?                -Вы работаете?

Peter: Yes,I do.But that is a           -Да.Но это-грустная история.Я-инже-
sad story.I'm an electronics             нер-электронщик,но без американского
engineer without American expe-          опыта.Работаю в настоящее время так-
rience.Now I'm a cab driver.             систом.

Jack: Don't loose heart.Driving         -Не падайте духом.Вождение такси-
a cab is not what you have dre-          не то,о чем вы мечтали.Но если у
amed of.But if you have a good           вас хорошая профессиональная под-
professional background,sooner           готовка,вы рано или поздно найдете
Предыдущая страница Следующая страница
1 2 3  4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 ... 17
Ваша оценка:
Комментарий:
  Подпись:
(Чтобы комментарии всегда подписывались Вашим именем, можете зарегистрироваться в Клубе читателей)
  Сайт:
 
Комментарии (11)

Реклама