Главная · Поиск книг · Поступления книг · Top 40 · Форумы · Ссылки · Читатели

Настройка текста
Перенос строк


    Прохождения игр    
Aliens Vs Predator |#6| We walk through the tunnels
Aliens Vs Predator |#5| Unexpected meeting
Aliens Vs Predator |#4| Boss fight with the Queen
Aliens Vs Predator |#3| Escaping from the captivity of the xenomorph

Другие игры...


liveinternet.ru: показано число просмотров за 24 часа, посетителей за 24 часа и за сегодня
Rambler's Top100
Триллер - Мастертон Грэм Весь текст 712.17 Kb

Пария

Предыдущая страница Следующая страница
1 ... 45 46 47 48 49 50 51  52 53 54 55 56 57 58 ... 61
     - Я думал, ты уже со мной не разговариваешь, - проскрипел он.
     - Я простил тебя, - ответил я. - Что случилось? Ты потерял что-то?
     - Потерял? Ты разве ничего не слышал?
     - О чем? В последнее время  я  непрерывно  курсирую  в  Грейнитхед  и
назад, как бумеранг.
     Кейт подошел к машине и оперся о капот. Он казался таким же нервным и
измученным,  как  и  я.  У  него  текло  из  носа,  поэтому  я  подал  ему
гигиеническую салфетку из отделения для перчаток. Кейт шумно сморкал нос и
сказал:
     - Исчез Джордж.
     - Исчез Джордж? Как это?
     - Просто исчез. Он вышел из дома вчера  после  полудня.  Заявил,  что
идет навестить своего брата Уилфа. Ну, это, конечно, вздор, Уилф уже давно
мертв. Но с той поры мы не видели Джорджа, и мы все его ищем.
     Я  отклонился  назад  на  сиденье  машины  и  закусил  губу.  Значит,
Микцанцикатли похитил и Джорджа Маркхема. Я был уверен в этом. И хотя я не
хотел говорить об этом Кейту, чтобы  не  портить  ему  настроение,  я  был
уверен, что Джорджа уже нет на этом свете, так же как и миссис Саймонс,  и
Чарли Манци.
     - Я позже тоже посмотрю, - обещал я  ему.  -  Я  ненадолго  уезжаю  в
Тьюсбери, но я вернусь.
     - Хорошо, - бросил Кейт. Когда я  поехал,  он  продолжал  идти  вдоль
изгороди и ударять тростью по веткам, разыскивая своего  старого  партнера
по картам, живого или мертвого. Я  чувствовал  нарастающую  подавленность,
когда выехал на шоссе и свернул на юг, в сторону Восточнобережного  шоссе.
Зловещая мощь демона нависала над Грейнитхед как грозовая туча,  черная  и
страшная, такая могучая, что могла воскресить мертвых и покрыть  все  небо
тьмой.
     Уже стемнело, когда я добрался до Тьюсбери. Я остановил машину  перед
фигурными железными воротами владений  старого  Эвелита,  нажал  звонок  и
ждал, пока Квамус меня впустит. Бдительный  доберман  не  спускал  с  меня
взгляда, как и в  первый  раз.  Этот  пес  действительно  был  охотник  до
человечины. Он наблюдал за мной  с  хищным  нетерпением,  царапая  когтями
гравий подъездной аллеи.
     В конце концов Энид Линч убрала пса и подошла открыть ворота. На  ней
было длинное, до  пят,  вечернее  платье  цвета  индиго  и  белое  боа,  а
зачесанные назад волосы она сколола алмазными  гребешками.  Она  выглядела
совершенно как Джин Харли в фильме "Обед в восемь", только я совершенно не
чувствовал себя Уоллесом Бирком.
     - Так значит, вы приняли приглашение мистера Эвелита, - сказала  она,
приподняв выщипанную бровь. Затем заперла за мной дверь на ключ.
     - Вас это удивляет?
     - Отчасти. Я думала, что вы предпочтете поселиться в  мотеле  "Говард
Джонсон".
     Я поднялся за ней по ступенькам к входным дверям.
     - Я не уверен, должен ли воспринимать это как комплимент.
     Она провела меня наверх, в мои апартаменты. Они состояли  из  большой
гостиной, обставленной удобной,  хотя  и  несколько  старомодной  мебелью:
кресла,  диваны,  темно-коричневые  ковры;  на  стенах  написанные  маслом
картины: дракутские леса и виды реки Мискатоник. Рядом  с  камином  стояли
полки, заполненные книгами в кожаных обложках, большей частью по  геологии
и  физике.  По  соседству  располагалась  приличных  размеров  спальня   с
кроватью, все жесткие части которой были из бронзы,  и  большим  настенным
зеркалом в позолоченной раме, а рядом была  древней  конструкции  ванна  с
душем, который, видимо, протекал уже много лет, судя по зеленым пятнам  на
кафельном полу.
     - Я уведомлю мистера Эвелита о вашем  появлении,  когда  он  закончит
послеобеденную сиесту.
     - Но ведь уже вечер. Разве он всегда спит так долго?
     - Это зависит от того, какие у него сны. Иногда он спит весь  остаток
дня и просыпается лишь на следующий день утром. Он говорит, что  выполняет
столько же работы во сне, как и наяву.
     - Понимаю, - буркнул я, ставя чемодан.
     - Позовите меня, если будете в чем-то нуждаться, - сказала Энид.
     - Пока мне ничего не нужно. Еще одно: вечером ко мне заедет одна  моя
приятельница. Мисс Джилли Маккормик. Надеюсь, это не  доставит  вам  много
хлопот?
     - Естественно. Квамус ее впустит.
     - Квамуса сейчас нет?
     Энид странно посмотрела  на  меня,  как  будто  я  задал  неприличный
вопрос.  Я  резко  открыл  чемодан  и  сделал  вид,  что  полностью  занят
распаковкой вещей. Энид заявила:
     - Обычно мы ужинаем в девять. Вы любите бифштексы?
     - Конечно, это звучит великолепно.
     - Отлично. Прошу вас, чувствуйте себя как дома. Мистер Эвелит сказал,
что вы имеете свободный доступ в библиотеку.
     - Благодарю. Ну что ж... до свиданья.
     Я вытащил рубашки  и  белье  и  уложил  их  в  глубокие,  пропитанные
кисловатым запахом ящики комода. Потом прогулялся по  своим  апартаментам,
рассматривая книги и фигурки. Затем выглянул в окно. Из гостиной был виден
сад за домом, представляющий почти  джунгли.  Было  слишком  темно,  чтобы
осмотреть его подробно, но я заметил высокие, футов по сто высотой, сосны,
а  немного  ближе  к  дому  гигантскую  шелковицу.  В  комнатах  не   было
телевизора. Я решил отметить на будущее, что завтра нужно  будет  принести
транзисторный приемник. Я плюхнулся на диван, задрав ноги выше  головы,  и
старался заинтересоваться книгой  под  названием  "Напряженности  в  поясе
Мохоровичича", когда часы на камине пробили 20:30. В ту  же  минуту  двери
открылись и вошел Дуглас Эвелит. На нем  был  вечерний  наряд,  смокинг  и
галстук-бабочка, а седые редеющие волосы были зачесаны назад и  напомажены
чем-то, что пахло лавандовым маслом. Он подошел,  пожал  мне  руку  и  сел
рядом, сдержанно улыбаясь. Длинным пальцем с блеклым  ногтем  он  повернул
обложку книги, чтобы узнать, что я читаю.
     - Гм, - сказал он. - Что вы вообще знаете о Мохо?
     - Мохо?
     - Геологический жаргон. Если бы вы знали что-то о Мохо, то поняли бы,
о чем я. Ну что же, никогда не поздно начать чего-то изучать. Но вам лучше
взять что-нибудь попроще. Вот книга  "Основы  геологии",  она  вам  больше
подойдет.
     - Спасибо, - буркнул я. - Непременно загляну в нее.
     Дуглас Эвелит окинул меня неподвижным взглядом. Потом он сказал:
     - Я не был уверен, что вы приедете. Ну, может, не до конца. Я  сказал
Энид, что это зависит от того, как часто вас пугает ваша жена.
     - С чего вы взяли?
     - Попробую объяснить следующим образом, - сказал Дуглас Эвелит. -  Вы
принимаете участие в поисках "Дэвида Дарка" не потому, что вас  интересует
археология, и не ради прибыли. Вас посещает дух умершей жены, так  же  как
многих жителей Грейнитхед, которых посещают их покойные  родственники.  Вы
желаете открыть первопричину этих явлений и уничтожить ее.
     - Это правда, - признался я. - Я хочу достать "Дэвида Дарка"  главным
образом из-за присутствия в нем Микцанцикатли.
     Дуглас Эвелит снял очки, сложил их и  убрал  в  карманчик  в  лацкане
смокинга.
     - И потому, мистер Трентон, у  нас  с  вами  одна  цель.  Конечно,  я
понимаю археологическое значение "Дэвида Дарка". Это будет одно  из  самых
важных открытий  в  морской  истории  Америки.  Но  медный  ящик,  который
находится в трюме этого корабля, для меня в сто раз важнее окружающих  его
прогнивших досок. Прежде всего меня интересует Микцанцикатли.
     - У вас есть какая-нибудь конкретная причина? - спросил  я.  Я  знал,
что мой вопрос может  прозвучать  нагло,  но  раз  мы  оба  интересовались
кораблем, то я считал, что должен знать, зачем старому Эвелиту понадобился
Микцанцикатли. Может, тогда я узнаю и о том, что Эвелит собирается сделать
с ним, когда демон окажется в его руках, и найду способ освободить демона.
     - Причина проста, хоть  в  нее  трудно  поверить,  -  ответил  старый
Эвелит. - Но во времена  процессов  ведьм  в  Салеме  мой  предок,  Джозеф
Эвелит, был одним из самых жестоких  судей.  Он  один  верил,  что  ведьмы
действительно находились под влиянием дьявола, даже когда истерия прошла и
"Дэвид Дарк" был выслан из Салема, чтобы утонуть в море.  После  окончания
процессов Джозеф безуспешно старался довести дело до казни всех оставшихся
подозреваемых. Он убеждал жителей  Салема,  что  процессы  ведьм  не  были
ошибкой, что они на самом деле помогли освободить Салем от страшного зла и
спасти души тех, кто  был  повешен,  от  судьбы  значительно  худшей,  чем
виселица. Единственный, кто ему верил, был, конечно, Эйса Хаскет, и именно
Хаскет помог Джозефу  бежать  из  Массачусетса,  когда  тот  был  вынужден
спасаться от гнева своих старых  друзей  и  тех,  кто  вместе  с  ним  вел
процессы. Он бежал из Салема переодетый женщиной, но был  схвачен  отрядом
горожан на Свомпскотт-роуд и брошен в тюрьму. Он встретил  таинственный  и
ужасный конец. Его вывели в лес и передали в жертву  индейцам  из  племени
наррагансет, которые уже несколько лет страдали от голода из-за неурожая и
уничтожения грызунами запасов  пищи.  Шаман  наррагансетов  отдал  Джозефа
Эвелита Духу  Будущего,  слуге  Микцанцикатли,  которого  ацтеки  называли
Тецкатлипока,  "дымящееся  зеркало".  Мой   предок   не   погиб   от   рук
Тецкатлипоки, не "умер" в общепринятом смысле этого  слова.  Он  стал  его
рабом на целую вечность и терпел бездну боли и унижения.  Тецкатлипока  по
натуре зол: он носит голову змеи, подвешенную за одну ноздрю, как  говорят
ацтеки, а его чародейским амулетом является ампутированная  рука  женщины,
умершей от родовых мук.
     Я промолчал. Я уже знал слишком много ужасных проявлений магии, чтобы
не поверить, что история, рассказанная Дугласом  Эвелитом,  полностью  или
частично правдива. Разве корпус "Дэвида Дарка" не был найден точно  в  том
месте, где указал Эвелит?
     - Тецкатлипока, - продолжал старый Эвелит, - еще более обнаглел с тех
пор, как Микцанцикатли был заключен  в  ящик.  Тецкатлипока  -  это  демон
болезней и  морового  поветрия:  именно  ему  мы  обязаны  всеми  крупными
эпидемиями, какие с того времени  охватывали  Соединенные  Штаты.  Болезнь
легионеров, рак, различные роды гриппа,  а  также  его  новейшая  шуточка,
аллергия.
     Дуглас Эвелит надолго замолчал. Потом он продолжал дальше:
     - С помощью Энид... Энид, Энн Патнем и оставшихся ведьм, ведущих свой
род от первых ведьм Салема... с их помощью я  смог  связаться  с  Джозефом
Эвелитом, используя знаки на спиритических сеансах. Пока я не освобожу его
от власти Тецкатлипоки, моя семья будет проклята, и приговорена к  гибели,
вечно мучима призраком болезни и разрушения. Моя жена и двое детей...  они
умерли от воспаления легких. Я сам уже много лет болею ангиной.
     - Что же это имеет общего с Микцанцикатли? - спросил я.  -  Очередной
демон лишь ухудшит положение.
     Эвелит покачал головой.
     - Тецкатлипока - слуга Микцанцикатли и обязан ему  подчиняться.  Если
Микцанцикатли будет у меня и я свяжу его с помощью тех же  магических  уз,
какие использовал шаман наррагансетов во времена Дэвида Дарка, то я  смогу
заставить его отпустить моего предка. Проклятие будет снято.
     - А почему вы не можете  использовать  ту  же  магию,  чтобы  связать
Тецкатлипоку? Как слуга  Микцанцикатли,  он  наверняка  менее  могуч,  чем
господин.
     - Верно.  Но  заклятия,  связывающие  Микцанцикатли,  сохранились  до
нашего времени. В то же самое время  не  сохранилось  ничего,  касающегося
Тецкатлипоки. Мы с Квамусом пробовали сотни заклятий и  формул,  множество
ритуалов. Некоторые из них действовали  и  вызвали  сюда  множество  таких
жестоких духов, о каких вы никогда и не слышали, и даже не можете их  себе
вообразить. Именно это сопровождалось светом и шумом, которые  так  бесили
наших соседей. Но ни одно из заклятий не смогло укротить Тецкатлипоку  или
связать ему руки.
     Я встал и прошелся вокруг дивана. Неожиданно мне  стало  не  по  себе
сидеть  так  близко  от  Дугласа  Эвелита.  В  нем  было  что-то  сухое  и
нереальное, как будто смокинг был только  фасадом,  скрывавшим  отсутствие
тела.
     - А какая у вас может быть гарантия, что  Микцанцикатли  сделает  то,
Предыдущая страница Следующая страница
1 ... 45 46 47 48 49 50 51  52 53 54 55 56 57 58 ... 61
Ваша оценка:
Комментарий:
  Подпись:
(Чтобы комментарии всегда подписывались Вашим именем, можете зарегистрироваться в Клубе читателей)
  Сайт:
 

Реклама