Главная · Поиск книг · Поступления книг · Top 40 · Форумы · Ссылки · Читатели

Настройка текста
Перенос строк


    Прохождения игр    
Aliens Vs Predator |#6| We walk through the tunnels
Aliens Vs Predator |#5| Unexpected meeting
Aliens Vs Predator |#4| Boss fight with the Queen
Aliens Vs Predator |#3| Escaping from the captivity of the xenomorph

Другие игры...


liveinternet.ru: показано число просмотров за 24 часа, посетителей за 24 часа и за сегодня
Rambler's Top100
Фэнтези - Герман Маринин Весь текст 93.04 Kb

Одержимые злом

Предыдущая страница Следующая страница
1 2 3 4 5 6  7 8
ную музыку ветра,  метавшегося по всему зданию.  Я обратил внимание Гула
на портрет старого аббата.
    - Глаза монаха кажутся иногда живыми.  Вы не замечаете, что их выра-
жение меняется? Гул засмеялся.
    - В конце концов мы все поверим здесь во всякую чертовщину! Меняются
не его,  а ваши глаза,  и все чудо можно объяснить двумя-тремя стаканами
выпитого вина.
    - Я говорю совершенно серьезно. Мне кажется, что никто не мог бы се-
годня выдержать его взгляда в течение пяти минут.
    Портрет помещался против меня и хотя едва выступал из сумрака огром-
ной комнаты,  я все время испытывал такое чувство,  как будто на меня из
мрака устремлен чей-то пристальный взгляд.
    - А  вот мы сейчас попробуем!  - ответил Гул.  - Осветите лицо этого
страшного старика.
    Профессор быстро поднялся со своего места и,  сделав несколько шагов
по  направлению  к портрету,  остановился.  В лучах электрического света
слабо поблескивала вытертая позолота на рамке,  чуть  заметно  выступали
сухие  очертания пожелтевшего лица,  но глаза,  казалось,  блестели и со
странной пытливостью смотрели на Гула.
    - Не делайте этого!  - сказал я,  вдруг чего-то испугавшись и  чувс-
твуя, как дрожит моя рука, поддерживавшая фонарь.
    - Что за вздор!  - весело ответил профессор и продолжал, обращаясь к
портрету:
    - Ну-с почтенный отец-бернардинец,  смотрите на меня с такой злобой,
на какую только бы вы были способны при жизни!
    Я мог поклясться, что глаза портрета обратились к Гулу.
    Профессор постоял минуту и вдруг, закрыв лицо руками, вскрикнул:
    - Боже мой!.. Он... Ах! - он зажмурил глаза. - Они живые!
    Мы все, не разбираясь в смысле этих слов, бросились к портрету. Глаз
не было! На их месте чернели, как у черепа, два глубоких отверстия.
    - Что это:  призрак,  галлюцинация или,  может быть,  мы все сошли с
ума? - сказал Гул слабым голосом, наливая себе стакан вина.
    Циранкевич схватил  со стола нож и одним взмахом разрезал холст.  За
ним - пустота!  На пыльном полу узкого прохода ясно  отпечатались  следы
босых ног.
    - Тут кто-то стоял, - вымолвил Капсукас. - И этот человек смотрел на
нас через отверстие,  которое он проделал на месте глаз у портрета. Вот,
смотрите!
    Капсукас указал  на отогнутые треугольные кусочки потемневшего холс-
та.  Маленькие надрезы были сделаны так искусно,  что, закрыв отверстие,
мы в четырех шагах не могли заметить никаких повреждений картины.
    - Завтра  надо  осмотреть  весь этот проход,  - сказал Гуд,  все еще
бледный от волнения.  - Впрочем, я наверное знаю, что мы ничего и никого
не найдем в этих стенах,  похожих на пчелиные соты. Просто невероятно, -
продолжал он,  внимательно осматривая под галереи,  - какую  уйму  труда
затрачивали  древние  и новые строители этого здания,  чтобы всюду иметь
уши и глаза,  следить за грехом и добродетелью,  окружать каждого  брата
невидимой сетью. Здесь уловляли души, и, видимо, работа эта была чрезвы-
чайно трудная! Ну, пойдемте. С этого дня мы будем обедать в моем кабине-
те.  Поспешите.  Циранкевич закончил работу с гелием и аргоном. Нам пора
уезжать. Я начинаю нервничать и, кажется, скоро дойду до такого умствен-
ного падения, что стану верить в приметы и предчувствия.
    - Желал бы я знать,  что это за человек, - задумчиво произнес Циран-
кевич. - И что ему от нас надо?
    - Я догадываюсь, что ему нужно, - ответил Гул, останавливаясь на по-
роге своей комнаты. - Он заботится о спасении наших душ. Берегитесь его,
господа!  С этими словами профессор запер за собой дверь. На другой день
дождь перестал.  Светило яркое солнце, но мощный ветер широкими взмахами
несся по равнине,  пригибая деревья,  опрокидывая изгороди, и с яростным
шумом  прибоя  обрушивался  на все непреодолимые препятствия.  Я сидел в
своей комнате за книгой,  когда вдруг услыхал отчаянный крик  Гинтараса.
Он кричал где-то на дворе,  у подножья главной башни. Я бросился вниз, и
первое,  что увидел,  выбежав на залитый солнцем двор, был распростертый
на лужайке труп Капсукаса.  Он лежал в двух шагах от сырой стены, покры-
той пятнами синевато-зеленой плесени.
    - Боже мой!  - кричал Гинтарас,  дотрагиваясь до окровавленного лица
убитого.  - Он упал из самого верхнего окна!  Я слышал,  как он крикнул.
Его сбросил тот, кто убил и Варта. Ну, негодяй, попадись только ты мне в
руки,  я вытяну из тебя все жилы! Прячешься, подлая гадина! Но я до тебя
доберусь...
    Он кричал,  подняв голову и обращаясь к кому-то на вершине массивной
башни.  Капсукас упал с высоты двадцати метров и умер мгновенно. Подняв-
шись на колокольню, мы там ничего не нашли, кроме нескольких обваливших-
ся  кирпичей у того широкого окна,  где Капсукас часто сидел,  смотря на
панораму Тракая и синеющих вдали гор.
    Эта смерть потрясла нас всех неизмеримо больше,  чем  гибель  Варта.
Копая могилу, я так рыдал, что Гинтарас, у которого у самого слезы текли
по загоревшим коричневым щекам,  принялся меня утешать.  Как все простые
бесхитростные люди,  он не мог ничего другого придумать,  кроме беспрес-
танного повторения,  что наступит время, когда умру и я, и Гул, и Циран-
кевич, и всех нас зароют в землю так же, как и несчастного Капсукаса.
    - С этим ничего не поделаешь!  От смерти никуда не уйдешь.  Давно ли
хоронили Варта, и вот теперь...
    Тут мысли шофера приняли другое направление.  Он вытер лицо  грязной
ладонью и, обращаясь к суровым, мрачным стенам, принялся вновь бранить и
проклинать убийц, придумывая для них всевозможные казни.
    Гула и Циранкевича я застал в лаборатории,  где они о чем-то  громко
спорили.
    - Вы  не  можете  один браться за такое опасное дело,  - протестовал
Гул. - Я не стану сидеть сложа руки.
    - Но поймите,  ваше участие все испортит!  Если мы вчетвером  начнем
гоняться за убийцей,  то, понятно, никогда его не увидим. Он слишком ос-
торожен и ловок.
    Оказалось, что Циранкевич твердо решил поймать таинственного убийцу,
но желал обойтись в этом деле без нашей помощи.
    - Из  вас  никто не сумеет пройти впотьмах так тихо,  чтобы остаться
незамеченным.  Для этого нужна большая опытность. Когда я служил на Кав-
казе, в мировую войну, то участвовал во многих экспедициях, и мне прихо-
дилось по неделям выслеживать и днем и ночью очень опытных турецких  ла-
зутчиков.  Поверьте мне, я один сделаю это лучше, чем целая дюжина храб-
рых,  но неопытных людей. Не забывайте, что все будет происходить ночью.
- Но если он вас убьет?
    - Возможно.  Если  бы  моим противником был бесчестный убийца,  я бы
сказал,  что между нами в этом каменном лабиринте  произойдет  дуэль,  с
выслеживанием врага. Гуд о чем-то сосредоточенно думал, смотря на ретор-
ты с разноцветными жидкостями.
    - Может ли быть такой случай,  - спросил он,  - что вы будете знать:
противник идет за вами, хотя для вас он останется неуловимым?
    - Это вероятный и самый опасный случай. Особенно в темноте.
    - Хорошо,  - сказал Гул с повеселевшим лицом. - Я вам дам великолеп-
ное оружие, которое сразу уничтожит и сделает напрасными все уловки этой
ядовитой гадины.
    Циранкевич с удивлением взглянул на Гула. - Какое это оружие?
    Профессор вместо  ответа быстро подогрел на спиртовой лампе какую-то
смесь и, подавая ее Циранкевичу с другим объемистым пузырьком, сказал:
    - Разлейте эту жидкость и потом другую на пути вашего противника,  и
когда он наступит на нее,  то подошвы его обуви будут оставлять огненные
следы.
    - Великолепно!  - воскликнул Циранкевич.  - Как я сам забыл о  такой
простой вещи!
    Вечером я,  профессор  и Гинтарас собрались в библиотеке,  служившей
теперь спальней Гулу,  - единственной комнате, где мы могли считать себя
в полной безопасности. Минуты тянулись со страшной медлительностью. Гин-
тарас дремал около двери.  Гул быстро расхаживал из угла в угол, а я си-
дел  у стола и напряженно прислушивался к неясным звукам,  теням звуков,
скользивших за стенами комнаты.
    - Наш гарнизон сильно поредел,  - с печальной улыбкой сказал Гул.  -
Варт,  Капсукас...  И, может быть, теперь Циранкевич. Остаюсь я один. Не
слишком ли много жертв принесено было радиониту?  И какой ужас, если эти
жертвы окажутся бесплодными. Слушайте, если со мной что-нибудь случится,
то откройте ящик вот этого стола и возьмите мои записки!
    Он на минуту показал мне объемистую тетрадь в зеленом переплете.
    - Но не оставайтесь здесь больше ни одной минуты. Спешите в Тракай и
дальше в Польшу!  Нигде не останавливайтесь.  В лаборатории ни к чему не
прикасайтесь, иначе может произойти несчастье.
    - Но ведь оно может произойти и без меня,  - сказал я,  пугаясь  при
мысли о запасах этого проклятого радионита, находившихся в подвале.
    - Все  ограничится взрывом части здания,  - ответил Гул.  - Там есть
предохранитель. Но, главное, позаботьтесь о том, чтобы сохранить мои за-
писи.  Там  описаны опыты,  которые создадут новую эру в науке.  Я нашел
путь к решению мировой загадки,  и мне хотелось бы,  чтобы теория строе-
ния, созданная Гудом, не умерла вместе с ним. Радионит - это только при-
ложение теории,  одно из возможных приближений. Главное - мои шесть фор-
мул, которые вы опубликуете в какомнибудь специальном журнале и предста-
вите в Академию наук.
    Он еще раз достал рукопись,  как будто желая передать ее мне  немед-
ленно, но потом решительно бросил обратно в ящик и запер стол.
    Часы пробили одиннадцать, двенадцать, и стрелка продвигалась к часу,
когда мы вдруг услышали приближающиеся шаги.  Они гулко звучали в сосед-
нем зале, все ближе и ближе; дверь распахнулась, и в библиотеку спокойно
вошел высокий человек,  одетый в зеленую охотничью куртку.  За ним пока-
зался Циранкевич.
    - Добрый вечер,  профессор! - произнес человек в охотничьем костюме,
кланяясь Гулу и как будто не замечая моего присутствия.  - Ловкую  штуку
вы со мной сыграли, нечего сказать!
    - Вот  убийца  Капсукаса и Варта!  - громко заявил Циранкевич.  - Не
бойтесь, он безоружен,
    К нашему удивлению,  преступник не обнаруживал ни  малейшего  испуга
или растерянности.  Он с любопытством оглядывал комнату и,  увидев удив-
ленное лицо Гинтараса, сказал с усмешкой:
    - Ну и мастер же вы ругаться! Много вы мне наговорили хороших слов в
день смерти Капсукаса.
    Он произносил слова с заметным немецким акцентом. Впрочем, его можно
было принять и за шведа,  и за датчанина. Судя по внешности, этому чело-
веку было не больше тридцати лет.  Его лицо с твердо очерченными линиями
напоминало каменную маску;  четырехугольный,  давно небритый  подбородок
выдавался вперед,  в серых глазах застыло такое подозрительное, насторо-
женное выражение, какое бывает у хищных животных, выслеживающих добычу.
    Невольно бросалась в глаза огромная рука, в которой он держал фураж-
ку;  длинные узловатые пальцы быстро перебирали суконный околыш, и каза-
лось, что эта нервная, необыкновенно подвижная кисть принадлежит другому
человеку или живет своей особой жизнью, как самостоятельное существо.
    - Как вас зовут? - спросил резким голосом Гул. Убийца пожал плечами.
    - Полагаю, что знакомство со мной не доставит вам особого удовольст-
вия,  да и к чему вся эта комедия суда?  Моя игра проиграна,  и следова-
тельно мне остается только уплатить долг.
    Дерзость и смелость этого человека меня поражали не менее, чем Гула.
И только Циранкевич,  стоявший с револьвером у двери, сохранял спокойное
и суровое выражение.
    - Почему вы совершили эти убийства? - Потому что вас всех и особенно
капитана Циранкевича я считаю самыми опасными людьми на всем земном  ша-
ре!  - В серых глазах убийцы сверкнуло злобное выражение.  - Да и что же
вас приводит в негодование? Вы - гениальный ученый, но, как часто бывает
с  гениями  и  детьми,  не понимаете самых простых вещей!  Вас возмущает
убийство двух человек, из которых один собирался сжечь всю землю, а дру-
гой хотел перевернуть вверх дном жизнь людей. Или что вы скажете о капи-
Предыдущая страница Следующая страница
1 2 3 4 5 6  7 8
Ваша оценка:
Комментарий:
  Подпись:
(Чтобы комментарии всегда подписывались Вашим именем, можете зарегистрироваться в Клубе читателей)
  Сайт:
 

Реклама