Главная · Поиск книг · Поступления книг · Top 40 · Форумы · Ссылки · Читатели

Настройка текста
Перенос строк


    Прохождения игр    
Stoneshard |#15| Infinite Ghouls
TES: Oblivion |#4| Death stranding in Oblivion style
Stoneshard |#14| Monster, not today!
TES: Oblivion |#3| Calm down, reaper!

Другие игры...


liveinternet.ru: показано число просмотров за 24 часа, посетителей за 24 часа и за сегодня
Rambler's Top100
Проза - Митчел Маргарет Весь текст 4183.05 Kb

Унесенные ветром. Скарлетт.

Предыдущая страница Следующая страница
1 ... 157 158 159 160 161 162 163  164 165 166 167 168 169 170 ... 357
   - Но вы же не возражали, когда на вас  работали  рабы!  -  возмущенно
восклицала Скарлетт.
   Ах, это совсем другое дело. Какая же у рабов была беда, да и несчаст-
ливы они не были. В рабстве неграм жилось куда лучше, чем сейчас,  когда
их освободили, и если она не верит, пусть посмотрит вокруг! Но как всег-
да, когда Скарлетт наталкивалась на противодействие, это лишь подхлесты-
вало ее решимость идти своим путем. Она сняла Хью с управления  лесопил-
кой, поручила ему развозить лес и окончательно сговорилась с Джонни Гэл-
легером.
   Он, казалось, был единственным, кто одобрял ее решение нанять каторж-
ников. Он кивнул своей круглой головой и сказал, что это -  ловкий  ход.
Скарлетт, глядя на этого маленького  человечка,  бывшего  жокея,  твердо
стоявшего на своих коротких кривых ногах, на его лицо гнома,  жесткое  и
деловитое, подумала: "Тот, кто поручал ему лошадей, не слишком заботился
о том, чтобы они были в теле. Я бы его и на десять футов  не  подпустила
ни к одной из своих лошадей".
   Ну, а команду каторжников она без зазрения совести  готова  была  ему
доверить.
   - Я могу распоряжаться этой командой как хочу? - спросил он, и  глаза
у него были холодные, словно два серых агата.
   - Абсолютно - как хотите. Я требую лишь одного: чтобы лесопилка рабо-
тала и чтобы она поставляла лес, когда он мне нужен, и в том количестве,
какое мне нужно.
   - Я - ваш, - коротко объявил Джонни. - Я скажу мистеру Уэлберну,  что
ухожу от него.
   И он пошел прочь враскачку сквозь толпу штукатуров, плотников и  под-
носчиков кирпича, а Скарлетт, глядя ему вслед, почувствовала, что у  нее
словно гора свалилась с плеч, и сразу повеселела. Да, Джонни именно тот,
кто ей нужен. Крутой, жесткий, без  глупостей.  "Ирландский  голодранец,
решивший выбиться в люди", - презрительно сказал про него Фрэнк, но  как
раз поэтому Скарлетт и оценила Джонни. Она знала, что ирландец, решивший
чего-то в жизни достичь, - человек нужный, независимо от его личных  ка-
честв. Да к тому же Джонни знал цену деньгам, и это сближало  ее  с  ним
гораздо больше, чем с людьми ее круга.
   За первую же неделю управления лесопилкой он оправдал все ее надежды,
так как с пятью каторжниками наготовил пиленого леса больше, чем  Хью  с
десятью вольными неграми. Мало того: он дал возможность  Скарлетт,  -  а
она весь этот год, проведенный в Атланте, почти не знала роздыху, -  по-
чувствовать себя свободной, ибо ему не нравилось, когда она  торчала  на
лесопилке, и он сказал ей об этом напрямик.
   - Вы занимайтесь своим делом - продажей, а уж я буду  заниматься  ле-
сом, - решительно заявил он. - Там, где работают  каторжники,  не  место
для леди. Если вам этого никто еще не говорил, так я,  Джонни  Гэллегер,
говорю сейчас. Я ведь поставляю вам лес, верно? Но  я  вовсе  не  желаю,
чтоб меня пестовали каждый день, как мистера Уилкса. Ему нужна нянька. А
мне - нет.
   И Скарлетт, хоть и против воли, воздерживалась от посещения  лесопил-
ки, где командовал Джонни, поскольку опасалась, что, если станет наведы-
ваться слишком часто, он может плюнуть и уйти, а это была бы просто  ги-
бель. Его слова о том, что Эшли нужна нянька, больно укололи ее,  потому
что это была правда, в которой она сама себе не желала признаться.  Эшли
и с каторжниками производил не намного больше леса, чем с  вольнонаемны-
ми, а почему - он и сам не знал. К тому же он, казалось, стыдился  того,
что у него работают каторжники, и почти не общался со Скарлетт.
   Скарлетт же с тревогой наблюдала происходившие в нем перемены. В  его
светлых волосах появились седые пряди, плечи устало горбились. И он ред-
ко улыбался. Он уже не был тем беспечным Эшли, который поразил ее  вооб-
ражение много лет тому назад. Его словно подтачивала  изнутри  с  трудом
превозмогаемая боль, и крепко сжатый рот придавал лицу  столь  сумрачное
выражение, что Скарлетт не могла смотреть на него без горечи  и  удивле-
ния. Ей хотелось насильно притянуть его голову к своему плечу, погладить
седеющие волосы, воскликнуть: "Скажи же мне, что тебя мучит! Я все  уст-
рою. Все сделаю, чтоб тебе было хорошо!"
   Но его церемонная отчужденность удерживала ее на расстоянии.


   ГЛАВА XLIII

   Стоял один из тех редких в декабре дней, когда солнце грело почти так
же тепло, как бабьим летом. Сухие красные листья еще висели на  дубе  во
дворе тети Питти, а в пожухлой траве еще  сохранились  желтовато-зеленые
пятна. Скарлетт с младенцем на руках вышла на боковую веранду и  села  в
качалку на солнце. Она была в новом платье из зеленого чаллиса, отделан-
ном ярдами черной плетеной тесьмы, и в новом  кружевном  чепце,  который
заказала для нее тетя Питти. И то и другое очень ей шло,  и,  зная  это,
она с удовольствием их надевала... Приятно было, наконец,  снова  хорошо
выглядеть после того, как столько времени ты была сущим страшилищем!
   Скарлетт сидела, покачивая младенца и напевая себе под нос, как вдруг
услышала на боковой улочке цокот копыт и,  посмотрев  с  любопытством  в
просветы между листьями высохшего винограда,  который  обвивал  веранду,
увидела Ретта Батлера, направлявшегося к их дому.
   Его долгие месяцы не было в Атланте -  он  уехал  почти  сразу  после
смерти Джералда и задолго до появления на свет Эллы-Лорины. Скарлетт  не
хватало его, но сейчас она от души пожелала найти какой-то способ  избе-
жать встречи с ним. По правде говоря, при виде его смуглого лица ее  ох-
ватила паника и чувство вины. То, что она  пригласила  на  работу  Эшли,
камнем лежало на ее совести, и ей не хотелось обсуждать это с Реттом, но
она знала, что он принудит, как ни вертись.
   Он остановил лошадь у калитки и легко соскочил на землю, и  Скарлетт,
в волнении глядя на него, подумала, что он - ну точно сошел с картинки в
книжке, которую Уэйд вечно просит ему почитать.
   "Не хватает только серьги в ухе да абордажной сабли в зубах, -  поду-
мала она. - Но пират он или не пират, а перерезать мне горло я  ему  се-
годня не дам".
   Он вошел в калитку, и она окликнула его, призвав на помощь свою самую
сияющую улыбку. Как удачно, что на ней новое платье и этот чепец  и  она
выглядит такой хорошенькой! Взгляд, каким он окинул ее, подтвердил,  что
и он находит ее хорошенькой.
   - Еще один младенец! Ну, Скарлетт, и удивили же! - рассмеялся  он  и,
нагнувшись, откинул одеяльце, прикрывавшее  маленькое  уродливое  личико
Эллы-Лорины.
   - Не кажитесь глупее, чем вы есть, - сказала она, вспыхнув. - Как по-
живаете, Ретт? Вас так давно не было видно.
   - Да, давно. Дайте подержать малыша, Скарлетт. О, я  знаю,  как  надо
держать младенцев. У меня много  самых  неожиданных  способностей.  Надо
сказать, он - точная копия Фрэнка. Только баков  не  хватает,  но  всему
свое время.
   - Надеюсь, это время никогда не наступит. Это девочка.
   - Девочка? Тем лучше. С мальчишками одно  беспокойство.  Не  заводите
себе больше мальчиков, Скарлетт.
   Она чуть было не ответила ему со всем ехидством, что вообще не  наме-
рена больше иметь ни мальчиков,  ни  девочек,  но  сумела  удержаться  и
сверкнула улыбкой, а тем временем мозг ее  усиленно  работал,  изыскивая
тему для беседы, которая отдалила бы  наступление  неприятной  минуты  и
разговор о нежелательном предмете.
   - Приятная у вас была поездка, Ретт? Куда это вы на сей раз ездили?
   - О... на Кубу... в Новый Орлеан... в другие место.  Вот  что,  Скар-
летт, берите-ка свою малютку: она решила пускать слюни, а я не могу доб-
раться до носового платка. Отличный ребенок, уверяю вас, только я не хо-
чу, чтоб она испачкала мне рубашку.
   Скарлетт взяла у него девочку и положила к себе на колени, а Ретт  не
спеша оперся на балюстраду и достал сигару из серебряного портсигара.
   - Вы все время ездите в Новый Орлеан, - заметила Скарлетт. - И ни ра-
зу не сказали мне - зачем, - надув губки, добавила она.
   - Я ведь много работаю, и, очевидно, дела влекут меня туда.
   - Много работаете?! Вы?! - Она рассмеялась ему в лицо. - Да вы в жиз-
ни своей не работали. Вы слишком ленивы. Все ваши дела сводятся к  тому,
что вы ссужаете деньгами этих воров-"саквояжников", а потом отбираете  у
них половину прибыли и подкупаете чиновников-янки,  чтобы  они  помогали
вам грабить нас - налогоплательщиков.
   Он запрокинул голову и расхохотался.
   - А уж как бы вам хотелось иметь столько денег, чтобы вы могли  поку-
пать чиновников и поступать так же!
   - Да я при одной мысли... - вскипела было она.
   - Впрочем, может, вам и удастся выжать достаточно денег, чтобы в один
прекрасный день всех подкупить. Может, вы и разбогатеете на этих каторж-
никах, которых вы подрядили.
   - О, - немного растерявшись, выдохнула она, - как это  вы  так  скоро
узнали про мою команду?
   - Я приехал вчера в конце дня и провел вечер в салуне  "Наша  славная
девчонка", где можно услышать все городские  новости.  Это  своего  рода
банк, куда собираются все сплетни. Даже лучше дамского вязального  круж-
ка. Не было человека, который не сказал бы мне о том, что  вы  подрядили
команду каторжников и поставили над ними этого урода коротышку  Гэллеге-
ра, чтобы он вогнал их в гроб работой.
   - Это ложь, - пылко возразила она. - Ни в какой гроб он их не вгонит.
Уж я об этом позабочусь.
   - Вы?
   - Конечно я! Да как вы можете говорить такое?!
   - Ах, извините, пожалуйста, миссис Кеннеди! Я знаю, ваши мотивы всег-
да безупречны. И однако же, этот коротышка Джонни Гэллегер - такая  бес-
сердечная скотина, каких еще поискать надо. Так что лучше следите за ним
в оба, не то будут у вас неприятности, когда явится инспектор.
   - Занимайтесь-ка своими делами, а уж я буду заниматься своими, - воз-
мущенно отрезала она. - И не желаю я больше говорить о каторжниках.  Все
становятся такими мерзкими, как только речь заходит о них. Какая у  меня
команда - никого не касается... Кстати, вы мне так и не сказали,  что  у
вас за дела в Новом Орлеане. Вы ездите туда так  часто,  что  все  гово-
рят... - Она поспешно умолкла. Она вовсе не собиралась заходить так  да-
леко.
   - Так что же все говорят?
   - Ну... что у вас там возлюбленная. Что вы собираетесь жениться.  Это
правда, Ретт?
   Она так давно сгорала от любопытства, что не удержалась и все же  за-
дала этот вопрос. Что-то похожее на ревность шевельнулось в ней при мыс-
ли о том, что Ретт может жениться, хотя с чего бы ей ревновать.
   Его дотоле равнодушный взгляд стал вдруг острым; он посмотрел на  нее
в упор и смотрел не отрываясь, пока румянец не вспыхнул на ее щеках.
   - А вы это очень примете к сердцу?
   - Ну, мне совсем не хотелось бы терять вашу дружбу, - церемонно  про-
изнесла она и, наклонившись, с деланно безразличным видом поправила оде-
яльце на головке Эллы-Лорины.
   Он вдруг отрывисто рассмеялся и сказал:
   - Посмотрите на меня, Скарлетт.
   Она нехотя подняла на него глаза и еще больше покраснела.
   - Можете сказать своим любопытным подружкам, что я женюсь лишь в  том
случае, если не смогу иначе получить женщину, которая мне нужна.  А  еще
ни одной женщины я не желал так сильно, чтобы жениться на ней.
   Вот уж тут Скарлетт действительно сконфузилась и смешалась; в  памяти
ее возникла та ночь на этой самой веранде во время осады, когда он  ска-
зал: "Я не из тех, кто женится", и как  бы  между  прочим  предложил  ей
стать его любовницей, - возник и тот страшный день, когда она  пришла  к
нему в тюрьму, и ей стало стыдно от этих воспоминаний. А  он,  казалось,
прочел эти мысли в ее глазах, и по лицу его  медленно  поползла  ехидная
улыбка.
   - Так и быть, я удовлетворю ваше вульгарное любопытство, поскольку вы
спросили напрямик. Я езжу в Новый Орлеан не из-за возлюбленной. А  из-за
ребенка, маленького мальчика.
   - Маленького мальчика, - от неожиданности смятение Скарлетт как рукой
сняло.
   - Да, я его законный опекун и отвечаю за него. Он ходит в школу в Но-
вом Орлеане. И я часто навещаю его.
   - И возите ему подарки? Так вот почему он всегда знает, какой подарок
Предыдущая страница Следующая страница
1 ... 157 158 159 160 161 162 163  164 165 166 167 168 169 170 ... 357
Ваша оценка:
Комментарий:
  Подпись:
(Чтобы комментарии всегда подписывались Вашим именем, можете зарегистрироваться в Клубе читателей)
  Сайт:
 
Комментарии (3)

Реклама