Главная · Поиск книг · Поступления книг · Top 40 · Форумы · Ссылки · Читатели

Настройка текста
Перенос строк


    Прохождения игр    
Aliens Vs Predator |#7| Fighting vs Predator
Aliens Vs Predator |#6| We walk through the tunnels
Aliens Vs Predator |#5| Unexpected meeting
Aliens Vs Predator |#4| Boss fight with the Queen

Другие игры...


liveinternet.ru: показано число просмотров за 24 часа, посетителей за 24 часа и за сегодня
Rambler's Top100
Детектив - Алистер Маклин Весь текст 902.79 Kb

Пушки крепости Наварон. 10 баллов с острова Наварон.

Предыдущая страница Следующая страница
1 ... 70 71 72 73 74 75 76  77 78
сжимая  в  объятиях  девушку,  преодолевал  последние   ступени
лестницы  у  вершины  остатков  плотины.  Меллори  ухватился за
веревку и начал спускаться, не обращая внимания на боль и  даже
не  ощущая  ее в ладонях, с которых он сдирал кожу. Он мысленно
называл себя убийцей, убийцей Марии и Андреа. Это он,  Меллори,
взорвал плотину, а взрыв унес из жизни его друзей.
     Но  как  только  ноги коснулись крыши сторожевой будки, он
увидел привидения. Именно  привидения.  Такими  ему  показались
Андреа  и  бесчувственная  Мария  на  вершине лестницы. Меллори
понял, вернее, почувствовал,  что  Андреа  не  в  силах  больше
двигаться.   Он  ухватился  за  последнюю  ступень  и  пытался,
очевидно, уже не в первый раз, но безуспешно взобраться на нее.
Силы его покинули.
     Меллори был не единственным, кто увидел Андреа и  девушку.
Капитан  охраны  и один из его помощников застыли от изумления,
глядя на  появляющуюся  голову  Андреа.  Стоящий  рядом  солдат
опомнился  первым  и  поднял  автомат. Меллори не мог отпустить
веревку, да и не успел бы вытащить свой "парабеллум". На помощь
подоспел Рейнольдс. Он, как кошка, одним  прыжком  бросился  на
солдата  и дернул на себя ствол его автомата. Произошло это как
раз  в  момент  выстрела.  Рейнольдс  умер   мгновенно.   Двумя
секундами  позже смерть настигла охранника от выстрела Меллори,
который уже спустился на крышу. Затем он направил ствол  своего
пистолета на капитана и солдата, стоящего рядом.
     -- Бросайте оружие.
     Они подчинились. Меллори и Миллер спрыгнули с крыши будки,
и, пока  Миллер  держал  немцев  на прицеле, Меллори бросился к
лестнице и помог выбраться Андреа  и  Марии.  Он  посмотрел  на
серое,  изможденное  лицо  Андреа, на его ободранные ладони, на
левый рукав, насквозь пропитанный кровью, и спросил:
     -- Где это ты пропадал столько времени, черт возьми?
     -- Где? -- тихо откликнулся Андреа.-- Сам  не  знаю.--  Он
стоял,  еле  держась  на  ногах,  но возвышаясь над всеми своей
огромной фигурой. Затем провел  рукой  по  глазам  и  попытался
улыбнуться:
     -- Задержался, чтобы полюбоваться потрясающим зрелищем.
     Генерал  Циммерман  все  еще  находился  в  своей  машине,
стоящей у парапета  неретвинского  моста.  Он  снова  поднял  к
глазам  бинокль.  Но  в первый раз за все время посмотрел не на
запад и не на север. Он смотрел на восток, в  ту  сторону,  где
находилось   ущелье.   Через   некоторое   время  повернулся  к
адъютанту.  На  лице  за  одну  секунду   сменилось   несколько
выражений -- растерянности, непонимания и, наконец, страха.
     -- Вы слышали? -- спросил он.
     -- Слышал, герр генерал.
     -- И сейчас слышите?
     -- Слышу, так точно.
     --  Что  же  это,  во  имя господа бога, может быть? -- Он
слышал, как нарастающий страшный  грохот  заполняет  постепенно
все пространство вокруг,-- Это не гром. Звук гораздо сильнее. И
продолжительнее.  А что значит этот ветер со стороны ущелья? --
генерал уже едва  мог  слышать  свой  собственный  голос  из-за
раскатов, доносящихся со стороны ущелья, с востока. -- Плотина!
Неретвинская  плотина!  Они  ее  взорвали!  Немедленно  уезжаем
отсюда,-- крикнул он водителю.-- О, господи, да скорее же!
     Машина дернулась  и  помчалась  вперед.  Но  было  слишком
поздно.  Слишком  поздно  для  генерала, слишком поздно для его
танков, рассредоточенных вдоль берега, слишком поздно для  двух
отборных     дивизий,     готовых     погубить    семь    тысяч
фанатиковпартизан, засевших в Клети Зеницы. Огромная стена воды
многометровой высоты, с  сокрушительной  силой  поднимая  вверх
огромные  камни  и  выворачивая  с  корнем  гигантские деревья,
выплеснулась из пасти ущелья.
     К счастью для  солдат  Циммермана,  страх  смерти  и  сама
смерть  настигли  их  почти  одновременно.  Мост  через Неретву
вместе  с  машиной  самого  Циммермана  были  сметены  в   одно
мгновение.  Огромной  мощности  поток  накрыл  танки  и  тысячи
солдат. Когда стихия угомонилась, на берегах  реки  едва  можно
было  обнаружить  признаки  жизни. Однадве тысячи солдат, успев
подняться выше по склону, обеспечили себе, хоть и  на  короткое
время,  передышку,  но две трети армии исчезли сколь мгновенно,
столь и безвозвратно.  За  минуту,  не  более,  все  кончилось.
Немецкие танковые дивизии были уничтожены. А смертоносный поток
воды продолжал нестись дальше, сметая на своем пути все.
     -- Молю Бога, чтобы никогда не увидеть ничего подобного,--
генерал  Вукалович  опустил  бинокль  и посмотрел на полковника
Янци. Взгляд его не  выражал  ни  радости,  ни  удовлетворения.
Только усталость и сострадание.
     --  Человек не должен умирать такой страшной смертью, даже
если это твой враг.-- Он  помолчал,  потом  продолжил:  --  Мне
кажется, небольшая часть пехоты смогла спастись. Позаботьтесь о
них, полковник.
     --  Я  о  них  позабочусь,--  угрюмо произнес Янци.-- Этой
ночью убитых больше не будет, будут  только  пленные.  И  никто
больше  не  будет  стрелять.  Первый  раз  в моей жизни, должен
признаться, я не рвусь в бой.
     -- Тогда я вас оставляю,-- генерал устало улыбнулся.-- Мне
предстоит  деловое  свидание.  На  неретвинской  плотине   или,
скорее, на том, что от нее осталось.
     -- С тем самым капитаном Меллори?
     --  С  тем  самым.  Мы  сегодня отбываем в Италию. Судя по
всему, мы были несправедливы к этому человеку. Как вы  думаете,
полковник?
     --  Лично я никогда в нем не сомневался,-- твердо произнес
Янци.
     Вукалович улыбнулся и повернулся, чтобы уйти.
     Капитан  Нойфельд   с   перебинтованной   головой   стоял,
поддерживаемый   двумя  солдатами,  в  лощине,  спускающейся  к
Неретве. Он неотрывно смотрел, охваченный ужасом и все  еще  не
веря  своим глазам, на то место, где раньше было ущелье. Теперь
не более чем в  десяти  метрах,  под  его  ногами,  с  огромной
скоростью  несся  все  разрушающий  на  своем  пути  поток.  Он
медленно покачал головой.  Постепенно  до  него  стал  доходить
смысл   того,  что  произошло,--  это  полное  и  окончательное
поражение. Он повернулся к молодому солдату. Лицо солдата,  как
в зеркале, отражало мысли Нойфельда.
     --  Возьмите  двух  лучших  лошадей и скачите к ближайшему
штабу вермахта к северу от  ущелья  Зеницы.  Сообщите  им,  что
войска  генерала Циммермана снесены потоком. Точно мы в этом не
уверены, но предполагаем. Скажите им, что долина Неретвы -- это
долина  смерти,  и  никого  не  осталось,  чтобы  защитить  ее.
Передайте, что союзники могут хоть завтра начать вторжение и ни
одного  встречного  выстрела  произведено не будет. Скажите им,
чтобы они  немедленно  передали  это  сообщение  в  Берлин.  Вы
слышите меня, Линдеман?
     -- Так точно, герр гауптман.-- По выражению лица Линдемана
Нойфельд  понял,  как  мало  тот  воспринял  из  его  слов,  но
чувствовал себя слишком усталым, чтобы повторять  распоряжение.
Линдеман  вскочил  в  седло,  взял  под  уздцы  другую лошадь и
поскакал вперед вдоль железнодорожного полотна.
     Нойфельд проводил его почти отсутствующим взглядом:
     -- Ты можешь уже не спешить, мой мальчик.
     Второй солдат услышал эту сказанную почти  шепотом  фразу,
но не понял смысла.
     -- Простите, герр гауптман? -- переспросил он.
     -- Слишком поздно,-- Нойфельд низко опустил голову.
     Меллори  посмотрел  в  сторону  ущелья,  в котором все еще
бушевала вода, посмотрел  на  остатки  неретвинской  плотины  и
перевел  взгляд на мужчин и женщину позади себя. У него не было
сил говорить.
     Андреа, весь в ушибах и синяках, с наспех  перевязанной  и
все   еще   кровоточащей   рукой,   вновь  демонстрировал  чудо
перевоплощения: посмотрев на него, никто не посмел бы  сказать,
что еще десять минут назад этот человек был на грани смерти. Он
держал  на  руках  по-прежнему  бесчувственную  Марию.  Девушка
приходила  в  себя,  но  очень  медленно.   Миллер   заканчивал
бинтовать Петара. Его раны позволяли надеяться на лучшее. Затем
он  обернулся к Гроувсу. Несколько минут внимательно осматривал
его, затем поднялся.
     -- Мертв? -- спросил Меллори.
     -- Мертв.
     -- Мертв,-- повторил  Андреа,  горько  усмехнувшись.--  Он
мертв, этот мальчик, и поэтому мы живы.
     -- Он был обречен,-- произнес Миллер.
     -- И Рейнольдс,-- голос Андреа звучал невыразимо устало.--
Он тоже  был  обречен.  Что  ты ему сказал сегодня, мой дорогой
Кейт? Что надо жить сегодняшним днем?  Вот  он  и  прожил  этот
день,  вернее, ночь. В эту ночь он спас мне жизнь -- дважды. Он
спас жизнь Марии. Он спас жизнь Петара. Но он  не  смог  спасти
свою. Мы умнее, мудрее, опытнее и старше. И вот старые остались
в  живых,  а  молодые ушли из жизни. Так было уже много раз. Мы
смеялись над ними, оскорбляли их своим  недоверием,  потешались
над  их молодостью и неопытностью...-- Неожиданно нежным жестом
он убрал с лица Марии светлые волосы, и она улыбнулась ему.-- А
в конце концов они оказались лучше, чем мы...
     -- Может быть, они и были лучше,-- откликнулся Меллори. Он
посмотрел на Петара и грустно покачал головой: --  Мертвы  трое
--  Гроувс,  Рейнольдс и Саундерс. Погибли, так и не узнав, что
Петар был руководителем британской разведки на Балканах.
     -- Им многое  не  суждено  было  узнать,--  Миллер  провел
рукавом по глазам.-- Так люди и умирают, ничего не узнав, так и
умирают.
     ЭПИЛОГ
     Вновь капитан Дженсен и генерал-лейтенант британской армии
находились  в  штабе,  в  Термоли. Но на этот раз они не ходили
нервно из угла в  угол.  Время  переживаний  закончилось.  Они,
конечно,   выглядели   усталыми,   черты  их  лиц  потемнели  и
заострились. Но напряжение исчезло, тревога тоже. Если  бы  они
не  сидели,  удобно  устроившись  в мягких креслах, а ходили по
комнате, можно было  бы  подумать,  что  разрабатывается  новая
операция. В руках они держали бокалы.
     Дженсен сделал глоток виски и улыбнулся:
     -- Я думал, место генерала -- впереди войска.
     --  Не в этот раз, капитан,-- мягко отозвался генерал.-- В
1944 году мудрые генералы остаются позади своего войска, далеко
позади.  Кроме  того,  танковые  дивизии   движутся   с   такой
скоростью, что я вряд ли смог бы их догнать.
     -- Неужели так быстро?
     -- Быстро, но, конечно, не так, как австрийские и немецкие
дивизии,   которых  спешно  перебрасывают  с  линии  Густава  к
югославской  границе.  Вот  те  движутся  действительно   очень
быстро.-- Генерал позволил себе большой глоток и удовлетворенно
улыбнулся.--  Полный  разгром. Окончательный и бесповоротный. В
общем, можно сказать, ваши люди потрудились на славу.
     Оба,  генерал  и  капитан,   повернули   головы,   услышав
деликатный  стук  в  дверь.  Затем  тяжелая, обитая кожей дверь
открылась и вошел Меллори, а следом за ним Вукалович, Андреа  и
Миллер.  Все  были  небриты и выглядели так, как будто не спали
неделю. У Андреа рука была на перевязи.
     Дженсен встал, осушил свой бокал, поставил его на  стол  и
произнес, обращаясь к Меллори, бесстрастным тоном:
     --  Много крови пришлось пролить? Меллори, Миллер и Андреа
переглянулись.  Последовало  долгое  молчание,  затем   Меллори
произнес:
     -- Иногда приходится это делать.
     Петар  и  Мария,  взявшись  за  руки,  лежали бок о бок на
сдвинутых вместе кроватях в военном госпитале в Термоли.  Вошли
Меллори, Миллер и Андреа. Впереди всех шел Дженсен.
     --  Прекрасные отзывы о вас обоих. Был рад это услышать. Я
привел ваших друзей... Наверное, вам надо проститься.
     --  Что  за  порядки  в  этом  госпитале?  --   возмутился
Миллер,--  Где  армейская  честь  и  мораль?  У  них  что,  нет
отдельных палат для мужчин и женщин?
     -- Они уже два года женаты,-- улыбнулся Меллори.-- Разве я
забыл тебе сказать?
     -- Конечно, не забыл,--  снова  возмутился  Миллер.--  Это
просто выскочило у тебя из головы.
     --  Говоря  о  женитьбе...--  Андреа  откашлялся  и  начал
Предыдущая страница Следующая страница
1 ... 70 71 72 73 74 75 76  77 78
Ваша оценка:
Комментарий:
  Подпись:
(Чтобы комментарии всегда подписывались Вашим именем, можете зарегистрироваться в Клубе читателей)
  Сайт:
 

Реклама