Главная · Поиск книг · Поступления книг · Top 40 · Форумы · Ссылки · Читатели

Настройка текста
Перенос строк


    Прохождения игр    
Demon's Souls |#13| Storm King
Demon's Souls |#12| Old Monk & Old Hero
Demon's Souls |#11| Мaneater part 2
Demon's Souls |#10| Мaneater (part 1)

Другие игры...


liveinternet.ru: показано число просмотров за 24 часа, посетителей за 24 часа и за сегодня
Rambler's Top100
Зарубежная фантастика - Энн Маккефри Весь текст 1036.38 Kb

(11) Все вейры Перна

Предыдущая страница Следующая страница
1 ... 7 8 9 10 11 12 13  14 15 16 17 18 19 20 ... 89
от Нитей, я за то, чтобы оказать ему всемирную поддержку.
     - Если он может это сделать, то почему тогда не сделал еще при  наших
предках? - торжествующе спросил Корман.
     - И правда, почему? - поддержал его Торонас из холда Бенден.
     - Потому  что  извержение  вулкана  изменило  планы  переселенцев,  -
терпеливо объяснил Ф'лар. - Посадочную площадку -  так  они  называли  это
место - пришлось срочно переносить на Северный материк. А потом  никто  не
вернулся с севера, чтобы выяснить, к какому же выводу пришел Айвас.
     - Вот оно что... - сдался Торонас.
     - Я вовсе не хотел никого обидеть, Ф'лар,  -  рассудительно  произнес
лорд Уорбрет. - Просто  мне  кажется,  что  все  вы  спешите  с  выводами,
основываясь на весьма шатких предположениях о том, что якобы может сделать
этот Айвас.
     - Айвас уже доказал мне, - громыхнул  Фандарел,  разом  перекрыв  все
другие голоса, - что он способен восстановить сведения,  которые  мой  цех
утратил за последнее тысячелетие...  сведения,  которые  помогут  улучшить
дела не только в моем цехе, но и на всем Перне. Тебе  прекрасно  известно,
лорд Уорбрет, что губительные разрушения, вызванные  временем,  привели  к
тому, что многие наши Летописи невозможно разобрать. И многие  сооружения,
доставшиеся нам от предков, стали выходить из строя.  Еще  Айвас  дал  мне
чертежи для создания более  целесообразной  силовой  установки.  Настолько
целесообразной, - добавил он, указывая толстым  пальцем  в  сторону  лорда
Керуна, - что ты в своем холде даже в самый знойный летний полдень сможешь
сохранять прохладу, используя силу течения вашей реки.
     - Ну да? Что ж, против этого я не  стал  бы  возражать,  -  признался
Корман, оставшись, однако, при своем мнении. - Ну, а если предположить,  -
хитро прищурившись, добавил он и покосился в сторону Ф'лара,  -  что  этот
Айвас  и  вправду  поможет  нам  избавиться  от  Нитей,  чем  тогда  будут
заниматься всадники?
     - Об этом мы будем думать, когда разделаемся с Нитями.
     - Выходит, Предводитель Вейра, тебя тоже посещают сомнения? -  быстро
спросил Корман.
     - Я сказал "когда", а не  "если",  лорд  Корман,  -  резко  парировал
Ф'лар. - Ты что же, сомневаешься, что мы, приняв твою десятину, не  окажем
тебе помощи?
     - Нет, в это Падение с  готовностью  платим  десятину...  -  поспешно
пробормотал Корман, припоминая времена, когда  он  отнюдь  не  так  охотно
поддерживал вождя Бендена.
     - Ну и как же ваша говорящая стена уничтожит Нити? - спросил  Норист,
Главный мастер стеклодувов. Щеки его, всегда красные от лопнувших сосудов,
- сказывался жар стекловаренных печей, - побагровели еще больше. - Взорвет
Алую Звезду?
     Ларад подался вперед, негодующе глядя на Нориста.
     - Какая нам разница, мастер Норист, как он этого добьется -  главное,
что больше не будет ни единого Прохождения!
     - Дожить бы до этого дня, - насмешливо протянул лорд Корман.
     - Не знаю, как ты, а я собираюсь дожить, - решительно заявил Ф'лар, и
в голосе его зазвенела сталь.  -  Ну  что  ж,  если  мы  выяснили,  почему
всадники считают, что Айвас столь важен...
     - И не только всадники, Ф'лар, -  изрек  Фандарел,  с  силой  грохнув
кулаком по столу.
     - И не только Главные мастера, - веско добавил лорд Асгенар.
     - Согласен, - сказал  Грох,  услышав,  как  фыркнул  лорд  Корман.  -
Знаешь, Корман, иногда ты бываешь упрям, как  скакун.  Вот  увидишь,  твое
мнение изменится после беседы с Айвасом. Не так уж ты глуп, чтобы...
     - Довольно, - произнес Ф'лар, вспомнив о своей роли  председателя.  -
Цель этой встречи - уведомить  вас  о  находке  Айваса  и  его  неоценимой
значимости для всего Перна. О чем мы и сообщили всем тем,  кто  потрудился
прийти. Верю, что Предводители Вейров, -  Ф'лар  окинул  взглядом  семерых
своих соратников,  -  поддержат  Бенден  в  стремлении  как  можно  полнее
использовать все возможности, предлагаемые Айвасом.
     - Вот что я тебе скажу, Ф'лар: ты не можешь сам, своей  волей  решать
будущее холдов,  цехов  и  Вейров,  пока  каждый  не  получит  возможность
убедиться в сей значимости этого Айваса  собственными  глазами,  -  заявил
Корман, взглядом ища поддержки у Баргена и Уорбрета. -  Считаю,  что  этот
вопрос необходимо поставить на Конклаве лордов - до него уже рукой подать.
     - Пусть лорды решают сами за себя, - ответил Ф'лар.
     - И цеховые мастера, -  вызывающе  вставил  Норист,  сверля  взглядом
Фандарела.
     - Не стоит затягивать решение лишь одного вопроса - кто получит право
использовать Айвас, - заявил Ф'лар.
     - Будет тебе, Ф'лар, - сказал лорд Грох. -  Ты  и  так  не  больно-то
ждешь нашего разрешения. Уже народ  вовсю  лазает  по  темным  пещерам,  а
подмастерья и ученики стекаются сюда со всего материка, чтобы по  крупицам
собрать  непонятные  штуковины  под  командой  Айваса.  -   Заметив,   как
нахмурился Ф'лар, старый лорд поднял руку. - Это не значит.  Предводитель,
что лично я с тобой не согласен. Если мы станем решать  все  на  собраниях
лордов, даже дракон потеряет терпение. Я сам видел и слышал Айваса.  -  Он
повернулся в кресле и обвел взглядом остальных владетелей. -  Удивительное
создание, скажу я вам, и в ценности его я совершенно убежден.
     - Случалось, Корман, - сказал Ф'лар тонкой улыбкой, которая напомнила
лорду иное время, когда Предводитель Бендена взял верх  над  целой  армией
лордов, - когда ты и все остальные  требовали  от  меня,  чтобы  я  срочно
положил конец нашествию Нитей. Наверняка вы и сейчас хотите, чтобы  я  как
можно скорее справился с этой задачей?
     - Ты выполняешь  свой  долг.  Предводитель,  -  согласился  Грох,  не
обращая внимания на протесты Кормана.
     - Поистине так, - поддержал его Торонас, Ф'лар все больше  убеждался,
что новый лорд Бендена  значительно  превосходит  своего  предшественника,
старого лорда Рейда.
     - Однако, - продолжал Предводитель Вейра, - приходится с  прискорбием
отметить, как много умений, которыми владели наши предки,  мы  утратили  с
течением лет. Нам предстоит освоить их заново под руководством  Айваса,  и
только тогда мы сможем навеки отвести от нашей планеты угрозу, имя которой
- Нити! - Ф'лар окинул взглядом Нориста, Кормана и  Уорбрета,  а  потом  и
других лордов и мастеров, пока не принимавших участие в споре.  Разве  это
не разумно - как можно скорее приступить  к  осуществлению  такого  плана?
Восстановить то, что мы потеряли?
     - И ты думаешь, что  мы  все  пожелаем  выполнять  приказы  какого-то
Айваса?  -  с  издевкой  осведомился  Норист.   Он   проявил   неописуемую
скрытность, когда Айвас расспрашивал его о Цехе стеклодувов.
     - Скажи, мастер Норист, - как всегда неторопливо заговорил  Фандарел,
- разве не наш первейший долг -  усовершенствовать  ремесла  своих  цехов,
если на то предоставляется возможность?
     - То, что  предложил  Айвас  для  моего  ремесла,  противоречит  всем
правилам, установленным в Цехе,  который  я  успешно  возглавляю  вот  уже
тридцать Оборотов - было видно,  что  Норист  не  собирается  уступать  ни
дюйма.
     - Даже тем правилам, что содержатся в ваших старых Летописях, которые
уже никто не может разобрать? - вкрадчиво спросил мастер Робинтон. - А вот
наш  мастер  Фандарел,  которому  не  терпится   поскорее   приступить   к
строительству древней силовой установки, вполне охотно воспринимает советы
и предложения Айваса.
     Толстые губы Главного стеклодува искривились в некоем подобии улыбки.
     - Все знают, мастера Фандарела хлебом не  корми,  дай  повозиться  со
всякими дурацкими штуковинами.
     - Но всегда целесообразными, - заметил мастер  Фандарел,  не  обращая
внимания на пренебрежительный тон Нориста. - Я отлично вижу, какие  выгоды
может получить каждый цех, используя знания, сохраненные  Айвасом.  Только
нынче утром он  дал  Бендареку  бесценный  совет,  как  улучшить  качество
бумаги, - так он называет наши древесные листы, - и  ускорить  процесс  ее
производства. Казалось бы, все очень просто,  но  Бендарек  сразу  уловил,
какие возможности это сулит и вернулся в  Лемос,  чтобы  разработать  этот
новый, гораздо более целесообразный метод. Поэтому-то его и нет здесь.
     - Вы с Бендареком можете экспериментировать сколько угодно, -  бросил
Норист, сопровождая свои слова небрежным взмахом руки. - Я же  предпочитаю
сосредоточить свои усилия на поддержании высокого качества изделий  своего
цеха, не тратя времени на всякие пустяки.
     - Тем не менее, - с насмешливой улыбкой вставил лорд Асгенар, - ты не
возражаешь, чтобы твой цех использовал эти  пустяки...  К  примеру,  целую
кипу бумажных листов, которые тебе доставили в прошлом  месяце.  А  теперь
Бендарек рассчитывает усовершенствовать  процесс  изготовления  бумаги,  -
Асгенар улыбнулся еще шире, - так  что  никому  не  придется  ждать,  пока
придет его очередь.
     - Стекло делают из песка, поташа и свинцового сурика, - упрямо  стоял
на своем Норист. - Что тут можно усовершенствовать?
     - Но ведь Айвас предложил кое-какие  возможности,  -  заметил  мастер
Робинтон, стараясь говорить как можно убедительнее.
     - Я и так потерял слишком много времени, - Норист встал и  направился
к выходу.
     - Старый пень! - тихо пробормотал Асгенар.
     - Вернемся к нашему главному вопросу, Ф'лар, - предложил Уорбрет, - к
возможности избавиться от Нитей. Что  именно  предлагает  Айвас?  Вспомни,
попытка Ф'нора оказалась неудачной.
     - Да, Ф'нор чуть  не  погиб,  пытаясь  через  Промежуток  попасть  на
поверхность Алой Звезды. - Ф'лар бросил взволнованный взгляд на брата,  но
быстро овладел собой и продолжал: - Лорд Уорбрет, пока ты сам не  услышишь
и не увидишь то, что рассказал нам Айвас, ты не поверишь,  сколько  нового
необходимо нам узнать, прежде чем мы сможем хотя понять его предложение.
     - А уж показывает и рассказывает он так, что я рядом с  ним  чувствую
себя жалким школяром, - смиренно заметил мастер Робинтон. - Ведь он жил  в
те древнейшие времена! Он знал  наших  предков!  Его  создали  на  далекой
планете, откуда все мы родом!  Он  лично  наблюдал  и  записывал  события,
дошедшие до нас в виде легенд и преданий.  -  В  голосе  Главного  арфиста
звенело такое воодушевление, что в зале установилась почтительная тишина.
     - И ты, и лорд Корман просто обязаны  послушать  Айваса,  прежде  чем
отмахиваться  от  драгоценного  дара,  который  всем  нам  посчастливилось
получить, - негромко, но с не меньшим чувством добавила Лесса.
     - Только не подумайте, что  я  противник  ваших  начинаний,  -  после
минутного раздумья заявил лорд Уорбрет, - если они  действительно  помогут
нам справиться с Нитями.  Ты  сказала,  госпожа  Лесса,  что  нам  следует
отложить окончательное решение до тех пор,  пока  мы  не  услышим  рассказ
Айваса. Так когда это можно устроить?
     - Надеюсь, что сегодня же, только попозже, - ответил Ф'лар.
     - Батареи должны быть уже на месте, - напомнил ему Фандарел,  -  и  я
должен вас покинуть. Айвасу потребуется гораздо больший запас энергии, так
что придется мне позаботиться, чтобы он  его  получил.  -  Главный  кузнец
поднялся и постоял несколько  мгновений,  обводя  глазами  собравшихся.  -
Кое-кому из нас придется расстаться со взглядами и привычками, которых  мы
придерживались всю свою жизнь, а это не так-то легко. Зато польза, которую
мы от этого получим, с лихвой окупит  все  наши  старания.  Мы  достаточно
натерпелись от Нитей. Теперь нам представляется случай искоренить врага  -
так  давайте  обеими  руками  ухватимся  за  эту  возможность  и  победим!
Фасенден, - сказал он, обращаясь к своему помощнику, - оставайся за  меня,
потом доложишь.
     Фандарел вышел, и его тяжелые шаги затихли в коридоре.
     - По-моему, наша встреча  слишком  затянулась,  -  заявил  Корман.  -
Поступай, как знаешь. Предводитель. Ведь тебе это не впервой.  -  На  этот
раз в словах лорда не  было  мстительного  намека  на  прошлое.  -  Только
Предыдущая страница Следующая страница
1 ... 7 8 9 10 11 12 13  14 15 16 17 18 19 20 ... 89
Ваша оценка:
Комментарий:
  Подпись:
(Чтобы комментарии всегда подписывались Вашим именем, можете зарегистрироваться в Клубе читателей)
  Сайт:
 

Реклама