Главная · Поиск книг · Поступления книг · Top 40 · Форумы · Ссылки · Читатели

Настройка текста
Перенос строк


    Прохождения игр    
Demon's Souls |#13| Storm King
Demon's Souls |#11| Мaneater part 2
Demon's Souls |#10| Мaneater (part 1)
Demon's Souls |#9| Heart of surprises

Другие игры...


liveinternet.ru: показано число просмотров за 24 часа, посетителей за 24 часа и за сегодня
Rambler's Top100
Зарубежная фантастика - Энн Маккефри Весь текст 1036.38 Kb

(11) Все вейры Перна

Предыдущая страница Следующая страница
1 ... 10 11 12 13 14 15 16  17 18 19 20 21 22 23 ... 89
раз...
     Они занимались этой нудной кропотливой работой с тех пор, как  Терри,
к удовлетворению Айваса, закончил всю подводку. Пьемура утешало  лишь  то,
что у Бенелека, который всегда имел склонность к технике и был привычен  к
ручному труду, дела шли немногим лучше. И у Джейнсис тоже, хотя ей  Пьемур
искренне сочувствовал. Плечи у него ныли от усталости, пальцы отказывались
повиноваться, и весь проект начинал  действовать  ему  на  нервы.  А  ведь
казалось бы все так просто. Нужно только разыскать  в  пещерах  коробки  с
деталями, отряхнуть с них пыль, сложить все вместе - и дело с концом!
     Как бы не так...  Перво-наперво  Айвас  заставил  их  вызубрить,  что
представляет  собой  каждый  элемент   клавиатура,   дисплей   на   жидких
кристаллах, пульт управления и назначение разнообразных клавиш для  работы
на компьютерном терминале. К счастью, когда дело дошло до пайки нарушенных
соединений, Джейнсис с Бенелеком оказались на высоте. Пьемур не раз  и  не
два обжег себе руки, но  тоже  довольно  быстро  освоил  эту  премудрость.
Пальцы, привычные к игре на разных инструментах,  легко  приспособились  к
новой работе. Но  первоначальный  энтузиазм,  который  с  самого  рассвета
побуждал  молодого  арфиста  к  работе,  уже  давно  покинул  его.  Только
неиссякаемое упорство Бенелека и  Джейнсис  удерживало  Пьемура  от  того,
чтобы бросить все и уйти.
     - Для  начала,  -  продолжал  неизменно  спокойный  голос  Айваса,  -
проверим  каждую  плату,  чтобы  убедиться,  что  ни  в   схемах,   ни   в
полупроводниковых кристаллах нет никаких изъянов.
     - Я проделал это уже дважды, - стиснув зубы проговорил Пьемур.
     - Придется проделать в третий. Не забывай об  увеличительном  стекле.
Терминалы сделаны так, чтобы можно было добраться  до  каждой  детали.  На
Земле не было возможности проверить их визуально -  сборка  осуществлялась
на заводах, в условиях  полностью  автоматизированного  производства.  Нам
необходимо запастись терпением.
     Взяв  себя  в  руки,  Пьемур  склонился   над   платой,   внимательно
разглядывая  каждую  цепь,  каждый  резистор  и  конденсатор.  Бусинки   и
серебристые нити, поначалу приводившие его в такой восторг, превратились в
сущее проклятье, а их дурацкие названия ничего, кроме  неприятностей,  для
него не значили. Юноша  от  души  пожалел,  что  ему  довелось  найти  эти
противные  штуковины.  Тщательный  осмотр  не  дал  никаких   результатов.
Стараясь не сделать ни одного лишнего движения. Пьемур поставил все детали
на место - получилось...
     - Следи, чтобы каждая плата прочно встала в свое гнездо,  -  напомнил
как всегда невозмутимый Айвас.
     - Я именно этим и занимаюсь, - Пьемур  знал,  что  голос  его  звучит
брюзгливо, но рядом с непробиваемым Айвасом  было  еще  труднее  сохранять
самообладание. И все же природное добродушие взяло верх над  раздражением.
Ведь машины способны выполнять  только  то,  для  чего  их  предназначили,
шутливо напомнил он себе. У них нет эмоций, которые смогли бы помешать  им
выполнять свое дело.
     - Перед тем, как надеть крышку, осторожно подуй  на  свою  на  каждое
соединение, чтобы там не застряла пыль...
     Пьемур тихонько подул.  Поставил  крышку  на  место.  Нашел  вилку  и
вставил в гнездо. И не сразу понял, что на панели, в том самом месте,  где
и полагалось, вспыхнул зеленый огонек, а на дисплее  появилась  буква.  Он
испустил торжествующий вопль, от которого вздрогнули Джейнсис и Бенелек.
     - Кончай, Пьемур, - сердито крикнул молодой подмастерье, - я чуть  не
припаял к плате свой палец!
     - Неужели получилось, Пьемур? - с надеждой спросила Джейнсис.
     - Все в порядке! - с торжеством ухмыльнулся молодой  арфист,  потирая
руки и не обращая внимания на недовольные взгляды Бенелека. -  Ну,  Айвас,
что дальше?
     - Используя буквы на клавиатуре, напечатай команду "README".
     Отыскивая нужные клавиши,  Пьемур  отстучал  слово.  Экран  мгновенно
покрылся буквами, цифрами, словами.
     - Эй, вы, взгляните, сколько слов сразу! Весь экран полон слов!
     Бенелек  едва  удостоил  его  взглядом,  а  Джейнсис  подошла,  чтобы
полюбоваться на долгожданный результат. Одобрительно похлопав  Пьемура  по
плечу, она возобновила прерванную работу.
     -  Прочитай  все  внимательно  и   постарайся   усвоить   информацию,
выведенную на  экран,  -  сказал  Айвас.  -  Это  поможет  тебе  научиться
извлекать  нужные  программы  и   пользоваться   теми   данными,   которые
понадобятся при обучении. Для начала  необходимо  привыкнуть  к  работе  с
терминалом. Чем свободнее ты будешь им пользоваться, тем  лучший  оператор
из тебя получится.
     Пьемур послушно прочитал  все  инструкции,  однако  не  почувствовал,
чтобы знаний у него прибавились: казалось, знакомые слова  стали  означать
совсем другое. Он вздохнул и в который уже раз начал  с  начала  страницы.
Слова - дело арфиста, и он научится в них разбираться, даже  если  на  это
уйдет целый Оборот!
     - У меня тоже получилось! - радостно воскликнула Джейнсис. - Вот он -
зеленый огонек!
     - Значит, мы все справились, - самодовольно произнес Бенелек.
     - Мне тоже напечатать слово "README"?
     - Первый урок, Бенелек, одинаков для всех. Поздравляю! В  наш  проект
включены другие ученики, кроме вас? Предстоит сделать очень многое.
     - Терпение, Айвас, - сказал Пьемур, подражая голосу машины и украдкой
ухмыляясь Джейнсис. - Они слетятся целыми  стаями,  стоит  только  бросить
клич.
     - А лорд Джексом, всадник белого дракона - он тоже участвует?
     - Джексом? -  с  легким  недоумением  переспросил  Пьемур.  -  Хмм...
Интересно, куда он запропастился?









4. ЮЖНЫЙ МАТЕРИК, ФОРТ ХОЛД, ХОЛД РУАТ; ТОТ ЖЕ ДЕНЬ; ДЖЕКСОМ







     Почти целый день Джексом был так занят, как Пьемуру и не снилось. Они
с Рутом пять раз перевозили коробки из пещер во  владения  Айваса.  Потом,
едва они разгрузились в последний раз, мастер Фандарел попросил их  срочно
вернуть Бендарека в Лемос, где находился его цех. Главный мастер  лесников
не   мог   дождаться,   когда,   наконец,   можно   будет   приступить   к
усовершенствованию процесса  изготовления  бумаги:  Айвас  подсказал  ему,
какие новшества следует внести в оборудование, и  посоветовал  добавить  в
древесную массу измельченное тряпье.
     Когда Джексом с Рутом вернулись на Посадочную площадку,  понадобилась
помощь мастеру Терри - нужно было найти кабели и  провода,  которые  после
долгих  поисков  обнаружились  в  пещерах,  в   почти   незаметной   нише.
Разумеется, Джексом не мог отказать  в  просьбе  мастеру  Терри,  так  что
пришлось им с Рутом отвезти  его  вместе  с  мотками  проводов  обратно  к
Айвасу. Джексом старался не подавать вида, что недоволен; он понимал,  что
способствует успеху общего дела, хотя у них с Рутом имелись совсем  другие
планы на этот день.
     Белый дракон собирался понежиться под жарким южным солнцем; эта  зима
на севере выдалась студеной и  промозглой,  солнце  выглядывало  редко.  А
Джексому  не  терпелось  поработать  под  руководством  Айваса  вместе   с
Джейнсис, Бенелеком и Пьемуром.
     Но молодой руатанский лорд  взял  за  правило  не  отказывать  людям,
которые обращались к нему за  помощью.  Ремесленникам  было  гораздо  лете
попросить о любезности его, нежели кого-нибудь из всадников  постарше.  И,
поскольку Рут никогда не возражал,  Джексом  тоже  считал  себя  обязанным
помогать в меру своих сил. Шарра иногда говорила,  что  он  как  будто  бы
старается стать противоположностью своего отца, жестокого  и  деспотичного
Фэкса. И она, как никто, чувствовала, что порой  Джексом  заходил  в  этой
попытке  искупления  семейных  грехов  слишком  далеко.  Обладая   твердым
характером, она всегда спешила вмешаться, если видела, что  сговорчивостью
супруга начинают злоупотреблять. Но Шарра была далеко, в Руате, и  сегодня
услужливость Джексома грозила обернуться против него.
     Когда Терри наконец разгрузил свои нескончаемые провода, молодой лорд
почувствовал, что в животе у него громко урчит. И неудивительно -  ведь  с
раннего утра он ничего не ел, кроме кла  и  мясного  колобка,  который  он
успел перехватить вместе с Сибелом и Менолли. Шара всегда  следила,  чтобы
он ел вовремя, и Джексом старался не забывать о ее наставлениях. Жаль, что
беременность не позволяет ей быть здесь, рядом с ним. Но нельзя же в таком
положении летать через Промежуток! Думая о жене, Джексом зашагал к  кухне,
не  подозревая,  что  именно  сейчас  Ф'лар  проводит  свое   чрезвычайное
собрание. Уж он-то обязательно явился бы  туда,  чтобы  оказать  поддержку
Предводителям Бендена.
     Ему  пришлось  самому  позаботиться  о  еде:  повар  с  подмастерьями
хлопотали вокруг ученика, который обжег руку  о  раскаленный  вертел.  Это
напомнило Джексому о том, что он обещал доставить на  Посадочную  площадку
мастера Олдайва. Может быть, после того, как они с Рутом выполнят  и  это,
им, наконец, удастся передохнуть.
     Когда Джексом с Рутом выскочили из Промежутка над просторным  двором,
вокруг которого располагались Цеха арфистов и  целителей,  белого  дракона
внезапно окружал хоровод пронзительно чирикающих файров. В голосах  ящериц
звучала неприкрытая тревога.
     - Что это с ними? - спросил Джексом.
     "Мастер Олдайв не хочет, чтобы мы приземлялись на  главном  дворе,  -
ответил дракон. - Он говорит, что арфисты замучают тебя расспросами, и  он
так никогда и не попадет на Посадочную площадку", -  в  беззвучном  голосе
Рута ощущалось явное недоумение.
     Джексом рассмеялся.
     - Я должен был догадаться сам. Ну и что же предлагает мастер Олдайв?
     "Не знаю. Файры предупредят его, что мы уже здесь". -  Рут  скользнул
влево, направляясь к южной части огромного комплекса Цеха арфистов, где их
будет не так легко заметить и из  самого  цеха,  и  из  расположенного  по
соседству Форт холда.
     "Он идет, - сообщил Рут, как только их снова окружила  стая  радостно
щебечущих ящерок, проявлявших свой восторг головокружительными кувырками и
кульбитами. - Нас заметили из холда", -  добавил  он,  и  тут  же  на  них
налетела еще одна стая настойчиво чирикающих огненных ящериц.
     "Нет, мы не можем задерживаться у вас в холде, есть дела и поважнее",
- распорядился Рут и в подтверждение своих слов  громко  затрубил.  Файров
как ветром сдуло - с негодующем писком они бросились врассыпную.
     - Лорд Грох сейчас тоже на Посадочной  площадке,  -  сказал  Джексом,
стараясь отстать ощущение вины. Он вернется и сам расскажет арфистам  все,
что они захотят услышать; эти люди способны терпеть голод и жажду,  но  не
отсутствие новостей.
     "Его маленькая королева  летала  с  поручениями  туда  и  обратно,  -
недовольно заметил Рут.  -  Так  что  здесь  известно  про  Айваса  вполне
достаточно".
     Джексом ласково похлопал дракона по загривку.
     - Кому что нужно, дружок.  Пьемур  сказал,  что  его  Фарли  улеглась
спать, не проявляя к Айвасу, никакого интереса.
     "Вон идет Главный целитель", - пробурчал Рут  и,  развернувшись,  так
круто пошел на снижение, что  Джексом  машинально  ухватился  за  ремни  и
откинулся назад.
     - Мог бы и  предупредить,  -  пожурил  он  Рута;  у  дракончика  была
привычка  предпринимать  рискованные  маневры,  постоянно   держа   своего
всадника в форме. Рут удовлетворенно рыкнул,  убедившись,  что  его  фокус
удался, и четко приземлился совсем рядом с мастером Олдайвом,  поспешавшим
к ним со скоростью, которую было  трудно  ожидать  от  пожилого  человека.
Тяжелый мешок хлопал его по спине,  но  он  приветливо  улыбался  и  махал
рукой.
     - Рад тебя видеть, Джексом! Я уже начал опасаться,  что  ты  забудешь
обо мне в этой  суматохе.  -  Главный  лекарь  прислонился  к  боку  Рута,
стараясь отдышаться. - Да, силы у меня уже не те, - признался он. Вдруг до
них донеслись возбужденные крики, и из-под арки двора хлынул поток  людей,
Предыдущая страница Следующая страница
1 ... 10 11 12 13 14 15 16  17 18 19 20 21 22 23 ... 89
Ваша оценка:
Комментарий:
  Подпись:
(Чтобы комментарии всегда подписывались Вашим именем, можете зарегистрироваться в Клубе читателей)
  Сайт:
 

Реклама