Главная · Поиск книг · Поступления книг · Top 40 · Форумы · Ссылки · Читатели

Настройка текста
Перенос строк


    Прохождения игр    
Demon's Souls |#5| Leechmonger
Demon's Souls |#4| Adjudicator & Tower Knight
Demon's Souls |#3| Cave & Armor Spider
Demon's Souls |#2| First Boss

Другие игры...


liveinternet.ru: показано число просмотров за 24 часа, посетителей за 24 часа и за сегодня
Rambler's Top100
Фэнтези - Энн Маккефри Весь текст 5826.16 Kb

Перн 1-11

Предыдущая страница Следующая страница
1 ... 264 265 266 267 268 269 270  271 272 273 274 275 276 277 ... 498
  Сильвина задумчиво прищурилась.
  - Я насчитала девять или десять кровных родственников мужского  пола
- я имею в виду ближайших.  Дочерям Мерона замуж еще рановато,  к тому
же ни одна из них не обещает стать красавицей:  все они, бедняжки, как
одна, уродились в папашу. Так кто же из этих девяти...
  - Десяти.
  - Кто  из них получит самую сильную поддержку ремесленников и мелких
холдеров?  И какое место,  хотела бы я знать,  в вашем плане отводится
Пьемуру?  Постойте  -  я  уже  сама поняла!  - улыбка разгладила черты
Сильвины, и она подняла бокал за изобретательность Главного арфиста. -
Кстати, как он справился в Айгене?
  - Совсем неплохо, хотя айгенцы в любом случае народ верный.
  Уловив легкое   ударение  на  слове  "верный",  женщина  внимательно
вгляделась в озабоченное лицо Робинтона.
  - Что значит "верный"? Разве кто-нибудь не верен Бендену?
  Главный арфист коротко мотнул головой.
  - До меня дошли тревожные слухи.  И, пожалуй, самый неприятный - что
Набол так и кишит файрами...
  - Откуда бы это?  Ведь в Наболе нет морских побережий.  Навряд ли их
снабжают из других холдов.
  Робинтон согласно кивнул.
  - И еще:  в Нерате,  Тиллеке и Керуне они заказывают огромные партии
тканей,  вин, деликатесов, не говоря уже о разнообразных изделиях Цеха
кузнецов.  И все это покупается или  приобретается  в  обмен  в  таких
неимоверных  количествах,  что уже давно можно было бы одеть,  обуть и
накормить  всех  холдеров  и  мастеровых  в  Наболе...  Однако  ничего
подобного!
  - За этим стоят  Древние!  -  Сильвина  даже  прищелкнула  пальцами,
довольная  своей  догадливостью.  -  Т'кул  с  Мероном всегда были два
сапога пара.
  - Одного не могу понять - что, кроме файров, дает этот союз Мерону?
  - Неужели?  - недоверчиво прищурилась Сильвина.  -  А  ненависть?  А
злобу? А возможность отомстить Бендену?
  Робинтон с  отсутствующим  видом  вертел  в  пальцах  ножку  бокала,
обдумывая услышанное.
  - Хотел бы я знать...
  - Непременно  узнаете!  -  рассмеялась  Сильвина,  окинув  Робинтона
взглядом,  в котором  сквозила  нежность  и  снисходительность  к  его
маленьким  слабостям.  -  В этом вы с Пьемуром просто близнецы!  В нем
живет такое же неутолимое желание быть в курсе всех событий, к тому же
у него хорошее чутье на новости. Вы потому так и заинтересованы, чтобы
он поскорее поправился? Хотите послать его в холд Набол, к Кандлеру?
  - Нет... задумчиво протянул мастер и подергал себя за нижнюю губу. -
Нет,  в холд Набол Пьемуру нельзя - Мерон может его узнать:  ведь  наш
лорд отнюдь не глуп, только в корне испорчен.
  - Ничего себе - только! - возмутилась Сильвина.
  - Мне нужно знать, что там происходит.
  - Я думаю,  сегодня не последний день,  когда Мерон вызывает мастера
Олдайва... - проговорила Сильвина, выразительно приподняв бровь.
  Робинтон нетерпеливо отмахнулся.
  - У меня есть лучший план. Я слышал, в Наболе устраивают ярмарку - в
ту же неделю, что и праздник у лорда Гроха...
  - В этом весь Мерон.
  - Значит,  никто не ожидает увидеть там арфистов Цеха,  - Робинтон с
надеждой посмотрел на Сильвину.
  - К ярмарке мальчуган окончательно оправится.  Будет лучше для  него
самого,  если  в  этот  день  он  будет вдали от Цеха.  Тильгин сделал
большие успехи.
  - Разве  могло  быть  иначе?  - насмешливо заметил Робинтон.  - Ведь
Домис с Шоганаром возятся с ним с утра до вечера!


                               Глава 6

  Остаток дня   и   почти   весь  следующий  Пьемур  провел  в  зыбком
полузабытье между сном и бодрствованием.  Его очень утешало и ободряло
присутствие Крепыша, которого иногда сменяли Лентяй с Кривлякой.
  "Если файры Менолли со мной,  - подумал он, в очередной раз выплывая
из  сна,  -  значит  мастер Робинтон не сердится,  что я свалял такого
дурака - слетел с лестницы и расшибся как раз в то время,  когда я ему
нужен".  Именно  постоянное дежурство файров подсказало мальчику,  что
мастер  заинтересован  в  его   быстром   выздоровлении.   Он   слегка
беспокоился о своих вещах - кто знает, что могут с ними сделать Клел с
дружками, - но скоро увидел сундучок у стены рядом с постелью.
  Когда Сильвина  впервые  появилась,  неся перед собой поднос,  он не
почувствовал никакого желания есть.
  - Не бойся,  тошнить тебя не будет,  - ласково, но достаточно твердо
сказала женщина,  усаживаясь рядом,  и принялась кормить его  с  ложки
бульоном.  -  Это  была  реакция  на  сотрясение.  Теперь  тебе  нужно
подкрепиться.  Ну-ка открывай рот!  Жаль,  нельзя намазать  холодилкой
тебе мозги,  право жаль. Не думала, что доживу до дня, когда у тебя не
будет аппетита!  Вот и умница. Денька через два будешь, как новенький.
Не удивляйся, если тебя потянет вздремнуть. Так и должно быть. А вот и
Крепыш - снова явился составить тебе компанию.
  - Кто же его кормит?
  - Ну-ка лежи  спокойно!  -  мальчик  попытался  сесть,  но  Сильвина
прижала его лопатки к подушке. - Бульон прольешь. Я думаю, что Менолли
пока помогает Сибел. Так что не беспокойся. А скоро ты сам вернешься к
своим обязанностям.
  Женщина хотела встать, но Пьемур поймал ее за край юбки.
  - Сильвина!  -  мальчик  жаждал  выяснить  этот вопрос до конца:  он
просто не поверил своим ушам,  когда услышал. - Так это правда, что на
ступеньках был жир?
  - Правда!  - нахмурилась Сильвина  и  сердито  поджала  губы.  Потом
похлопала его по руке. - Эти паршивцы увидели, как ты упал, спустились
вниз и стерли жир со ступенек и перил...  да только,  - добавила  она,
злорадно усмехнувшись,  - они позабыли про твой башмак!  Я бы сказала,
на этом они и поскользнулись!
  Сначала Пьемур  не  поверил:  Сильвина  шутит  с ним,  как с равным,
потом, не удержавшись, хихикнул.
  - Ну вот,  Пьемур! Наконец-то ты становишься похож на себя. А теперь
отдыхай!  Покой и сон быстро поставят тебя на ноги.  Сомневаюсь, чтобы
тебе в ближайшее время удалось вот так поваляться в постели.
  Больше она ничего не сказала и, пожелав Пьемуру приятных сновидений,
выскользнула из комнаты, не дав ему даже намека на то, что ожидает его
в ближайшем  будущем.  Если  его  вещи  здесь,  значит,  едва  ли  ему
предстоит  вернуться на барабанную вышку.  Спрашивается,  куда еще его
могут отправить в Цехе арфистов?  Пьемур  постарался  рассмотреть  эту
перспективу со всех сторон,  но голова отказывалась работать.  Похоже,
Сильвина, что-то подмешала в бульон. Он бы ничуть не удивился...
  Разбудило его   оживленное   чириканье  файров.  Красотка  о  чем-то
совещалась с Лентяем и Кривлякой, которые восседали на спинке кровати.
Больше в комнате никого не было.  Вдруг Красотка исчезла.  Но не успел
Пьемур посетовать про себя,  что все о нем забыли,  как дверь тихонько
отворилась  и  в  комнату  с  подносом в руках вошла Менолли.  Снаружи
донеслись шум и крики, запахло жареной рыбой.
  - Если это снова та противная бурда... - капризно протянул Пьемур.
  - Никакая не бурда.  Это жареная рыба,  клубни и особый  пончик,  от
Альбуны. Она уверяла, что от него у тебя сразу появится аппетит.
  - Появится? Да я просто умираю с голода!
  Менолли усмехнулась  такому  энтузиазму  и,  поставив  поднос ему на
колени, устроилась в ногах постели. Какое счастье, что хоть Менолли не
собирается  кормить его с ложечки,  как младенца.  Даже с Сильвиной он
чувствовал себя неловко.
  - Вчера  вечером  мастер  Олдайв  осмотрел тебя,  когда вернулся.  И
сказал,  что твоя голова бесспорно самая прочная во всем  Цехе.  А  на
вышку  ты больше не вернешься.  - Лицо девушки стало таким же суровым,
как у Сильвины.  - Не беспокойся,  -  поспешила  добавить  она,  когда
увидела,  как  он покосился на сундучок,  - там все в порядке,  я сама
проверяла.  - Она усмехнулась, и глаза ее мстительно сверкнули. - Клел
и его придурки сидят на одной воде,  к тому же им запрещено появляться
на празднике!
  Пьемур застонал.
  - В чем дело?  По-твоему,  они не заслужили такого  наказания?  Одно
дело  -  выкинуть  глупую шутку,  и совсем другое - причинить товарищу
увечье.  Учти, ты мог погибнуть по их милости! Вот только... - Менолли
недоуменно  покачала  головой,  - никак не могу понять:  чем ты их так
допек?
  - В том-то и дело,  что ничем!  - Пьемур так вскинулся,  что вода из
стакана выплеснулась на поднос.
  Крепыш тревожно чирикнул, а Красотка издала удивленную трель.
  - Я тебе верю, Пьемур. - Менолли стиснула его ступни, приподнимающие
меховое  одеяло.  -  Правда!  Но  и ты тоже мне поверь:  они все время
ждали,  что ты начнешь откалывать свои знаменитые фокусы! А ты, вместо
этого,  изо всех сил старался быть паинькой - наверное,  впервые с тех
пор, как переступил порог Цеха арфистов! Ну разве мог кто-нибудь в это
поверить? Особенно Дирцан, который был отлично наслышан о тебе и твоих
повадках! - Она снова сжала его пальцы. - Но и ты тоже хорош - чуть не
лопнул,  стараясь проявлять осмотрительность.  Ну как ты мог скрыть от
меня и Сибела то,  что мы должны были знать  в  первую  очередь?  Ведь
никто от тебя не требовал, чтобы ты вообще язык проглотил!
  - Я думал, вы меня испытываете...
  - Но  ведь  не  так жестоко!  Когда я узнала что Дирцан...  нет-нет,
сперва доешь клубни!  - она выхватила у него  из  рук  тарелку  с  еще
булькающим пончиком.
  - Ты же знаешь: я люблю, когда они горячие!
  - Я же сказала: сначала доешь обед. Тебе скоро понадобятся и сила, и
выносливость,  и смекалка.  Ты вместе с Сибелом отправляешься  в  холд
Набол,  к Мерону на ярмарку.  Так что тебе не доведется услышать,  как
будет петь Тильгин,  - надо сказать, он здорово прибавил, - а в Наболе
никто  не ожидает заезжих арфистов.  Правда,  им в Наболе сейчас не до
песен.
  - Лорд Мерон еще жив?
  - Жив,  - Менолли с сожалением вздохнула и склонила голову на бок. -
А  знаешь,  твои  синяки  окажутся  очень  кстати.  Сейчас  они такого
изумительного багрового цвета, что, надеюсь, не скоро сойдут...
  - Ты хочешь сказать,  - жалобно заныл Пьемур, - что я бедный ученик,
которого наставник нещадно лупит?
  - Попал в самую точку! - фыркнула Менолли.
  Поздно вечером  в  дверь  бочком  протиснулся   запорошенный   пылью
оборванец и,  тяжело шаркая,  направился к постели,  не спуская глаз с
Пьемура.  Сначала мальчик решил, что это какой-то бродяга заблудился в
поисках кабинета мастера Олдайва.  И тут в манерах пришельца,  который
сначала показался  ему  робким,  почти  испуганным,  прямо  на  глазах
появилось что-то новое.
  - Сибел?  -  Что-то  неуловимое  в  повадке  незнакомца   подсказало
Пьемуру, кто это. - Неужели ты?
  Запыленный бродяга  распрямился  и,  заливаясь  смехом,  подошел   к
постели.
  - Теперь я спокоен: в Наболе меня никто не узнает! Сильвину мне тоже
удалось провести. Она сказала, что у тебя остались кое-какие лохмотья,
которые как раз сгодятся придурковатому пастушонку.
  - Почему это пастушонку?
  - А почему бы и  нет?  Ты,  парень,  небось,  в  этом  деле  здорово
разбираешься,  -  загнусавил  подмастерье,  подражая тягучему выговору
горцев, и сразу превратился в невзрачного оборванца, недавно вошедшего
в лечебницу.
  Несмотря на некоторое недовольство,  - Пьемур вовсе не жаждал играть
роль,  с которой,  как ему казалось, он расстался навсегда, - он был в
восторге от перемены,  произошедшей с Сибелом.  Ничего,  он  справится
ничуть не хуже!
  - А мастер Робинтон не меня не сердится?
  - Ни капельки. - Сибел энергично потряс головой.
  Тут в комнату впорхнула Кими и принялась сердито отчитывать  Сибела,
который  заставил  ее  ждать  за дверью.  Сибел посерьезнел и погрозил
Пьемуру пальцем.
  - Учти, тебе придется беречь себя, на этом настаивает мастер Олдайв.
Мы все дали ему страшную клятву,  что тебе предстоит легкая  прогулка.
Хоть голова у тебя на редкость крепкая,  а все же после такого падения
осторожность не повредит.  Поэтому, вместо того, чтобы трястись вместе
со мной от самого Руата, - а именно таков был мой первоначальный план,
- Сибел притворно нахмурился,  услышав,  как мальчик залился смехом, -
Предыдущая страница Следующая страница
1 ... 264 265 266 267 268 269 270  271 272 273 274 275 276 277 ... 498
Ваша оценка:
Комментарий:
  Подпись:
(Чтобы комментарии всегда подписывались Вашим именем, можете зарегистрироваться в Клубе читателей)
  Сайт:
 

Реклама