можно покупать дешевле.
-- Я не знаю. Где-нибудь на берегу.
-- Ты нашла его на пляже?
-- Да. Он всегда там.
-- Это точно.
-- Куда ты ходил, Флетч? Тебя не было весь день. Ты
пахнешь по-другому.
-- По-другому?
-- Ты пахнешь скорее как воздух, а не как человек.
-- Как воздух?
-- Я не знаю, что это означает.
-- Я ненадолго заходил в дом с системой кондиционирования.
-- Что-нибудь украл?
-- Да, почистил пару магазинов на Мейн-стрит.
-- Добыча большая?
-- Пара камер. Магнитофон. Но детектив в одном магазине
положил на меня глаз. Пришлось ждать, пока он уйдет на ленч.
-- Сколько получил?
-- Двадцать три доллара.
-- Не густо.
-- Да не густо.
-- Я хочу сказать, за целый день. Тебя ведь не было и
утром.
-- Да, за целый день. Ешь суп.
Держа кастрюльку между коленями, Бобби поболтала суп
ложкой, следя за расходящимися кругами.
-- Комната, наверное, стоит дорого.
-- Я еще не заплатил за нее.
-- Как же ты тут живешь?
-- Ее хозяин скупает у меня краденое. Поэтому я всегда без
денег.
-- Ты отдаешь ему то, что тащишь из магазинов?
-- Да.
-- Он платит тебе гроши.
-- Да, скуповат немного.
-- Мерзавец.
-- И все время требует, чтобы я крал больше.
-- Зря ты с ним связался.
-- Ты приехала со среднего Запада?
-- А что?
-- Очень практично разговариваешь.
-- Много денег тебе и не нужно. Ты же не колешься.
-- Я пью таблетки. Ты знаешь.
-- Знаю. Но все же... От таблеток только вред.
-- Не так уж они и плохи.
-- Естественные вещества лучше. Героин, например.
-- Кого я хочу грабануть, так это Толстяка Сэма.
-- Почему?
-- У него полно товара.
-- Сейчас у него почти ничего нет.
-- Может, следующий раз, когда он получит товар. Украсть у
него товар и деньги, какая прелесть.
-- Он хороший человек.
-- О чем ты?
-- Я хочу сказать, это не магазин или что-то такое. Он --
Толстяк Сэм. Он-- личность. Он заботится о нас.
-- Подумай, сколько ты сможешь получать, если я ограблю
его.
-- У тебя ничего не получится. Ты даже не знаешь, где он
держит товар.
-- Он никогда не уходит с пляжа и не покидает своей
лачуги.
-- Покидает, -- возразила Бобби. -- Чтобы купить еду.
-- Еду ему приносят. Венди и Карен.
-- Я приносила ему еду.
-- Ты?
-- Когда он давал деньги и говорил, что купить.
-- И куда ты ходила?
-- В супермаркет.
-- Приходила и брала то, что нужно, с полок?
-- Да. А как иначе?
-- Не знаю. Я хотел бы грабануть его. Хоть бы один раз.
Вот бы узнать, как попадает к нему товар.
-- Мне все равно. У него хороший товар.
-- Ты говоришь, он ждет следующей партии в ближайшие дни?
-- Да. Он сказал, что его запасы кончаются, но дал мне
все, что я могла оплатить. Он добр ко мне.
-- Я бы с радостью его грабанул.
ttетч как бы невзначай начал подбрасывать бумажник и
ловить его. На пол выскользнула фотография.
-- Кто это?
-- Никто.
Она поставила кастрюльку, подняла фотографию, долго
смотрела на нее.
-- Кто это? -- повторила она.
-- Один человек. Его завут Алан Стэнвик. Ты никогда его не
видела?
-- Кто он?
-- Когда-то я знал его. До того, как он ушел из дома.
Однажды он спас мне жизнь.
-- А-а-а. Потому ты носишь его фотографию?
-- Я никак не выброшу ее.
-- На обороте написано: "Вернуть в библиотеку
"Ньюс-Трибюн"
-- Я выкрал ее оттуда.
-- Ты не работал в газете?
-- Кто, я? Ты что, шутишь? Как-то я зашел туда с
приятелем, случайно увидел эту фотографию на столе и сунул ее в
карман. Он спас мне жизнь.
-- Как?
-- Я разбил машину. Она горела, я был без сознания, а он
проезжал мимо, остановился и вытащил меня из кабины. Кажется,
он живет неподалеку. Ты уверена, что никогда его не видела?
-- Абсолютно уверена.
-- Мне так и не удалось отблагодарить его.
Бобби протянула фотографию Флетчу.
-- Я хочу спать, Флетч.
-- Хорошо.
Он снял тенниску, джинсы, погасил свет, забрался в
спальник.
-- Тебе действительно двадцать шесть? -- спросила Бобби.
-- Да, -- солгал он.
-- А мне никогда не исполнится двадцать шесть, правда?
-- Наверное, нет.
-- И что я должна думать об этом?
-- Не знаю.
-- Я тоже.
Глава11
"В нашей работе нет выходных", -- напомнил себе Флетч,
встал, надел шорты и пошел на пляж.
Кризи лежал на спине, заложив руки под голову. На песке
еще блестела роса. Лачуга Толстяка Сэма отбрасывала длинную
тень.
-- Что происходит, парень? -- Кризи даже не взглянул на
Флетча.
-- Ничего особенного.
-- Мне холодно. Хочу есть. Не подкинешь на хлеб?
-- Двенадцать центов. -- Флетч достал из кармана монетки и
бросил их на песок рядом с Кризи.
Тот хмыкнул. Двенадцать центов не произвели на него
никакого впечатления.
-- Ты же мастер по магазинным кражам, -- сказал он.
-- Детективы уже знают меня.
-- Надо сменить поле деятельности, парень. Навестить
соседние города.
-- А как я привезу добычу для продажи?
-- Мотоциклисты не слишком щепетильны. Им не впервой
подвозить человека с тремя портативными телевизорами. -- Кризи
расхохотался. -- Когда-то я умел грабить квартиры. У меня даже
были инструменты.
-- И что случилось?
-- Меня ограбили. Какой-то мерзавец украл инструменты.
Подонок.
-- Право, это забавно.
-- Мне было не до смеха.
-- Жаль, что ты не смог обратиться за страховкой.
-- Да и сил у меня уже нет. -- Кризи потянулся. -- Я
старею парень.
-- Ты, должно быть, принял вчера не то, что следовало.
-- Ничего подобного. Прошлая ночь была для меня звездной
дорогой.
Не так давно Кризи был ударником в рок-группе. Большая
нью-йоркская компания, выпускающая пластинки, вложила в них сто
тысяч долларов и за один год получила три с половиной миллиона
прибыли. Кризи барабанил, путешествовал, не отказывал себе ни в
спиртном, ни в женщинах, ни в наркотиках. Год спустя на его
счету было шесть тысяч долларов, а сам он напоминал выжатый
лимон. Компания заменила его ударником из Аркрнзаса. Кризи
только обрадывался такому исходу: работать он больше не хотел.
-- Я, бывало, обчищал дома вдоль побережья. Иногда
забирался на холмы. В дом одного бедолаги я вламывался семь
раз. Он всегда покупал именно то, что было украдено. Даже не
менял фирму. Стериосистему RCA, телевизор SONY, фотоаппарат
NIKON. И расставлял все на прежние места. Мы словно придумали
новую игру. Он покупал вещи и приносил в дом, а я их забирал.
Чудесно. Когда я пришел в восьмой раз, дом оказался пуст. Он
решил, что с него хватит, и смылся.
-- А сейчас у тебя нет сил даже на это?
-- Нет, это же работа. Я лучше полежу на пляже.
-- Где ты возьмешь монеты?
-- Я не знаю, парень. Не знаю.
-- Толстяку Сэму надо платить.
-- Надо, -- вздохнул Кризи. -- Сукин он сын.
-- Интересно, где он берет товар? -- задумчиво произнес
Флетч.
-- Я ничего об этом не знаю, -- ответил Кризи.
-- Я и не спрашиваю.
-- Я бы грабанул его не задумываясь. Тогда у меня были бы
свои запасы. А он найдет, где взять. Но этот сукин сын никогда
не уходит с пляжа. По крайней мере я не видел. Никак не могу
раскусить его.
В последний раз, когда Толстяк Сэм заявил собравшимся
наркоманом, что у него ничего нет, Флетч устроился на песке
неподалеку от лачуги Толстяка и наблюдал всю ночь. Он говорил с
каждым, кто приближался к ней. То были сплошь наркоманы. Ни
один из них не мог принести товар.
Но в половине двенадцатого утра прошел слух, что Толстяк
Сэм, не покидавший лачуги, вновь начал торговлю. Без всяких
ограничений. Так оно и было. Паника кончилась.
-- Он колдун, -- сказал Кризи. -- Чертов колдун.
-- Тут ты прав. Бобби говорит, что его запасы подходят к
концу.
-- Да. Он ввел ограничения, но я не волнуюсь. Неужели ты
думаешь, что он не досанет товар? Он всегда его достает. И
всегда вовремя. Иногда, день или два, он продает меньше, чем
обычно, но потом все возвращается на круги своя. И товар
приносят.
-- Я не сомневаюсь, что товар он получит, -- кивнул Флетч.
-- Получит наверняка. Послушай, Флетч, а ты заметил, что
полиция все время хватает одного и того же малого?
-- Да.
-- Это забавно. Одного и того же малого.
-- Он из местных. Монтгомери.
-- Гамми Монтгомери.
-- Его отец -- большая шишка в этом городе.
-- Каждые десять дней, максимум две недели, его забирают и
допрашивают. Всю ночь наставляют на путь истинный, а утром
отпускают. Он прямиком бежит к Толстяку Сэму за новой дозой.
-- Вероятно, он никого не выдает.
-- Конечно. Иначе нас всех отправили бы за решетку. О
парень, ты не представляешь, как глупы полицейские.
-- Их заботят только местные подростки. Отец Монтгомери --
директор школ округа или что-то в этом роде.
-- Они знают, что мы ничего не скажем, поэтому всегда
хватают этого малого и пытаются выбить из него правду. Забавно.
Забавно.
-- Кризи, у тебя прорезалось чувство юмора.
-- Я провел изумительную ночь. Звезды спустились вниз и
говорили со мной.
-- И что они сказали?
-- "Кризи, ты избранник божий. Ты поведешь людей в море".
-- Мокрый у тебя вышел сон.
-- Да. Мокрый.
-- Я должен встретиться с одним человеком.
-- А я должен украсть деньги.
Кризи не пошевельнулся. Он смотрел в море, куда должен был
повести людей после очередной дозы героина.
Флетч, скрестив ноги, сидел в лачуги Ватсаяны. Сам
Ватсаяна, скрестив ноги, сидел внутри.
-- Несколько красненьких, -- попросил Флетч.
-- Таблеток нет, -- ответил Ватсаяна.
-- У меня двадцать долларов.
-- Жду новую партию. Поболтайся по близости.
-- Мне надо сейчас.
-- Я понимаю, -- Флетч никогда не встречал более добрых
глаз. -- Ничего нет. Осталось чуть-чуть героина.
-- Дерьмо.
-- О вкусах не спорят. Как Бобби?
-- Спит.
-- Ты ей не безразличен, Флетч. Она приходила вчера
вечером.
-- Я знаю.
-- Она ужасно выглядит.
-- И что?
-- Почему бы тебе не увезти ее отсюда?
-- Ты думаешь, Гамми заговорит?
Глаза Ватсаяны на мгновение сверкнули.
-- Думаю, что нет.
-- Почему нет? Они все время бьют его.
-- Пока он не заговорил.
-- Почему они постоянно забирают именно его?
-- Он местный. Его можно прижать. Допрашивая одного и того
же подростка, они рассчитывают, что в конце концов заставят его
дать показания. Я с этим уже сталкивался.
-- Как ты думаешь, они сломают его?
-- Сомневаюсь. Он ушел слишком далеко. Он ничего не
чувствует.
-- Как мы узнаем, что он заговорил?
-- Люди в синей форме с большими дубинками спустятся с
неба, ангелымстители Общества, и солнечные лучи будут
отражаться от их сверкающих шлемов.
-- Как мы узнаем, что они придут?
-- Они не придут. Поверь мне, Флетч. Все будет хорошо.
Тебе нечего бояться.
-- Толстяк Сэм, я слышал, тебя хотят ограбить.
-- Кто?
-- Не могу сказать.
-- Кризи? Сейчас ему трудно даже ходить.
-- Не Кризи. Кто-то еще.
-- Кто хочет ограбить Ватсаяну?
-- Он говорит, что знает, откуда ты получаешь товар.
-- Этого не знает никто.
-- Он говорит, что ты получаешь товар прямо на пляже. Что
кто-то приносит его тебе. Это правда?
-- Сынок, правды не существует.