Главная · Поиск книг · Поступления книг · Top 40 · Форумы · Ссылки · Читатели

Настройка текста
Перенос строк


    Прохождения игр    
Aliens Vs Predator |#4| Boss fight with the Queen
Aliens Vs Predator |#3| Escaping from the captivity of the xenomorph
Aliens Vs Predator |#2| RO part 2 in HELL
Aliens Vs Predator |#1| Rescue operation part 1

Другие игры...


liveinternet.ru: показано число просмотров за 24 часа, посетителей за 24 часа и за сегодня
Rambler's Top100
Триллер - Мак-Каммон Р. Весь текст 499.91 Kb

Корабль в ночи

Предыдущая страница Следующая страница
1 2 3 4 5 6  7 8 9 10 11 12 13 14 ... 43
	Церковь была небольшая, приземистая, с высоким шпилем. Здесь 
заканчивалась Фронт-стрит. За церковью было кладбище, обнесенное 
оградой из заостренных кольев, а сбоку к ней примыкал курятник. На 
кладбище давно проникли джунгли, они держали деревянные надгробия 
цепкими, корявыми зелено-бурыми пальцами. Стены церкви пестрели 
рисунками и надписями: здесь были рожи, цифры, обведенные кружком, 
и всевозможные имена - Эрзули, Зок, Легба. Широкие, жирные потеки 
черной и красной краски спускались к самой земле. Два церковных окна, 
закрытые кем-то, как видно, совсем недавно, были разбиты.
	Негр приблизился ко входу, взялся за простой металлический 
дверной молоток и тихо стукнул в дверь.
	Тишина.
	Он приложил ухо к двери, потом снова легонько стукнул по 
филенке.
	- Ваше преподобие, это Томас Лэйси! - сказал он через несколько 
мгновений.
	Последовала длительная пауза, слышалось лишь пение птиц и 
шелест листвы под ветерком. Потом загремел отодвигаемый засов. 
Дверь распахнулась. В проеме возникло скуластое лицо с козлиной 
бородкой и большими, как плошки, глазами за стеклами очков в роговой 
оправе. Показав глазами: входи, его преподобие с заметным 
французским акцентом пригласил:
	- Прошу!
	Томас вошел в помещение с голыми полами и длинными рядами 
деревянных скамей. В центре был алтарь, а где-то сбоку - хоры. Пахнуло 
пылью, сыростью и старением; аромат ладана едва пробивался сквозь 
табачную вонь. Когда священник захлопнул за Томасом дверь, церковь 
погрузилась в темноту, лишь слабые лучики света проникали через 
разбитые створки окон, бросая на стены тусклые неясные тени. Его 
преподобие поставил засов на место и повернулся к посетителю:
	- Что вам угодно?
	- Я насчет того, что выплыло из моря, - едва слышно заговорил 
Томас, но даже его тихий голос эхом отразился от стен церкви и 
наполнил ее, как дым - коробку. - Насчет того, что сегодня выбросило на 
рифы Кисс-Боттома.
	Глаза его преподобия, темные стеклянные шарики, плавающие в 
желтоватой белизне, сузились. Его длинное, на вид хрупкое тело 
склонилось к Лэйси:
	- Что-что? Простите, мне некогда.
	- Один белый по имени Мур сегодня нырял в тех местах, - 
продолжал Томас, пытаясь говорить медленно. - Он поднял это на 
поверхность, он откопал это на дне. Вы говорите, оно, мол, давным-
давно сгинуло. Но сейчас, вот сейчас вот, эта пакость на рифе...
	- Чепуха! - не дрогнув, проговорил по-французски его преподобие. 
Почти все его лицо пряталось в тени, видны были только шевелящиеся 
губы.
	- Корабль! - сказал Томас, и капелька слюны выступила в уголке 
его рта. - Он поднялся со дна...
	- Нет, - мягко возразил священник.
	- Я видел его собственными глазами. Видел, там, на рифах.
	- Нет, - голос его преподобия по-прежнему оставался мягким, 
однако в него прокралась властная нотка, и Томас Лэйси со страхом 
посмотрел священнику в лицо. На некоторое время воцарилось 
молчание. Потом Томас, вновь обретя дар речи, пробормотал:
	- Этот корабль долго пролежал под водой. Теперь он весь 
покорежен, побит - но это тот самый корабль...
	Его преподобие уставился на своего собеседника, пристально 
изучая глаза Томаса, словно никак не хотел поверить в то, о чем ему 
толковал этот человек. Волнуясь, он заговорил по-французски.
	- Как это может быть? - тихо спросил он, не ожидая ответа, и 
заметно ссутулился, поник, на спине выступили острые лопатки. - Нет, 
нет. - Снаружи, в гуще спасительных ветвей, крикнула птица. - Белый? - 
переспросил он наконец.
	- Совершенно верно.
	- Оставьте меня в покое. Пожалуйста. Я хочу, чтобы вы сейчас 
ушли и на некоторое время оставили меня в покое.
	Томас не двинулся с места и стоял, моргая, обеспокоенный тем, 
что его слова чем-то обидели старого священника.
	- Пожалуйста, - снова попросил его преподобие, отворачиваясь от 
Томаса.
	Томас попятился к выходу. Его преподобие уходил по проходу 
между рядами длинных деревянных скамей к двери за хорами. Полумрак 
поглотил его. Томас помедлил на пороге, потом распахнул дверь и 
зажмурился от яркого света. Не оглядываясь, он быстро вышел из 
церкви.
	В своей убогой, тесной келье его преподобие зажег свечу и 
посмотрел, как язычок пламени вытянулся в длинное белое острие. 
Потом снял с полки буфета черный ящичек и положил перед собой. Из 
кармана появился маленький ключ; священник отпер ящик и стал 
разглядывать его содержимое: белую кроличью лапку, пузырек с темной 
жидкостью, какие-то темные зерна в бумажном пакете, серебристые 
свечи, очки с затемненными стеклами. Наконец он нашел то, что искал. 
Есть. Вот оно.
	Черная коробка.
	Он извлек ее из-под других вещей и открыл. Внутри был синий 
стеклянный глаз синего цвета на серебряной цепочке. Его преподобие 
расстегнул облачение и накинул цепочку на шею - так, чтобы глаз лежал 
у него на груди поверх сорочки.
	Он шагнул вперед и поднес руку вплотную к пламени свечи.
	Стоя посреди комнаты в кромешной тьме, он очень тихо, словно 
его собеседник был совсем рядом, спросил по-французски:
	- Что ты видишь? Что ты видишь?



4

	Задыхаясь от недостатка воздуха, Мур падал вверх тормашками в 
бешеный водоворот. Вокруг вздымались серо-зеленые водяные стены; он 
был пленником в морском царстве, он пролетал сквозь тысячи залов и 
комнат, с чердака в подвал, из света в полную тьму.
	~Они остались одни~, надрывался его внутренний голос. ~Ты 
бросил их, им страшно, они не знают, что им делать...~
	Вода смыкалась вокруг него, проникала внутрь, давила все 
сильнее, так, что сжимались легкие.
	~Им страшно... страшно... им страшно...~
	Море давило ему на плечи; он собрал все силы и стал бороться, он 
рвался к поверхности, отчаянно работая ногами, но что-то желтое, 
громоздкое, неуклюжее стесняло движения, мешало: дождевик. Он 
упрямо забарахтался, стремясь вырваться на волю из объятий океана. С 
каждой секундой запас воздуха в легких убывал. ~Не бросай их, нельзя, 
нет, нет, нет. Доберись до них, пожалуйста, о-о Боже, дай мне сил, пусти, 
пусти, прошу тебя, пожалуйста...~
	Вынырнув, он едва успел вдохнуть - и вода вновь обрушилась на 
него, загоняя обратно в морскую бездну. Он сопротивлялся, безумными 
глазами всматриваясь в темноту и слыша лишь вой ветра и рев воды, 
словно в смертельном бою сошлись два лютых зверя. Корабль, 
оказавшийся меж двух рассвирепевших чудовищ, кренился на правый 
борт. Палубу захлестывала бурлящая вода. Мур увидел, как ~они~ 
протягивают к нему руки, но океан разлучил их, и ветер унес их прочь. 
Он стал звать их, но грохот волн заглушил его голос, разорвал слова в 
клочья, разметал в пространстве. Мур вскинул руку, но налетела 
очередная волна, гороподобная, с острым гребнем, блестящая и твердая 
как камень, и он с ужасом увидел, как она обрушилась на них, 
раскалывая дерево, захлестывая их брызгами и обломками того, что 
прежде было палубой из тикового дерева. На краткий миг он увидел их, 
застывших в черной пенной воде. Он услышал свое имя, и ему 
захотелось, чтобы море хлынуло ему в горло и унесло в свою пучину, но 
тут под ним, крутясь, всплыла какая-то деревяшка, и Мур невольно 
впился в нее ногтями. Обломок дерева увлекал его по волнам, с гребня на 
гребень, без конца. Мур вдруг различил на скрепленных друг с другом 
обломанных досках красивые буквы - слова, ожегшие, как огнем: 
"Баловень судьбы".
	~Пожалуйста... не бросай их... они напуганы... пожалуйста... 
прошу...~
	- ...Пожалуйста, - взмолился он и открыл глаза. Лоб его был в 
холодной испарине. Из открытой двери террасы тянуло ласковым 
ночным ветерком. За самым порогом шелестели пальмы, он различил в 
полумраке на залитой бледным лунным сиянием стене спальни тени 
листьев, похожих на растопыренные пятерни. Где-то далеко, за деревней, 
выла собака, в джунглях горестно кричал какаду - траурные голоса 
ночи... Мур закрыл лицо руками. Господи, шептал он. Господи. Порой 
его посещали кошмары, порой видения бывали такими реальными, что, 
даже проснувшись, он не мог избавиться от них - вот и сегодня сон 
вырвал у него очередной кус живой трепещущей плоти. Не в первый раз; 
впрочем, все кошмары Мура представляли собой вариации на одну и ту 
же тему. Снотворное, прописанное ему доктором Максвеллом, он не 
принимал, упрямо убеждая себя, что отлично может спать и без 
таблеток. Но сейчас ему вдруг захотелось узнать, хватит ли содержимого 
янтарно-желтой бутылочки, чтобы до конца недели обеспечить ему 
нормальный сон. Пролежав без движения еще несколько секунд, Мур 
потер лицо и понял, что плакал во сне. Он сел. Девушка, лежавшая 
рядом с ним, взяла его за плечо и сонно пробормотала:
	- Что случилось?
	- Ничего, - ответил он. - Спи.
	Девушка посмотрела на него. Темные глаза на смуглом лице 
потемнели еще больше. Волосы у нее были коротко подстрижены по 
кингстонской моде. Когда Мур похвалил ее прическу, то в ответ 
услышал: так удобнее, возни меньше. Девушка потянулась всем телом, 
подняла с пола у кровати сумочку, покопалась в ней, отыскивая 
сигарету, нашла и закурила. Мур сидел на краю кровати, девушка водила 
по его спине острым ноготком. Ее звали Клер, она была из Олд-Мэнс-Ки 
- дыры немногим лучше этой. На Кокину она приехала заработать на 
билет до Тринидада.
	- Ну давай, - сказала она. - Я уже проснулась.
	Мур промолчал, прислушиваясь к отдаленному рокоту океана.
	Клер подождала немного, бросила окурок в пепельницу и встала. 
Полоса лунного света легла на крепкое стройное тело и груди с алыми 
сосками. Клер взяла свои вещи, небрежно брошенные на спинку стула, и 
начала неторопливо одеваться. Мур неподвижно сидел на прежнем 
месте.
	- Я пошла, - сказала Клер. - Кровать у тебя странная, не нравится 
мне в ней спать.
	- Мне тоже, - спокойно отозвался он.
	- Сестра собирается найти мне работу на Тринидаде, - сообщила 
Клер, пытаясь хотя бы отчасти развеять его дурное настроение своей 
беспечной болтовней. - Она работает в приемной у зубного, - она 
прищурилась, глядя Муру в спину, пораженная его неподвижностью и 
незащищенностью. У него было сильное тело, он был молод и, когда они 
повстречались в "Лэндфолле", казался беззаботным и беспечным. А 
сейчас вдруг стал равнодушным и далеким. - Ведь ты получил что хотел? 
- наконец спросила она.
	- Да, - Мур вытер потное лицо и тоже встал с кровати. - Ты 
прелесть. - Он достал из шкафа полосатый купальный халат и надел. 
Повернувшись, увидел в открытых дверях террасы далекое море - 
блестящее, черное с серебром. Среди причудливых облаков висела луна. 
По ее положению на небосклоне Мур определил: четвертый час ночи. 
Потом его взгляд как магнитом потянуло к темной полоске за пределами 
гавани. Он разглядел белые гребни волн, разбивающихся об острые 
камни, потом заметил продолговатый темный силуэт. Казалось, с тех 
пор, как он видел лодку в последний раз, она не изменила своего 
положения. Мур боялся, что прибой в конце концов освободит ее, но 
лодка прочно сидела на рифах, задрав нос к небу, серебристо-зеленая 
вода все так же кипела и пенилась вокруг нее.
	Лунные блики и тени облаков на корпусе лодки создавали 
жутковатую маскировочную окраску, и по спине у Мура пробежал 
холодок. Интересно, как эта штуковина оказалась погребенной под 
толстым слоем песка? И самое главное, чей это был корабль? 
Британский? Американский? Немецкий? Мур стал всматриваться в 
темноту. В глубине комнаты прошелестела юбка: Клер. Немецкая 
подводная лодка? Гитлеровская субмарина, хищно бороздившая здешние 
мирные воды? Он поспешно отогнал это видение. Но странная мысль, 
преследовавшая его весь день, мысль, которая заставила его отправиться 
в "Лэндфолл", осушить несколько стаканов отличного рома и найти 
подругу на ночь, не уходила.
	Все выглядело так, будто его ~заставили~ выкопать эту 
штуковину из-под толстого слоя песка; Мур отлично знал свои 
возможности - он не должен был заплывать на такую глубину. У него 
было такое чувство, словно его заманили туда, соблазнив торчащим из 
песка перископом. Собственно говоря, это не он нашел подводную 
Предыдущая страница Следующая страница
1 2 3 4 5 6  7 8 9 10 11 12 13 14 ... 43
Ваша оценка:
Комментарий:
  Подпись:
(Чтобы комментарии всегда подписывались Вашим именем, можете зарегистрироваться в Клубе читателей)
  Сайт:
 

Реклама