раскладушка, покрытая шкурами белого медведя. На грязном полу этой
единственной комнаты виднелись пятна крови. По обитым медвежьими
шкурами стенам были развешаны вырезанные из журналов картинки с
изображением смазливых девиц. Обнаженные, они беспечно возлежали
на кроватях, диванах и солнечных пляжах.
- Эх! - вдруг рявкнул шаман. - Хорошие у меня подружки, а?
Вирга повернулся к нему.
Шаман снимал свою огромную, выпачканную кровью шубу.
Громоздкий, широкоплечий, он и сам напоминал медведя. Ростом он не
уступал Майклу и головой почти доставал до потолка. Длинные,
нечесаные черные волосы, черная борода, заиндевевшая вокруг рта;
густая синева глаз, лицо, на котором оставили свой след стихии. На лбу
и вокруг глаз морщины. Вирга заметил небольшие шрамы-оспины,
оставшиеся, вероятно, на месте отмороженных участков кожи, которые
шаман срезал сам. Глаза шамана смотрели с прищуром, приобретенным
за годы, проведенные в краю, где солнце, не заходя по полгода,
ослепительно сверкает, отражаясь от зеленовато-голубого льда. Смуглая
кожа и высокие скулы говорили о том, что в жилах этого человека течет
толика эскимосской крови. Вирге вдруг подумалось, что шаман говорил
с легким русским акцентом, хотя в его речи слышались и другие, менее
узнаваемые говоры.
Майкл сказал:
- Мы думали увидеть здесь человека с двумя головами.
Шаман неприметно кивнул. Он поставил ружье в угол, но его
настороженные умные глаза не отрывались от гостей. Он опустился на
обшарпанный стул и закинул ноги на выступ печурки.
- Эскимосы выражаются по-своему, - сказал он. - Ладно, вот вы
меня нашли. Кто вы, черт подери?
- Меня зовут Майкл. Это доктор Джеймс Вирга. А вас как
величать?
- Здесь я задаю вопросы. Что вы здесь делаете?
- Я уже отвечал на этот вопрос. Нам рассказали о вас в Аватике, и
мы нашли вас.
- А могли найти и пулю впридачу, - отозвался шаман. -
Смотрите, это еще можно исправить.
- Вы увидели нас на спуске? - поинтересовался Майкл.
- Увидел? Черта с два, - ответил шаман. Он подался вперед,
многозначительно глядя на Майкла. - Я вас учуял.
Майкл хмыкнул и оглядел стены.
- Меня звать Ринн Зарк, - сказал шаман после
непродолжительной паузы, в течение которой он оценивал чужаков. -
Вы, мужики, не полярники; вам тут ловить нечего. Так на кой я вам
сдался?
Майкл пододвинул себе другой стул и уселся у огня.
- Мы располагаем сведениями, что несколько дней назад здесь
пролетели вертолеты. Мы хотим знать, где они сели.
Зарк едва заметно прищурился и осторожно сказал:
- Их видели охотники из дальнего поселка. Пташки развернулись
и полетели на восток. А что?
- Нам надо знать, где они сели, - ровным, бесстрастным голосом
повторил Майкл, впиваясь глазами в шамана.
Несколько секунд Зарк выдерживал этот взгляд, затем хмыкнул и
откинулся на спинку стула. Он полез в карман своей парки, вытащил
курительную трубку, больше похожую на полую кость, проворно набил
ее черным маслянистым табаком - и из его рта и ноздрей поплыли
струйки сизого дыма.
- Этого я не знаю. И знать не хочу. Не мое дело.
- А мы-то думали, - сказал Майкл, - что вы человек умный,
шаман.
- Шаман? Черта с два. Я хороший охотник и, бывает, подсказываю
эскимосам, где искать тюленя или медведя. Я слышу, как поет ветер, и
умею по облакам угадать пургу. Я знаю эту землю, знаю людей, а лучше
всего знаю себя. Но я не шаман. - Он энергично затянулся, поглядывая
на гостей. - Вам не сказали, что есть эскимосы, которые ходят по моим
следам, потому что верят, будто я протаптываю тропу удачи? Про меня
говорят: ему не нужно искать медведя, медведь сам найдет его. Будь оно
и впрямь так, я бы дотопал аж до Копенгагена и всех их увел бы с собой.
Шаман! Давненько я не слыхал этого слова.
- Если вы знаете себя, то вы сильнее многих, - заметил Майкл.
- Может, и так. Когда много лет назад я приехал сюда, я чуть не
умер с голоду. Меня спасли эскимосы; они накормили меня и научили,
как прокормиться самому. Потому-то бывает, что, отправляясь
охотиться, я нет-нет да и намекну охотникам-эскимосам, где искать
медведя или тюленя. Я всегда возвращаю долги.
- А с остальным миром вы продолжаете поддерживать связь? Вам
известно, что происходит в других широтах?
- С остальным миром? Ха! Никакого другого мира, кроме этого,
нет.
Майкл сказал:
- С этими вертолетами сюда прибыл один человек. Ему дана
необычайная и мрачная сила: он властен сделать что угодно с кем
угодно. Мы должны найти этого человека, и быстро.
Зарк слушая, попыхивая трубкой.
- А мне-то что? Я вам ничем не могу помочь.
- Да нет же, можете. Вы знаете местность, вы сами это сказали.
Нам с доктором Виргой нужен человек, который провел бы нас на
северо-восток.
- Че-го? Вы рехнулись? Я не турбюро. Идти через льды с людьми,
ничего не знающими об этой земле? Да я уж лучше сразу повешусь. Вы
меня для этого искали?
- Да, - подтвердил Майкл.
- Возвращайтесь в Аватик. Возвращайтесь туда, откуда вы
прикатили. Я с дураками по льдам не хожу.
- Я заплачу.
- Я сказал нет.
Майкл покосился на Виргу и вновь посмотрел в глаза Зарку:
- У нас нет возможности вернуться.
- Чертов трус, - буркнул Зарк. - Одна пуля - и он уже давай Бог
ноги, как старая баба. Надо было всадить ему пулю в задницу! Ну ладно.
Утром пойдете со мной в Сагитак; тамошние жители приглядят, чтоб вы
благополучно вернулись в Аватик. Но за мои хлопоты с вас причитается.
- Мы ищем человека по имени Ваал, - после недолгого молчания
проговорил Майкл. - Нам жизненно необходимо отыскать его. Мы не
вернемся. Из Сагитака мы отправимся на северо-восток.
- Но не со мной. Может, вам удастся нанять проводника в
Сагитаке. За пару бутылок хорошего виски они на все готовы. Виски-то у
вас есть?
- Нет.
- Ну, тогда, - пожал плечами Зарк, - вы в полном дерьме, ребята.
Майкл, блестя глазами, открыл было рот, чтобы что-то сказать, но
передумал и поудобнее уселся на стуле.
- Так вы нам не поможете?
- И не мечтайте. У меня своих забот полон рот. Послушайте,
добраться сюда из Аватика - плевое дело, колченогая старуха и та бы
справилась. Но на севере, куда вы собрались, камни, скалы, кряжи,
торосы, здоровенные, как военные корабли. Там, дружище, вам
понадобятся хорошие глаза и хорошая дыхалка, само собой, какой-
никакой опыт полярных переходов.
Он вдруг умолк и стал вслушиваться в повисшую в комнате
тишину. Через несколько секунд залаяли привязанные у дома собаки.
Зарк взял ружье и прошептал: "У нас гость".
Он встал у окна, вглядываясь в темноту. Вирга не видел ничего,
кроме сплошной черноты. Зарк вдруг подошел к двери хижины и
впустил тучного эскимоса с зоркими, как у ястреба, глазами и шрамом на
переносице. Эскимос стряхнул с себя снег, с подозрением покосился на
Виргу и Майкла и задал какой-то вопрос на родном языке. Зарк показал
на своих гостей и кивнул. Тогда эскимос снова заговорил, глядя куда-то
Зарку под ноги и нарочито униженно втягивая голову в плечи, хотя
несомненно был старше Зарка. Закончив свою жалобную речь, он
продолжал смотреть в пол.
Зарк повернулся и посмотрел на американцев. Потом кивнул и
что-то сказал эскимосу. Тот схватил Зарка за руку, отпустил и скрылся в
ночи.
Вирга полюбопытствовал:
- Что это было?
- Этот человек, - пояснил Зарк, - охотник из восточного поселка.
Его новая невеста хочет родить, а его огонь, как это ни печально, потух.
Вот он и привел ее сюда, ко мне.
- Что?
- Черт возьми! Надо думать, у меня полно детей и к югу, и к северу
от Полярного круга! Не знаю; по-моему, считается, что, если я сделал
чьей-нибудь жене ребенка, это большая честь. Да и женщины здесь не так
уж плохи. Такие жирные, что похожи на большие, мягкие пуховые
подушки.
- Этот охотник считает вас настоящим шаманом, - заметил
Майкл. - Он не может зачать ребенка - это позор. Вот он и надеется, что
сын, унаследовавший качества шамана, вернет честь его роду.
- Видно, так, - согласился Зарк. - Мне-то, в общем, все равно. Ну,
что там у нас? Молоденькая...
Эскимос ввел в хижину невесту, которая ждала в санях снаружи.
Он снял с нее подбитую мехом парку и приподнял подбородок девушки,
чтобы показать, как она красива. Девушка была очень молоденькая, лет
девятнадцати, не больше, но лицо ее уже носило следы жизненных тягот.
Она стояла, как и ее муж, потупясь, не смея встретиться глазами с
пронзительным взглядом Зарка. Вирга подумал, что по эскимосским
стандартам она, вероятно, настоящая красавица. Ее полные губы
дрожали, но круглые темные глаза светились изумительным внутренним
покоем. Блестящие черные волосы, освобожденные от тесного капюшона
парки, густой волной рассыпались по плечам.
Пока эскимос говорил, Зарк разглядывал лицо девушки. Он
кивнул, и охотник просиял. Коричневыми шершавыми пальцами он
нежно коснулся щеки своей нареченной, и что-то сказал ей. Потом
потерся носом о ее лицо, словно обнюхал, и повернулся, чтобы уйти.
Девушка вцепилась ему в руку, но он строго прикрикнул на нее, и она тут
же отпустила его. Эскимос вышел за дверь, и через мгновение стало
слышно, как он кричит на собак, погоняя упряжку вверх по склону.
Девушка, дрожа и не поднимая глаз, стояла посреди хижины. Зарк
обошел вокруг нее и сказал:
- Красивая. Очень даже. Отличные сильные руки и бедра.
Смотрите, какие мускулы. Видите? Еще не успела нагулять жиры.
Вирга медленно покраснел.
- Нам что же, придется смотреть на это?
Зарк оторвался от созерцания крепких девичьих ягодиц и
удивленно посмотрел на профессора.
- А как же? Неужто пойдете морозить задницу? Черт возьми, мне
все равно. Не хотите смотреть - закройте глаза. Или, может, хотите сами
попробовать, а? - Он посмотрел на Майкла.
- Нет, спасибо, - ответил тот.
Зарк пожал плечами.
- Вольному воля.
Он обошел вокруг девушки и что-то негромко сказал ей. Она не
ответила. Зарк взял ее за подбородок и приподнял ей голову, но она
упрямо глядела в пол. Медленно, нежно Зарк потерся носом о ее нос,
щеки, глаза, как это делал охотник. Наконец, ободренная его лаской, она
подняла глаза и встретилась с его взглядом. Зарк улыбнулся.
24
Свернувшийся калачиком на грязном полу Вирга пошевелился.
Что-то резко и методично утыкалось ему в ребра.
Он перевернулся на спину. Над ним стоял Зарк и толкал его в бок
носком унты. Зарк нагнулся и сунул Вирге в руку кружку с дымящейся
темной жидкостью.
- Держите, - сказал он. - Это вас разбудит.
Майкл, проснувшийся раньше Вирги, прихлебывая из кружки,
снимал свои вещи с вешалки над печуркой, где он накануне оставил их
сушиться. Вирга осторожно попробовал питье и обнаружил, что это
солоноватое темное пиво. Девушки в хижине уже не было. Спал он
плохо, уж очень шумела парочка, катавшаяся и трепыхавшаяся на
постели, точно пара диких зверей. Но он был отчасти доволен: ему
удалось кое-что узнать о Зарке. Когда шаман прикрутил фитиль
керосиновой лампы, собираясь лечь к девушке, которая уже ждала его на
медвежьей шкуре, Вирга мельком увидел его широкую голую спину. На
ней красовалась великолепная татуировка, голова древнего китайского
мудреца, такая четкая и изящная, что Вирга позавидовал бы, будь он
сторонником татуировок.
- А где девушка? - спросил он.
- Муж увез, - ответил Зарк, отрезая ломтики мяса от большого
куска, извлеченного им из обложенной льдом металлической бочки,
стоявшей в глубине хижины. - Им поутру всегда делается чуток обидно.
Вы пробовали когда-нибудь моржатину?
- Нет.
- Тогда привыкайте.
Вирга и Майкл взяли по куску волокнистого темного мяса. Майкл
уплетал за обе щеки, но Вирге показалось, что он не сможет проглотить
ни кусочка скользкого, остро пахнущего кислятиной мяса. Пиво не
облегчало задачу, однако есть хотелось, и Вирга был рад хоть чем-
нибудь наполнить желудок. Когда ему удалось не давясь проглотить