Главная · Поиск книг · Поступления книг · Top 40 · Форумы · Ссылки · Читатели

Настройка текста
Перенос строк


    Прохождения игр    
Aliens Vs Predator |#7| Fighting vs Predator
Aliens Vs Predator |#6| We walk through the tunnels
Aliens Vs Predator |#5| Unexpected meeting
Aliens Vs Predator |#4| Boss fight with the Queen

Другие игры...


liveinternet.ru: показано число просмотров за 24 часа, посетителей за 24 часа и за сегодня
Rambler's Top100
Фэнтези - Курт Маар Весь текст 189.01 Kb

Три дезертира

Предыдущая страница Следующая страница
1 ... 9 10 11 12 13 14 15  16 17
_на "Газели" на_ Аркон и совершит _там_ предательство.
     _Лауэр_ дал _три_ часа на раздумье. _Если_  после  этого
его  предложение  _не  будет принято, он_ начнет передавать координаты.
_Руки у Перри Родана  были  связаны.  Он  ничего  не_  мог  предпринять
_без_    того,    _чтобы    не_    поставить   _под_   угрозу
_раскрытия_ самую _важную_ тайну _человечества._
     _Желтое_  солнце  _размером_  с  голову  ребенка  поднималось
_все  выше  и  выше  на  бело-голубом небе. На бортах "Газелей" проводился
конкурс на_ лучшую идею.
     183
     ...леиой, подтянул правую... _левой..._ подтянуть правую...
     Не смотреть на с>> (нце! Не думать о воде! Прямо! Здесь след!
     В глазах Челлижа песо"к был  ярко-белым,  и  отпечатки  ног  перед  ним
казались черными дырами. Мир черного, белого и жары.
     Он  больше  не  знал,  как  далеки  ему  еще  идти,  пока  не достигнет
_тени_ скал. Он не разрешал себе поднять голову, потому  что  тогда  он
должен будет смотреть на огромное солнце. Он не хотел его видеть.
     Он  также  не  поднял взгляда, когда позади него послышался рев. Его не
интересовало, что там ревет. Он знал, что _звук_ становится все  громче
и  приближается к _нему_ сзади, но он не остановился и не повернулся из
страха, что не сможет идти дальше" если хоть один раз остановится.
     Он увидел, как контуры следов перед ним внезапно смазались.  _Они_
исчезли  на  его  глазах,  их  просто больше не было тут. Он прикрыл горящие
глаза веками, чтобы прогнать галлюцинацию,  но  это  была  не  галлюцинация.
Следы  действительно  исчезли.  Перед ним был только песок, который какая-то
необъяснимая сила гнала на север длинными огромными полотнищами.
     Когда вокруг него потемнело, он остановился и осмотрелся. Но ничего  не
увидел.  _Его_  окутало  темное  коричневое  облако,  песок залепил ему
глаза, нос, рот. рев, который он слышал, был звуком песчаной бури.
     Он заслонил лицо рукой и пошел дальше. Ему казалось, что  он  знает,  в
каком  направлении  вели  следы, прежде чем их не стало. Он также совершенно
автоматически подумал, что он, если бы у него было больше сил, пошел  бы  по
широкому  кругу,  но правую ногу _из-за_ ранения нельзя было отставлять
так же далеко,  как  и  левую.  Так  что  он  _постепенно_  поворачивал
направо, гонимый штормом.
     Он  ничего  не видел дальше _двух_ шагов. Когда он стискивал зубы,
на них громко хрустело. Но ему было _все_ равно, горит это или хрустит.
     _Он,_ пошатываясь, брел вперед, потеряв чувство времени; Мозг  его
автоматически  отдавал  команды  ногам...  левой... подтянуть правую. Гюнтер
Челлиж ничего об _этом не_ знал. Он  был  как  машина,  которая  ползет
вперед, потому что кто-то забыл ее выключить.
     Внезапно он обо что-то споткнулся. Это могли быть его собственные ноги.
Потом  он упал на _мягкий_ песок и остался лежать. Но он упал отнюдь не
мягко. Головой он ударился обо что-то твердое, и это привело его в себя.  Он
осмотрелся  и  обнаружил  перед  собой  скалу в рост человека. Сначала он не
поверил своим глазам, но потом провел руками по угловатому камню и порезал в
кровь пальцы. Кровь окончательно убедила его в этом. Он смог это сделать. Он
добрался до края плато. Когда буря кончится и снова выглянет
     184
     солнце, он сможет укрыться за этими скалами, найдет там тень.
     Он ползком обогнул камень и прислонился к нему с подветренной  стороны.
Затем  он  увидел,  что  в  паре  шагов от него плато круто обрывается вниз.
Вероятно, отреагировал его усталый мозг, где-то там, внизу, есть долина.
     Он прижал ладони ко рту и сквозь приоткрытые пальцы  глубоко  втянул  в
себя воздух. Ему нужен был воздух -- даже такой горячий и пыльный, как этот.
     Он- почувствовал, _как_ буря сотрясает _скалу._
     Ронсон  Лауэр  видел  коричневое песчаное облако, поднявшееся над краем
скалы, и услышал вой бури. Он чувствовал себя  весьма  неуютно.  _Буря_
дала Родану дополнительную возможность незаметно выследить его.
     _Они_ должны сменить место!
     -- Идем,  Роане! -- крикнул он, с трудом перекрикивая вой бури.-- Туда,
наверх!
     Роане не понял зачем, но повиновался.  _Они_  поползли  по  склону
между скалами. Лауэр включил микроком, но Родан ничего не говорил.
     Из трех часов прошли два с половиной.
     Коричневое  облако  посветлело, рев бури стих. Челлиж сидел в пещерке и
пытался увидеть солнце. _Оно_ мутным пятном просвечивало сквозь песок и
пыль. Из тех, кто видел его только таким, никто не мог бы поверить, что  оно
может сжечь человека заживо.
     Поле  зрения  Челлижа  стало шире. Парой метров дальше он увидел крутой
склон, уходящий вниз. Но там были только серые и коричневые скалы. И не было
ничего, на что стоило бы смотреть.
     Потом буря внезапно  кончилась.  Челлиж  со  всей  возможной  скоростью
двинулся вперед. Плотное клубящееся облако песка и пыли уплывало на восток.
     Гюнтер  Челлиж  внезапно  услышал  позади  себя  какой-то  _звук._
Он"поспешно упал на бок и приблизился к краю откоси. Буря подгоняла его.
     Челлиж увидел Ронсона  Лауэра  и  Оливера  Роане,  пробиравшихся  между
скалами  и  карабкавшихся  по  склону.  Они  были  слева  от  него, метрах в
тридцати, и пробирались вправо и вверх.
     Челлиж отступил назад. Он испугался.  _Ему_  совсем  не  хотелось,
чтобы   Лауэр   обнаружил   его.   Он  застрелит  его,  как  только  увидит.
_Челлиж_ перебрался на другую сторону подножья  скалы.  Он  так  и  так
должен был сделать это, потому что на другой стороне была тень.
     Он   плотно   прижался   к  камню  и  почувствовал,  как  тот  подался.
_Челлиж_ слегка наклонился. Камень  не  был  прочно  связан  с  почвой.
Челлиж внезапно вспомнил, что камень и до этого, в бурю, сильно содрогался.
     В  голову  ему  пришла идея. _Здесь_ шатающийся камень, там крутой
склон, по которому ползут _вверх_ Лауэр _и Роане._
     Он поднялся, опираясь руками  о  камень,  уперся  в  него  и  попытался
пошевелить.  Затем  бросил  быстрый  взгляд  через край склона и увидел, что
Лауэр и Роане приблизились метров на десять. Он  опустил  руки  и  уперся  в
_камень_  левым  плечом.  Затем  использовал правую ногу, чтобы создать
противовес массе камня, и резкая боль в бедре придала ему новые силы.
     Он почувствовал, что камень стал наклоняться. Он слышал,  как  Лауэр  и
Роане  карабкались  вверх  по  склону,  как  звякнул  о камень металлический
предмет, и понял, что они сейчас находятся прямо под ним. Он испугался,  что
будет  слишком  поздно,  и  это  придало  ему  еще  больше сил, которые были
необходимы, чтобы сдвинуть камень с места. Камень высотой  в  рост  человека
сдвинулся  с  места,  скользнул  к  краю  склона,  перевалился  через  край,
перевернулся и с грохотом полетел вниз. Гюнтер  Челлиж  упал  на  песок.  Он
услышал дикий крик ужаса, оперся на руки и пополз вперед, к краю склона.
     Далеко  внизу  он  увидел  подпрыгивающий  камень, катящийся в долину и
волокущий за собой облако пыли. На половине высоты склона  среди  коричневых
камней  были  видны  два темно-синих пятна: Лауэр и Роане. Камень задел их и
проволок за собой пару сотен метров вниз.
     Но микроком, который Лауэр  выронил  в  мгновение  смертельного  ужаса,
лежал всего лишь в паре метрах вниз по склону.
     Челлиж пополз вниз, не обращая внимания на солнце, которое теперь сияло
над ним  в полную силу. Казалось, прошли часы, прежде _чем_ он добрался
до этого небольшого прибора. Он увидел, что тот был включен, и  слышал,  как
знакомый голос сказал:
     -- ...что  мы  можем предложить вам, Лауэр: безнаказанность и свободную
жизнь на Земле. Но вы не должны больше покидать _Землю. Я_  жду  вашего
ответа, Лауэр. Это мое последнее предложение.
     Челлиж  улыбнулся,  и  слезы  побежали  по его лицу. Он глубоко вдохнул
воздух -- жгучий, опаляющий воздух Тантала -- и произнес в микрофон:
     -- Это... старший лейтенант Челлиж, сэр. Я думаю... опасность
     187
     устранена... Будет очень любезно... если вы теперь... сможете подобрать
меня...
     Потом он упал лицом вниз и лбом выключил микроком.
     Этот разговор _Перри_ Родан  вел  с  арконидом  Атланом  получасом
позже  на  борту  "Дручуса"  после того, как арконидский киберфлот давно уже
отступил и  робот-регент  признал  свое  двойное  поражение.  _Блеф_  с
Латин-Оор  и  тот  факт,  что  Перри  Родан  прибыл  на  Тантал раньше него,
принудили его к этому.
     -- Мы в любое мгновение должны рассчитывать на то, что подобные  случаи
могут  быть  и  в дальнейшем,-- задумчиво произнес Перри Родан.-- Ты знаешь,
как это бывает, лорд-адмирал: плохой пример заразителен... даже тогда, когда
все кончается неудачей.
     Атлан _согласился._
     -- Я удивляюсь,-- произнес он,-- что  тебе  вообще  удалось  так  долго
сохранять  эту  тайну.  Ведь  каждому,  кто  хочет  безбедной  _жизни,_
достаточно только сесть в "Газель" и отправиться на Аркон. Я уверен, что мой
справедливый господин и  император,--  лицо  его  скривилось  в  насмешке,--
выразит  ему  благодарность  звонкой монетой. Он запрограммирован достаточно
по-человечески. Впрочем, почему Саттни не отправился прямо на Аркон или,  по
крайней мере. к Латин-Оору? Это было бы наиболее безопасно, не так ли?
     Перри Родан покачал головой.
     -- Ни  в  коем  случае.  До  Аркона  нужно  преодолеть расстояние более
тридцати тысяч световых лет. "Газель" не может покрыть его за  один  прыжок.
Вероятно, Саттни боялся риска. Ты же знаешь:
     *один*   прыжок   --   это  *один*  шанс  быть  обнаруженным.
*Пять* прыжков -- это *пять* шансов. Саттни хорошо знал, что он не
может положиться на Челлижа. Любая секунда свободы у  Челлижа  означает  для
них увеличение риска.
     И  Латин-Оор  тоже совершенно не подходила им. Там находился киберфлот.
Первое, что он сделал бы, если бы там неожиданно появилась нежданная  земная
"Газель",-- это уничтожил бы ее.
     _Нет,_  для  них  лучше  всего было лететь к неизвестной системе и
связаться оттуда с арконидами. _Там_ у них было время подготовиться  ко
всему этому. Когда Саттни передавал сообщение по гипер-связи, он рассчитывал
на  то,  что  в  радиусе  ста  световых  лет  нет ни одного земного корабля.
Арконидский  же  флот,  как  ему  было  известно,  находился  всего  лишь  в
шестнадцати  световых  годах  оттуда.  Это  составляло  огромную  разницу  в
точности  пеленгации.  Саттни  ведь  не  знал,  что  мы  уже  давно  засекли
_их,_ потому что поглотитель энергетических частот был отключен.
     Атлан встал, повернулся в сторону и посмотрел на экран.
     -- И,  кроме того,-- тихо сказал он,-- ты должен быть благодарен своему
старшему лейтенанту. _Без_ него...
     -- Какому старшему лейтенанту? -- с наигранным удивлением  прервал  его
Родан.
     -- Я  имею  в виду Челлижа. Какой же еще старший лейтенант сыграл такую
роль в этой истории?
     _-- А,_ Челлиж,-- произнес Родан.-- Он капитан... хотя он  еще  не
знает об этом.
     Уолтер  Саттни  и  Ронсон  Лауэр  были  мертвы.  Оливера  Роане  судьба
пощадила: когда его нашли, оказалось, что он всего  лишь  потерял  сознание.
Камень  только  раздавил его правую ногу. Ее пришлось ампутировать, но Роане
остался жив. чтобы принять участие в процессе, который должен был состояться
на Земле.
     Гюнтер Челлиж тоже был почти мертв. Врачи на  борту  "Друзуса"  никогда
еще не сталкивались с таким случаем почти полного истощения.
     Потребовалось три дня, чтобы, Гюнтер Челлиж снова пришел в себя. За это
время "Друзус" давно уже вернулся на Серое Чудовище.
     Проснувшись,  Челлиж увидел, повернув голову в сторону, в кровати возле
себя лицо. выступающее из подушек. Оно показалось ему знакомым.
     -- 0'Муллон! -- слабо пробормотал он.-- Как ты попал сюда? Ты тоже  был
на Тантале? 0'Муллон засмеялся.
     _--  Нет._ Для этого я слишком слаб. Но они рассказали мне, что ты
своими действиями на этой Тантале заслужил Голубую Комету. Капитан,  примите
Предыдущая страница Следующая страница
1 ... 9 10 11 12 13 14 15  16 17
Ваша оценка:
Комментарий:
  Подпись:
(Чтобы комментарии всегда подписывались Вашим именем, можете зарегистрироваться в Клубе читателей)
  Сайт:
 

Реклама