Главная · Поиск книг · Поступления книг · Top 40 · Форумы · Ссылки · Читатели

Настройка текста
Перенос строк


    Прохождения игр    
Demon's Souls |#13| Storm King
Demon's Souls |#12| Old Monk & Old Hero
Demon's Souls |#11| Мaneater part 2
Demon's Souls |#10| Мaneater (part 1)

Другие игры...


liveinternet.ru: показано число просмотров за 24 часа, посетителей за 24 часа и за сегодня
Rambler's Top100
Фэнтези - Танит Ли Весь текст 2141.27 Kb

Белая ведьма 1-3

Предыдущая страница Следующая страница
1 ... 88 89 90 91 92 93 94  95 96 97 98 99 100 101 ... 183
спросила, не получил ли я этот шрам в каком-нибудь сражении. Так,  в  свою
свадебную ночь я узнал, что полгода назад на черном пляже,  когда  ящерица
раскроила мне череп своим когтем, я был так близок к  смерти,  как  только
может быть человек. Именно она, Мардра,  каким-то  образом  применив  свою
утраченную Силу, благодаря своей страсти и  отчаянному  желанию,  чтобы  я
жил, отвратила от  меня  смерть,  исцелила  меня,  сделала  меня  целым  и
невредимым. Но она, конечно, не поняла полностью, как и что она сделала!
     Тут он обернулся и увидел, что я проглотил  его  слова,  как  тарелку
соли, не хотя и давясь, но до последней крупинки. И что мне теперь  делать
с этой женщиной, наполовину пагубной, наполовину любящей? Нет, его рассказ
касался  одного   момента   ее   существования;   к   Пейюану   она   была
доброжелательна, и он любил ее.  Если  с  ним  это  было  так,  с  другими
мужчинами она была другой. Мой отец не увидел от нее добра и не считал  ее
милосердной.
     - Что дальше? - спросил я Пейюана. - Явился бог, может, на серебряных
крыльях и унес эту даму на небо?
     - Нет, - сказал он. - Не так празднично. После того, как дракон умер,
мы спали на берегу, пока не взошло солнце. Мы выставляли дозор, и я  почти
засыпал в свою очередь, и она сказала, что постоит за меня.  Но  когда  мы
проснулись - Фетлин, Вексл и я - солнце уже час, как встало, и ее не было.
Только ее следы, которые вели в море, показывали путь, которым она пошла.
     - В море? Тогда она послужила завтраком  какой-нибудь  большой  рыбе?
Более вероятно, она прошла по мелководью и вышла на берег  в  каком-нибудь
другом заливе.
     Пейюан кивнул.
     - Да. Но в ночь ящерицы в небе были огни. Как большие звезды, которые
падали к земле и снова улетали.
     - Так. Она богиня. Жаль, что она не хотела своего  сына.  Он  мог  бы
испытать редкостные часы  с  ней  в  ее  воздушном  дворце  из  нефрита  и
хрусталя.
     Он серьезно посмотрел на меня и сказал:
     - Теперь один шрам я все-таки вижу.
     - У тебя шрамы, - сказал я, - не у меня. Один на твоем черепе, второй
- на твоей памяти.
     - Упрек мне, и справедливый. Я не хотел сердить гостя моего крарла.
     Мне сразу стало неловко за резкие слова; он был  со  мной  достаточно
вежлив, даже если его излишняя понятливость и не была мне по нраву.
     - Нет, виноват я, мой вождь, - сказал я. - Забудем об этой женщине. -
Затем, только ради вежливости (я снова вспомнил о погоне за моей спиной  и
о необходимости уходить), я добавил: - Но скажи  мне,  почему  твой  народ
поселился здесь, ведь прежде вы кочевали?
     - О, это просто. Я  встретил  однажды  женщину,  о  которой  говорил,
светловолосую девушку из желтых племен моуи, когда мы пришли  обмениваться
с ними. Я был тогда молодой, завоевал  ее  любовь  и  женился  на  ней.  В
брачную ночь она обнаружила шрам, знак ящерицы. В тот год она пошла с нами
к морю. Она не видела океана до этого. Он  притянул  ее,  как  притягивает
некоторых, подобно волшебным чарам. Когда  пришло  время  возвращаться  во
внутренние районы в  начале  года,  она  опечалилась,  хотя  старалась  не
показать этого. Я уже увел ее от ее родного народа, я не хотел уводить  ее
от моря. Кроме того, она уже ждала нашу дочь. И я также считал, признаюсь,
что моя жизнь почти оборвалась  в  темном  морском  заливе,  когда  дракон
ударил меня; казалось в какой-то мере естественным, чтобы  я  прожил  свою
восстановленную жизнь вблизи от этого места. Поэтому мы выбрали это  место
на пути старого Летнего Танца. Земля была неплохая, можно было  выращивать
овощи; имелись дикие плодовые деревья и пастбища для коз  -  у  меня  было
тогда всего пять. Древние города лежат к югу на расстоянии ночи  пути;  мы
не любим селиться слишком близко от них. Когда я  сказал,  что  остаюсь  и
стану животноводом и садоводом, двое других решили остаться  со  мной.  Не
прежние мои товарищи. Вексл женился и ушел куда-то в другое место.  Фетлин
тоже ушел, на север, искать странствующих жрецов  или  жрецов-отшельников,
которые живут там в  горах.  Некоторые  говорят,  что  есть  жрецы  Книги,
целители и кочевники, которые живут за этими горами, а  также  за  другими
горами, очень далеко на севере и  на  западе.  Может  быть,  Фетлин  пошел
искать даже в эти дали, потому что он потерял покой, когда Мардра покинула
нас; говорил, что его собственные боги возложили на него ее охрану, но  он
не справился и работа осталась невыполненной.
     Однако те мужчины, что остались со мной, были  энергичны  и  помогали
мне в трудах, а также их женщины,  сыновья  и  дочери  расчищали  землю  и
сажали растения. Со стадом у нас  все  шло  хорошо,  так  как  козы  очень
любвеобильны. Их число  скоро  удвоилось,  затем  снова  удвоилось.  Позже
присоединились другие мужчины со своими семьями, и была построена деревня.
Сегодня за пастбищами семь полей бобовых и зерновых, а дальше  за  ними  -
лес с ягодами и яблонями. У странствующих племен легко выменивать  семена,
потому что им  мало  от  них  пользы.  Что  касается  фруктовых  деревьев,
какие-то добрые ветры предвидели наш приход. Мы  также  научились  строить
лодки. Океан выбрасывает на берег массу  морских  водорослей,  которые  мы
собираем, растения, полезные для нас во многих отношениях,  не  в  меньшей
степени, чем пища.
     Мои мысли начали сосредотачиваться на вопросе  об  их  лодках,  но  я
спросил:
     - А твоя жена, мать Хвенит?
     - Она умерла, - просто сказал он. - Осенью она была в  лесу,  собирая
падалицу, когда задела рукой маленькую змейку.  С  ней  была  Хэдлин;  она
сказала, что боли не было. Моя жена, казалось,  не  обратила  внимания  на
укус, только посмеялась, и, не окончив смеха, она закрыла глаза и осела на
землю; когда Хэдлин подошла к ней, она была мертва. В тот день  Хвенит  не
было еще и года; странная вещь: Хвенит стала хорошо разбираться в  ремесле
врачевания, особенно в том, что касается змеиных укусов.
     Его спокойствие смутило меня. Его женщина умерла, он любил ее, но  не
скорбел, отбрасывая горе, как нечто лишнее. Возможно, в тот час  это  было
иначе, но я так не думал.
     Он взглянул на меня и, казалось, понял мои мысли. Он продолжал:
     - Хвенит было двенадцать в то лето, когда крарл Квенекса  вернулся  к
башне; с ними был жрец, совершавший паломничество  к  Золотой  Книге.  Мой
крарл всегда ходил на встречи с людьми Квенекса, и когда жрец  увидел  мою
дочь, он подошел прямо к ней. Он задавал вопросы. Он  сказал,  что  у  нее
есть дар целительницы, и ее надо обучать. Он оставался здесь  три  сезона,
этот жрец. Казалось, он ничем не отличался от наших людей, только  он  мог
вправить кость, и кость заживала правильно и быстро, или  он  мог  смешать
травы для больного ребенка, и ребенок тут  же  поправлялся,  казалось,  не
столько от питья, сколько от прикосновения его рук. И этим  искусствам  он
учил Хвенит, и она стала Уасти. Я помнило, он также показывал ей  Таинства
Книги, которые жрецы не всегда покажут женщине, - вещи, которыми  немногие
могут овладеть - раны, заживающие по слову  жреца,  способность  поднимать
тело над землей, как будто на крыльях. Этих волшебных сил в моей дочери не
было, хотя она завидовала им. В некоторые ночи она сидит  на  корточках  у
костра и призывает  демонов,  а  они  не  приходят,  за  что  я  очень  им
признателен.
     - Ах вот как, отец мой? - сказал решительный голос от порога. - А сам
сидишь здесь с тем самым демоном, которого я призвала-таки.
     Это  была  Хвенит  собственной  персоной,  она  демонстративно  вошла
присмотреть за медным  горшком  на  жаровне,  который  до  сих  пор  мирно
присматривал сам за собой.



                                    5

     - Я попрошу воинов покинуть мой дом,  -  сказала  Хвенит-Уасти.  -  Я
должна заняться лечением ребенка, больного лихорадкой.
     - Прими мою благодарность за ночлег, - сказал я, - и в любом  случае,
демону надо снова в путь.
     - Нет, ты не должен уходить! - вскричала Хвенит, перестав смешивать и
взбалтывать свою микстуру и рынком обернувшись ко мне. Сегодня  у  нее  на
шее был не кот, а Ожерелье из белой кости и янтарных бусин.
     - Дочь моя, - сказал Пейюан, - наш гость и так потратил слишком много
времени, слушая болтовню вождя. Он спешит.
     Он коснулся моей руки и поднялся.
     - Я подумал о том, что ты рассказал мне. Я предлагаю посетить  Квефа,
у которого есть мореходная лодка.
     При этих словах Хвенит швырнула железную ложку в медный котелок.
     - Квеф! - взвизгнула она. - Квеф! Квеф! Только это имя мне и  слышать
все время?
     - Мы скоро уйдем, и ты не услышишь его больше, - сказал Пейюан.
     - Я не позволю тебе уйти! - закричала мне вслед Хвенит. -  Иди,  и  я
нашлю на тебя проклятье.
     - Насылай, девица, - сказал я. - Я постараюсь выдержать.
     И я быстро вынырнул наружу, чтобы избежать соприкосновения  с  мокрой
ложкой, которую она швырнула в меня.
     Дань был тихий, затишье между  весенними  ветрами.  Деревня  спокойно
занималась дневными делами. За  многими  домиками  росли  деревья  и  были
разбиты зеленые сады и огороды; в тени овеваемой морскими  ветрами  акации
был вырыт колодец, и две женщины стояли под кружевным узором ее  оголенных
зимой ветвей, доставая воду.
     Кот Хвенит-Уасти грелся на солнце,  лежа  на  крашеной  притолоке,  и
плюнул в меня на прощанье.
     Я  сказал  Пейюану,  что  его  дочь  уже  и  раньше  с   пристрастием
воспринимала имя Квефа. Он чем-нибудь навредил ей?
     - Да, - ответил Пейюан, - единственное зло. Он не стал  ухаживать  за
ней. По этой причине она вызывает  демона,  чтобы  кокетничать  с  ними  и
заставить молодого человека исправиться, а вместо демона  появился  ты,  и
она с готовностью использует тебя для этой цели, если ты позволишь ей.
     Деревня, бормотание океана внизу, менее ворчливое, чем ночью,  хитрые
деревья и мирные люди опять привели меня в такое состояние, что я перестал
ощущать себя в опасности. Неужели я действительно  убил  золотую  маску  в
Эшкореке? Неужели я действительно  бежал  из  дворца  Эррана  по  великому
тоннелю   волшебников,   тех   самых   волшебников,   которые,   по   моим
предположениям, оставили Золотые Книги в башнях? И неужели  меня,  Черного
Волка, сына Черного Волка, загнали на край синего, как глаза Хвенит, моря?
     Но Пейюан, добрый, прекрасный человек, отнесся к моему положению, как
к своему собственному. Он указал  на  море,  в  сиреневую  дымку,  которая
окаймляла водный горизонт.
     - В нескольких милях есть остров. Его очертания видны только в  самую
ясного  погоду  летом.  Фактически  никто  в  крарле   не   знал   о   его
существовании, пока юноши не отправились  искать  приключений  на  лодках.
Сегодня спокойный день. Если Квеф проводит тебя, ты сможешь оказаться  там
до наступления ночи. В его лодке есть место для запаса еды и палатки.  Те,
кто преследует тебя, не смогут  вообразить,  что  ты  находишься  в  таком
месте, которого они не видят. Когда погоня пройдет, тебе дадут знать, и ты
вернешься.
     Я собирался  упрашивать  их  дать  мне  лодку;  вышло  лучше,  чем  я
надеялся. Я сказал:
     - Почему ты беспокоишься обо мне,  Пейюан-вождь?  В  память  о  своей
богине, белой даме, которая исчезла в море или на небе?
     Он не ответил, и в этот  момент  между  домиками  появилась  женщина,
которая направлялась к жилищу Хвенит с живым свертком на  руках.  На  лице
матери не было отчаяния; шайрин в другом крарле кричала бы и рвала  бы  на
себе  волосы,  потому  что  ребенок  кашлял,  хрипел  и   выглядел   очень
несчастным. По какой-то причине это сравнение заставило меня  вспомнить  о
своих собственных детях в крарле дагкта, маленьких сыновьях и дочерях,  на
которых я едва взглянул два  раза,  и  о  ребенке,  которого  я  хотел  от
Демиздор и которого теперь никогда не будет.
     Пейюан остановил женщину у двери. Он осторожно взял у нее малыша, при
Предыдущая страница Следующая страница
1 ... 88 89 90 91 92 93 94  95 96 97 98 99 100 101 ... 183
Ваша оценка:
Комментарий:
  Подпись:
(Чтобы комментарии всегда подписывались Вашим именем, можете зарегистрироваться в Клубе читателей)
  Сайт:
 

Реклама