небольшой отряд всадников, форма одежды и эмблемы которых были такими же,
как и у допрашиваемого Морганом разведчика.
Морган был полностью поглощен полученным донесением, а Кардиель
нервно перебирал поводья своей лошади. Только Нигель приветствовал
Келсона, подъехавшего к ним.
Король поразился, увидев в руках Дункана окровавленные лохмотья
боевого знамени с алыми розами и спящим Львом - эмблемой Мак Лейнов. Он
посмотрел на Моргана, в его глазах застыл безмолвный вопрос.
- Я не могу сказать тебе, что случилось, мой король, - сказал Морган
подъехав к Келсону. - Вероятно, на той стороне холма творится что-то
неладное. Добо привез сюда это знамя, - он показал на шелк в руках
Дункана, - но так испуган, что из него ничего нельзя выжать. Придется нам
самим посмотреть.
- Ты думаешь, это ловушка? - Келсон снова бросил взгляд на знамя и
вздрогнул. - Добо, что ты там видел?
В ответ на вопрос короля Добо стиснул поводья в руке и испуганно
перекрестился.
- Боже, спаси их души. Сэр, я... я не могу об этом говорить, -
прошептал он. Судорога сдавливала его горло. - Это отвратительно, сэр.
Прикажите нам уезжать отсюда, пока еще не поздно. Нельзя сражаться с
врагом, который способен на такое.
- Поехали, - сказал Морган, чтобы прекратить дальнейшие расспросы.
Он пришпорил коня и понесся вперед, сопровождаемый Келсоном, Дунканом
и остальными. На вершине холма их поджидали Варин и два его помощника. С
ними был и епископ Арлиан. Он, стоя в стременах, осматривал раскинувшуюся
внизу долину.
Варин коротким кивком приветствовал подъехавших.
- Жуткое зрелище, сэр, - сказал он, указывая на долину. - Посмотрите,
сколько здесь воронов и грифов. Они кружат над полем, а некоторые сидят на
земле. Не нравится мне все это.
Келсон посмотрел в том же направлении и невольно вскрикнул.
Там, в полумиле от них, он увидел группу вооруженных людей, стоящих
наготове. Люди отбрасывали на землю длинные зловещие тени. Их доспехи и в
лучах солнца казались отлитыми из золота. Но люди эти были совершенно
неподвижны. Над ними вилась туча птиц - пожирателей падали.
Еще больше гнусных стервятников облепили кусты, под которыми
разведчики Келсона обнаружили другую группу вооруженных людей.
Нетрудно было представить, почему они вьются там, и Келсон опустил
голову, стараясь отогнать подступившую к горлу тошноту.
- Это... это наши знамена? - спросил он.
Один из помощников Варина опустил голову.
- Кажется, да, сэр. Они... все мертвы, - голос его звучал глухо.
Казалось, он сдерживает рыдания.
- Ну, хватит, - сказал Морган, беря командование в свои руки. -
Поскольку Венсит оставил нам это жуткое послание, нам ничего не остается,
как прочесть его. Нигель, дай указание, чтобы охрана следовала за нами.
Он вонзил шпоры в бока лошади и помчался вниз по склону. Дункан и
епископы поскакали следом.
Келсон нерешительно посмотрел на Нигеля, который, казалось, ждал
указаний короля, затем кивнул и поскакал догонять остальных. Варин ехал
рядом с ним. Нигель повернулся и подозвал охрану.
Всадники летели вниз по склону, но, по мере приближения к жуткому
месту, лошади замедляли бег. Их пугал стоящий в воздухе запах смерти.
Лошади испуганно шарахались, когда мимо них пролетали огромные черные
птицы, оглушительно хлопая крыльями.
Да, страшна была участь тех, над кем кружили эти стервятники.
Они были одеты в голубые, серебряные и алые цвета - цвета Керни и
Кассана, и каждый из них был посажен на вбитый в землю дубовый кол.
Некоторые, наименее защищенные доспехами, почти целиком стали добычей
птиц. В воздухе стоял тошнотворный сладковатый запах тлена и разложения.
Келсон стал белее, чем горделивое перо на его шлеме. Его спутники
выглядели не лучше и молчали.
Дункан опустил голову и закрыл глаза, не в силах смотреть на жуткую
сцену.
И даже Варин заерзал в седле, словно собирался упасть в обморок.
Кардиель достал белый платок и зажал им рот и нос, очевидно, борясь с
приступом тошноты.
- Сэр... - начал он, повернувшись к Келсону, но вдруг осекся и
некоторое время молчал, а затем заговорил снова. - Сэр, кем же надо быть,
чтобы сделать такое? Есть ли душа у этого человека? Может быть, он собрал
всех демонов для служения себе?
Келсон покачал головой.
- Демоны здесь ни при чем, епископ, - прошептал он. - Он рассчитывает
на то, что нас охватит ужас. И ужас более сильный, чем тот, которого он
мог бы достичь с помощью магии.
- Но зачем?
Морган одернул упирающуюся лошадь и с трудом проглотил комок в горле.
- Венсит знает природу человеческого страха, - тихо прошептал он. -
Вид своих близких убитыми и подвергнувшимися надругательствам производит
жуткое впечатление на людей. Тот, кто это придумал...
- Это придумал не человек - Дерини! - крикнул Варин, резко повернув
лошадь, чтобы посмотреть в лицо Моргану. - Это мог сделать только Дерини,
- в глазах Варина вспыхнул фанатичный огонь, хотя Келсон думал, что
никогда больше не увидит этого. - Теперь вы видите, на что способны
Дерини. Ни один человек не сделает такого с убитым врагом. Это мог сделать
только Дерини. Я же говорил вам, что им нельзя доверять!
- Ты забыл, Варин! - оборвал его Келсон. - Я тоже возмущен этим, но в
истории уже был прецедент, когда люди делали подобное. Ты лучше воздержись
от оскорблений Дерини. Ясно?
- Сэр, - начал Варин. - Вы меня не поняли. Я не имел в виду вас, Ваше
Величество...
- Его Величество знает, что ты имел в виду, - сказал Арлиан, окидывая
взором жуткую картину. - Самое важное во всем этом...
Он замолчал, внезапно задумавшись и глядя на насаженные на колья
трупы, затем резко соскочил с седла.
Все смотрели с недоумением. Арлиан подошел к ближайшему мертвецу и
откинул его плащ. После секундной паузы он перешел к следующему и сделал
то же самое. Затем он вернулся к Келсону и остальным, которые ждали его,
не двинувшись с места.
- Сэр, подойдите сюда на минуту. Все это очень странно.
- Что? Смотреть на мертвецов? Нет, я не хочу. Они мертвы. Разве этого
мало?
Арлиан покачал головой.
- Нет. Вы должны посмотреть. Морган, Дункан, вы тоже подойдите. Мне
кажется, эти люди были убиты до того, как их посадили на кол. Возможно, в
бою. У них у всех огромные раны, сделанные кольями, но крови вытекло
совсем мало.
Обменявшись озадаченными взглядами, Морган и Дункан соскочили с
лошадей и направились к Арлиану. После секундного замешательства к ним
присоединился и Келсон. По склону в сопровождении вооруженных всадников
спускался Нигель. По мере приближения к жуткому месту их тоже охватывал
ужас.
На вершине холма собрались генералы Келсона и смотрели вниз, на
равнину, раскинувшуюся впереди.
Когда подскакавший Нигель соскочил с седла, Арлиан подозвал его и
указал на ближайший труп.
- Посмотри, теперь я уверен, что прав. На нем столько ран, а одежда
совершенно чистая, без следов крови. Их, вероятно, переодели в новую
одежду, чтобы ввести нас в заблуждение. И, следовательно... - он потянулся
к шлему одного из мертвецов, - это совсем не обязательно наши люди.
Когда он скинул шлем на землю, у присутствующих вырвался крик ужаса:
мертвец был без головы. Только запекшиеся почерневшие сгустки крови и
плоти предстали перед их глазами.
Арлиан торопливо бросился к следующему трупу и снял с него шлем.
И этот труп был обезглавлен!
Выругавшись, Арлиан стал сбивать шлемы направо и налево. Они со
звоном катились по траве, а глазам ошеломленных людей открывались жуткие
обрубки, торчащие из доспехов. В бешенстве Арлиан отвернулся в сторону и
ударил кулаком по ладони.
- Будь они прокляты на веки вечные! Я знаю, что для них нет ничего
святого, но я даже представить себе не мог, на что способен Венсит!
- Это... это работа Венсита? - спросил Нигель, глотая слюну и
стараясь не смотреть на страшную картину.
- А чья же еще?
Нигель недоверчиво покачал головой и сказал:
- Боже, здесь ведь человек пятьдесят, - голос его оборвался, - и у
всех отрублены головы. А ведь это были наши товарищи! И мы теперь даже не
знаем, кто они! Мы...
Он опять замолчал и отвернулся в сторону, издав слабый стон.
Келсон посмотрел на Моргана. Морган казался невозмутимым. Его эмоции
выражались только в нервных движениях рук, сжимавшихся и разжимавшихся в
кулаки.
Дункан тоже держал себя в руках, хотя Келсон мог представить себе,
какого усилия воли ему это стоило.
Морган, должно быть, почувствовал на себе взгляд Келсона, потому что,
обернувшись, похлопал его по плечу и повернулся к остальным.
- Необходимо исполнить ритуал похорон, но, конечно, не полный: у нас
мало времени. Нужно также осмотреть окрестности. Наверняка мы еще найдем
что-нибудь подобное, если не хуже. Келсон, - обратился он к королю, - как
ты думаешь, не следует ли нам сообщить об этом всем нашим людям?
- Непременно.
- Согласен. Но надо сказать о том, что эти люди погибли до того, как
их принесли сюда, что они погибли в бою, а не посажены на колья, как дикие
звери.
- Верно, - согласился Арлиан. - Это укрепит солдат в решимости
драться с врагом. Они поймут, что нельзя отдавать родную землю Венситу на
поругание.
Келсон кивнул. Самообладание вернулось к нему.
- Хорошо. Нигель, подготовь все к похоронному обряду.
- Да, сэр.
- А ты, Варин, возьми своих людей и осмотрите окрестности.
Варин кивнул:
- Хорошо, сэр.
- Арлиан и Кардиель. У нас нет времени для настоящей службы, но все
же несколько слов вы должны сказать. А если вы сможете опознать
кого-нибудь из несчастных, то... скажите мне. Я знаю, как это сложно, ведь
трупы обезглавлены, но... - он вздрогнул и отвернулся. - Пожалуйста,
сделайте, что можно.
С опущенной головой Келсон подошел к своей лошади, повернул ее так,
чтобы больше не видеть ужасного зрелища, вскочил в седло и поехал, не
оглядываясь, прочь.
Он поднимался вверх по склону, чтобы присоединиться к своим
генералам, а Арлиан, проводив его глазами, посмотрел сначала на Варина с
его людьми, потом на Нигеля с его свитой, и начал свою скорбную работу. Он
снимал несчастных с кольев и укладывал их на землю.
Закончив, Арлиан подошел к Моргану и Дункану и обнял их за плечи.
- Наш юный король очень потрясен, друзья мои, - тихо сказал он, глядя
на солдат, которые продолжали начатую им работу. - Как это отразится на
нем?
Морган фыркнул, сложив руки на груди.
- У тебя удивительная способность задавать вопросы, на которые я не
могу ответить. Как это отразится на всех нас? Ты знаешь, что меня
беспокоит больше всего?
Арлиан покачал головой, а Дункан вопросительно посмотрел на своего
кузена.
- Сейчас перед нами просто трупы, - тихо сказал Морган. - Может быть,
это просто мертвые солдаты Венсита, переодетые в нашу форму, хотя я
сомневаюсь в этом, - он помолчал, глаза его сузились. - Но кто-то ведь
знает, кто эти солдаты. Трупы их здесь, а головы где-то в другом месте. Я
вот задаю себе вопрос: что наши люди сделают, если мы найдем эти головы?
Похоронный ритуал занял час времени, а затем колонны двинулись мимо
погребальных костров, салютуя погибшим товарищам.
Гнев и возмущение вызвало у солдат это надругательство над телами
погибших. Такое зверство требовало отмщения: тому, кто сделал это, не
могло быть пощады. Битва, которая должна начаться завтра утром, будет
жестокой и кровавой.