Главная · Поиск книг · Поступления книг · Top 40 · Форумы · Ссылки · Читатели

Настройка текста
Перенос строк


    Прохождения игр    
Aliens Vs Predator |#10| Human company final
Aliens Vs Predator |#9| Unidentified xenomorph
Aliens Vs Predator |#8| Tequila Rescue
Aliens Vs Predator |#7| Fighting vs Predator

Другие игры...


liveinternet.ru: показано число просмотров за 24 часа, посетителей за 24 часа и за сегодня
Rambler's Top100
Фэнтези - Дин Кунц Весь текст 684.69 Kb

Зимняя луна

Предыдущая страница Следующая страница
1 ... 14 15 16 17 18 19 20  21 22 23 24 25 26 27 ... 59
пакеты не енотов, не совсем енотов, может быть, вовсе не похожих на них, а
нечто измененное.
     - Глупый старый простак, - сказал  он,  пытаясь  пристыдить  себя  за
подобные нездоровые и несвойственные ему мысли.
     Через восемь миль после того, как покинул выезд с ранчо, он,  наконец
попал на большую сельскую дорогу. С этого времени, чем ближе он был к Иглз
Руст, тем оживленнее становилось движение на двухполосном  асфальте,  хотя
никто никогда бы не спутал округу с подъездом к Нью-Йорку  -  или  даже  к
Миссури-Валли.
     Ему пришлось ехать через весь город к доктору Лестеру Иитсу,  который
расположил свою контору и дом на пяти акрах земли в том самом  месте,  где
Иглз Руст вновь переходил в  поля.  Иитс  был  ветеринаром,  и  в  течение
нескольких лет заботился о лошадях Стенли Квотермесса. Это  был  седой,  с
сивой  бородой,  веселый  человек,  из  которого  бы   получился   хороший
Санта-Клаус, будь он толстым, а не сухим, как щепка.
     Дом представлял из себя беспорядочное серое  нагромождение  досок,  с
голубыми ставнями и шиферной крышей. Так как свет горел  и  в  одноэтажном
сарае - видном здании, где помещалась контора Йитса,  и  в  примыкающей  к
нему конюшне, где держались четвероногие  пациенты,  Эдуардо  проехал  еще
несколько сотен футов за дом, до конца дорожки, посыпанной гравием.
     Когда  Эдуардо  вылез  из  "чероки",  передняя  дверь   сарая-конторы
открылась, и вышел человек, омываемый лучами флюоресцентной лампы, оставив
дверь полураспахнутой. Он был высок, лет тридцати, с  грубоватым  лицом  и
густой каштановой шевелюрой. На лице появилась широкая и простая улыбка:
     - Здрасте! Чем могу вам помочь?
     - Я ищу Лестера Йитса, - сказал Эдуардо.
     - Доктора Йитса? - улыбка исчезла. - Вы его старый друг или как?
     - Я по делу, - сказал Эдуардо. - У меня несколько животных,  я  хотел
бы, чтобы он взглянул на них.
     Явно заинтригованный, незнакомец произнес:
     - Ну, сэр. Я боюсь, что Лес Йитс больше не занимается такими вещами.
     - Как? Он оставил дела?
     - Умер, - сказал молодой человек.
     - Как так?
     - Около шести лет назад.
     Это потрясло Эдуардо.
     - Мне жаль это слышать.
     Он совершенно не осознавал, что прошло столько времени с тех пор, как
они виделись с Йитсом.
     Поднялся   теплый   ветерок   и   расшевелил   лиственницы,   которые
расположились группками в разных местах по всему имению.
     Незнакомец сказал:
     - Мое имя Тревис Поттер. Я купил этот дом и практику у  миссис  Йитс.
Она переехала в меньший дом в городе.
     Они обменялись рукопожатиями, и  вместо  того,  чтобы  представиться,
Эдуардо сказал:
     - Доктор Йитс занимался лошадьми на ранчо.
     - А какое это ранчо?
     - Ранчо Квотермесса.
     - Ага, - сказал Тревис  Поттер,  -  тогда  вы,  должно  быть,  мистер
Фернандес, так?
     - Извините, да. Эд Фернандес, - у него возникло тяжелое чувство,  что
этот ветеринар собирался прибавить - "о котором говорили..." или что-то  в
этом роде, как будто он был местным чудаком.
     Он подумал, что,  должно  быть,  так  и  есть.  Получивший  имение  в
наследство от своего  богатого  нанимателя  одиночка.  Затворник,  который
редко обменяется словечком с кем-либо,  даже  когда  выбирается  в  город,
вероятно, стал маленькой загадкой для жителей городка. От  этой  мысли  он
поежился.
     - А как давно у вас были лошади? - спросил Поттер.
     - Восемь лет назад. До самой смерти мистера Квотермесса.
     Он подумал, как все это кажется  странным  -  не  говорить  с  Йитсом
восемь лет, затем появиться через шесть лет после его  смерти,  как  будто
прошла только неделя.
     Они постояли некоторое время в молчании. Июньская  ночь  вокруг  была
полна стрекотания сверчков.
     - Ну, - сказал Поттер, - где эти животные?
     - Животные?
     - Вы сказали, что у вас есть животные, которых вы бы хотели показать.
     - А! Да!
     - Он был хорошим ветеринаром, но уверяю вас, я не хуже.
     - Я уверен в этом, доктор Поттер. Но это мертвые животные.
     - Мертвые?
     - Еноты.
     - Мертвые еноты?
     - Три.
     - Три мертвых енота?
     Эдуардо подумал, что если у него была репутация местного  чудака,  то
теперь он ее только увеличил: так долго  не  имел  практики  общения,  что
теперь не мог ничего толком объяснить.
     Глубоко вздохнул и рассказал, то, что было  необходимо,  не  входя  в
описание двери и других странностей:
     - Они вели себя забавно, бегали кругами среди бела дня. Затем померли
один за другим. - Он сжато описал их смерть в агонии, кровь на  ноздрях  и
ушах. - Я просто подумал - не было ли это бешенством?
     - Вы живете наверху, у  подножия,  -  сказал  Поттер.  -  Там  всегда
встречается небольшой процент бешеных животных среди диких популяций.  Это
естественно. Но у нас не было таких случаев уже  долгое  время.  Кровь  на
ушах? Это не симптомы бешенства. А пена изо рта у них не текла?
     - Этого я не видел.
     - Они бегали по прямой?
     - Кругами.
     Мимо проехал пикап, музыка "кантри"  неслась  из  радиоприемника  так
громко, что заполнила всю заднюю  часть  поместья  Поттера.  Но  это  была
печальная музыка.
     - Где они? - спросил Поттер.
     - Я положил их в пакеты, здесь, в машине.
     - Они вас покусали?
     - Нет, - ответил Эдуардо.
     - Поцарапали?
     - Никаких других контактов.
     Эдуардо объяснил, какие меры предосторожности он предпринял: лопатка;
бинт, резиновые перчатки.
     Тревис Поттер выглядел недоверчивым и удивленным, когда спросил:
     - Вы рассказали мне все?
     - Ну... Думаю, что да, - солгал  старик.  -  То  есть,  их  поведение
вообще было так странно, но я  вам  сообщил  все  важное,  никаких  других
симптомов я не заметил.
     Взгляд у Поттера был  испытующий  и  пронизывающий,  и  на  мгновение
эдуардо решил раскрыться ему и рассказать всю причудливую историю.
     Вместо этого сказал:
     - Если это не было бешенство, тогда, похоже... может быть, чума?
     Поттер нахмурился.
     - Сомнительно. Кровь из ушей?  Это  несвойственный  симптом.  Вас  не
кусали блохи, когда вы были рядом с ними?
     - Никакого зуда не чувствую.
     Теплый бриз перерос в порывистый ветер, закачал лиственницы и спугнул
ночную птицу с ветки. Он подул низко над их головами, с гулом, который  их
сильно позабавил.
     Поттер сказал:
     - Что ж, почему вам не  оставить  этих  енотов  у  меня,  а  я  потом
погляжу.
     Они вынули три пластиковых пакета из машины и  перенесли  их  внутрь.
Комната ожидания была пуста; Поттер, очевидно, занимался бумажной  работой
в конторе. Они  прошли  через  дверь  и  вниз  по  маленькому  коридору  в
операционную с  белым  кафелем,  где  поставили  пакеты  на  пол  рядом  с
чистейшим смотровым столом со стальной крышкой.
     В комнате было прохладно, и выглядела она холодной. Резкий белый свет
падал на эмалированные, стальные и стеклянные поверхности.  Все  блистало,
как снег и лед.
     - Что вы с ними сделаете? - спросил Эдуардо.
     - У меня нет препаратов, чтобы провести  тест  на  бешенство.  Возьму
образцы  тканей,  и  отошлю  их  в  государственную  лабораторию,  получим
результаты через несколько дней.
     - Это все?
     - Что вы имеете в виду?
     Пихнув один из пакетов носком ботинка, Эдуардо спросил:
     - Вы не собираетесь вскрывать хотя бы одного из них?
     - Я помещу их в холодильник и подожду анализа  из  лаборатории.  Если
результаты теста на бешенство будут отрицательные, тогда  сделаю  аутопсию
одному.
     - Дадите мне знать, если что найдете?
     Поттер снова бросил на него пронизывающий взгляд.
     - Вы уверены, что вас не укусили и не поцарапали? Потому что, если  -
да и есть  хоть  какая-то  причина  подозревать  бешенство,  вам  придется
отправиться к врачу и начать принимать вакцину, прямо сейчас.
     - Я не  дурак,  -  сказал  Эдуардо.  -  И  сказал  бы  вам,  если  бы
подозревал, что как-то заразился.
     Поттер продолжал смотреть на него.
     Оглядев операционную, Эдуардо заметил:
     - Вы и вправду модернизировали это место.
     - Пойдемте, - позвал ветеринар,  поворачиваясь  к  двери.  -  У  меня
кое-что есть, хочу вам показать.
     Эдуардо прошел за  ним  в  коридор  и  последовал  в  личный  кабинет
Поттера.  Ветеринар  порылся   на   полке   белого   стенного   шкафа   из
эмалированного металла и подал ему пару брошюр - одна о бешенстве,  другая
о бубонной чуме.
     - Прочтите  симптомы  обеих  болезней,  -  произнес  Поттер.  -  Если
заметите что-нибудь у себя, даже отдаленно похожее, сразу идите к врачу.
     - Я не очень люблю врачей.
     - Это не правильно. У вас есть личный врач?
     - Никогда не требовался.
     - Тогда позвоните мне, и я найду вам врача,  тем  или  иным  образам.
Договорились?
     - Хорошо.
     - Вы сделаете так?
     - Конечно.
     Поттер сказал:
     - У вас есть там телефон?
     - Разумеется. У кого сегодня нет телефона?
     Вопрос, казалось, подтверждал, что  у  него  репутация  отшельника  и
чудака. Что, может быть, и заслужил. Так как он теперь об этом подумал, то
вспомнил, что не звонил сам и ему не звонили по крайней мере уже пять  или
шесть месяцев. Это  вообще  случалось  не  больше  чем  три  раза  за  все
прошедшие годы, а один  из  этих  звонков  произошел  из-за  неправильного
соединения.
     Поттер подошел к своему столу, взял ручку, вытащил блокнот и  записал
номер, который  продиктовал  ему  Эдуардо.  Он  вырвал  другой  листок  из
блокнота и подал его: там были уже напечатаны адрес конторы и его домашний
телефон.
     Эдуардо сложил листок в бумажник.
     - Сколько я вам должен?
     - Нисколько, - ответил Поттер. - Это же не ваши домашние  еноты,  так
почему вы должны платить? Бешенство - проблема всей общины.
     Поттер проводил его до автомобиля.
     Лиственницы шелестели под теплым бризом, сверчки трещали,  а  лягушки
квакали, как умирающие люди, пытающиеся что-то сказать.
     Открыв дверь у водительского места, Эдуардо повернулся к ветеринару и
сказал:
     - Когда вы будете делать вскрытие...
     - Да?
     - Вы будете искать признаки известных болезней?
     - Болезненных патологий, травм.
     - Это все?
     - А что еще я могу искать?
     Эдуардо поколебался, пожал плечами и произнес:
     - Что-нибудь... странное.
     Снова взгляд.
     - Ну что ж, сэр, - сказал Поттер. - Теперь буду.


     Весь обратный путь по темному заброшенному  краю  Эдуарда  размышлял,
правильно ли поступил.  Насколько  он  понимал,  существовало  только  две
альтернативы той тактике, которую он выбрал, и обе были проблематичны.
     Он мог избавиться от енотов на ранчо и ждать дальнейших происшествий.
Но тем самым уничтожил бы важное свидетельство того, что нечто не  с  этой
земли прячется в монтанском лесу.
     Или мог рассказать Тревису Поттеру о  светящихся  деревьях,  дрожащем
звуке, волнах давления и черной двери.
     Поведал бы ему о том, как еноты держали его под наблюдением, - и свое
чувство, будто они служили глазами-заменителями неизвестному наблюдателю в
лесу. Если  его  действительно  считают  за  старого  отшельника  с  ранчо
Квотермесса, то тогда никто всерьез этих слов не воспримет.
     Хуже, если ветеринар начнет  сплетничать  об  этом  визите,  и  тогда
некоторым хлопотливым представителям власти может  прийти  в  голову,  что
бедный старый Эд Фернандес  впал  в  старческое,  а  может  быть,  даже  и
совершенное слабоумие, опасен  для  себя  и  общества.  Со  всей  мыслимой
сострадательностью, с печалью в глазах и тихими  голосами,  грустно  качая
головами и говоря себе, что  делают  это  для  его  же  блага,  они  могут
устроить  ему   против   воли   медицинский   осмотр   и   психиатрическое
освидетельствование.
     Ему была отвратительна одна мысль о том, что его уволокут в больницу,
будут ощупывать, прокалывать и обсуждать, как будто он впал в детство.  Он
Предыдущая страница Следующая страница
1 ... 14 15 16 17 18 19 20  21 22 23 24 25 26 27 ... 59
Ваша оценка:
Комментарий:
  Подпись:
(Чтобы комментарии всегда подписывались Вашим именем, можете зарегистрироваться в Клубе читателей)
  Сайт:
 

Реклама