Главная · Поиск книг · Поступления книг · Top 40 · Форумы · Ссылки · Читатели

Настройка текста
Перенос строк


    Прохождения игр    
Demon's Souls |#13| Storm King
Demon's Souls |#11| Мaneater part 2
Demon's Souls |#10| Мaneater (part 1)
Demon's Souls |#9| Heart of surprises

Другие игры...


liveinternet.ru: показано число просмотров за 24 часа, посетителей за 24 часа и за сегодня
Rambler's Top100
Зарубежная фантастика - Глен Кук Весь текст 2642.52 Kb

Приключения Гаррета 1-6

Предыдущая страница Следующая страница
1 ... 30 31 32 33 34 35 36  37 38 39 40 41 42 43 ... 226
несколько дел. Разве что не махал кулаками, хотя в нашей  профессии  это
приходится делать часто.
   В дансинг Гулляра набились подсадные утки,  почти  все  вольнонаемные
полицейские. Еще больше полицейских околачивалось вокруг. Веселый уголок
заполонили стражи закона. Те, кто работал на улице, приходили,  покупали
пиво и уходили. Мы сидели внутри и покупали еще охотнее.
   Гулляр стоял, опершись на стойку, и говорил мне:
   - Этот подонок с ножом скоро сделает меня богачом,  все  твои  ребята
пьют пиво. Ты, правда, собираешься поймать этого негодяя?
   - Мы разрешим ему показывать свои трюки на твоей  танцплощадке,  и  к
тебе валом повалят клиенты-вампиры.
   - Это опасно!
   - Ничего не поделаешь!
   Было уже поздно. Напряжение нарастало. Полицейским все  труднее  было
прикидываться, что они обыкновенные гуляки. Впрочем, мне не  приходилось
уговаривать  их  расслабиться  и  спокойно   ждать.   Они   были   такие
обыкновенные, что дальше некуда, и вели себя, как отпетые гуляки.
   - Нам не следует торчать здесь, Гаррет. Гулляр был прав. Уинчелл  мог
узнать меня.
   Белинда прошла в заднюю комнату, где мы с Гулляром и Хрустом  убивали
время за кружками пива. Ей нужна была моральная поддержка.
   Хрусту тоже. Его выставили. Шустер занял его место за стойкой.
   - Гулляр, я бы справился  с  любым  выскочкой,  который  пристанет  к
девочкам. Почему меня убрали из бара?
   - Я не сомневаюсь, что ты бы справился, Хруст. Но  я  тут  сейчас  не
главный.
   Хруст сверкнул на меня глазами. Я сказал:
   - Речь идет об убийце-психопате, Хруст. Совсем полоумном. Ты  его  не
знаешь. А тот, кто встал за стойку  знает.  -  Я  надеялся,  что  Шустер
хорошо замаскировался. - Если  бы  ты  там  стоял,  убийца  бы  вошел  и
перерезал тебе глотку прежде, чем ты успел бы что-нибудь сообразить. Это
для твоей безопасности.
   Все это уже говорилось раньше. Я устал. Я чмостул Белинду в  щечку  и
сжал ее руку.
   - Уже скоро. Продолжай. Ни пуха ни пера. И все такое.
   - Гаррет, он уже должен был что-то предпринять.
   Я боялся, что она права. Кто-то должен был проверить, здесь  ли  она,
попытаться ее похитить. Я тоже забеспокоился.
   Через час общее мнение выплеснулось на улицу. Что-то не так. Рыбка не
клюет. Где-то умирает другая женщина, потому что...
   Но все продолжали играть свои роли. Я  стоял  в  тени  и  смотрел  на
танцплощадку, как вдруг вошел Садлер. Вид у него был зловещий. Когда  он
заметил Белинду, выражение его лица стало угрожающим.
   Белинда  танцевала  с  полицейским  в  одежде  матроса.  Она  увидела
Садлера. В ее глазах на миг вспыхнуло пламя.
   Садлер направился к Белинде. Как только он пересек  невидимую  черту,
все зашевелились.  Он  понял,  что  влип.  Запахло  жареным.  Обнажились
клинки. Я вышел и напомнил всем, что сегодня мы  собрались  не  за  тем,
чтобы убивать.
   И тут пляшущей походкой вошел Брешущий Пес Амато.
   Здрасьте! У нас здесь разгорается ссора, срывается план, по  которому
у  каждого  своя  роль,  включая  слоняющихся  по  залу  для  отвлечения
подозрений  девушек  Гулляра.  Человек  двадцать  орут  и  вопят.  Везде
валяются пострадавшие. А Брешущий Пес  Амато  высматривает  свою  дочку.
Вместо нее он углядел меня. Он не обращал внимания на рев:
   - Эй, Гаррет! Какая удача!
   Мимо  него  пролетел  отброшенный  полицейский:   Садлер   разъярился
по-настоящему.  Я  попытался  подойти  к  Брешущему  Псу  и  увести  его
куда-нибудь подальше, где не так опасно.
   - Где моя девочка, Гаррет? Я  все  ходил  сюда  и  торчал  тут,  пока
наконец не набрался храбрости с  ней  поговорить,  и,  когда  я  наконец
дозрел, выяснилось, что эта Сас вовсе не моя малышка.  Эту  зовут  Сасна
Прогель,  и  о  Лони  Амато  она  знает  лишь  то,  что  Гулляр  и   его
помощник-гном упоминали это  имя.  -  Еще  один  полицейский  отлетел  в
сторону. - Что вы здесь устроили?
   - У нас тут бедлам. Ты не можешь  немного  отодвинуться  с  дороги  и
минуту подождать?
   Садлер выкрикивал мое имя, словно решил, что я виноват  во  всех  его
бедах. Он нападал.
   - Лучше поберегись, Гаррет, - сказал Амато. Он  пошел  в  угол.  -  У
этого парня не очень дружелюбный вид.
   Совсем недружелюбный вид.  Садлер  расшвырял  полицейских,  опрокинув
парочку на пол. Я со всей силы ударил его в висок. Он упал на колени, но
не отключился. Пока он поднимался, я добавил еще. Но он все же встал.
   У меня болели костяшки пальцев на левой руке. Потом  Садлер  дал  мне
сдачи. Я отлетел к Брешущему Псу. Садлер двинулся  ко  мне,  не  обращая
внимания  на  окружающих,  которые  колотили  его  со  всех  сторон.  Он
определенно  считал,  что  я  лично  в  ответе  за  его  страдания.   Он
наклонился, чтобы поднять меня в воздух.
   И тут Брешущий Пес  его  взгрел.  Так  пчела  жалит  слона,  если  он
оказывается у нее на пути. И ему удалось настолько  рассердить  Садлера,
что тот решил уложить Амато в первую очередь.
   И тут силач Рислинг Гулляр уложил Садлера чем-то напоминающим  кулак,
но это не мог быть кулак, потому что Садлер  сразу  же  рухнул  на  пол.
Гулляр подул на суставы и сказал:
   - Надо смотреть за девушкой, а не  развлекаться,  Гаррет.  И  показал
пальцем.
   - Дьявол!
   Уинчелл все же решил зайти в гости. Никем не замеченный во всей  этой
суете он пробирался к эстраде.
   - Эй, у нас тут вечеринка.
   Белинда неуверенно оглядывала его, прикидывая, тот  ли  это  человек,
кого она должна опасаться.
   Все замерли.
   Я закричал.
   Все тоже.
   Садлер снова бросился в бой, но Уинчелл  оказался  крепче.  Проклятие
сделало его сверхчеловеком. Он пробился к Белинде, поднял ее, взвалил на
плечо и  пошел  к  двери.  Когда  я  попытался  уговорить  его  изменить
поведение, он пинком уложил меня под стол. Никто не мог его  остановить,
пока Хруст не взял это дело в свои руки: он принес  бочонок  с  пивом  и
нежно бросил его через всю комнату прямо  в  удивленное  лицо  Уинчелла.
Бочонок был полный. Неплохо для бородача Хруста.
   Уинчелл так и не успел очухаться.  Ребята  с  улицы  вошли  внутрь  и
помогли его успокоить. Они связали его, заткнули рот кляпом, и  волнение
потихоньку улеглось. Теперь Уинчелл выглядел маленьким и  старым,  будто
проклятие  превратило  его  в  зеленоглазого  старика,  с  которого  все
началось у Морли.
   Белинда прямо обвилась вокруг меня. Слегка  отвернувшись,  я  увидел,
как Брешущий Пес что-то нудно талдычит Гулляру.
   Потребовалось время, чтобы прошло всеобщее смятение. Прибыл Туп  и  с
самодовольным видом начал ходить вокруг Уинчелла. Я сказал ему.
   - Если он у вас опять сбежит, я сам привяжу вам  к  ноге  булыжник  и
сброшу в реку.
   - Шустер! Посади его в мешок и запри в камеру.  И  смотри,  чтобы  не
выпал кляп.
   У Уинчелла был жуткий вид, из глаз сыпались искры. Туп  усмехнулся  и
стал хвастаться:
   - В этот раз ошибки не будет, Гаррет. На карте наше будущее. Мм будем
осторожны. Засадим его в камеру, в которой я немного помучил Краска, Как
только  принц  Руперт  узнает,  что  злодей  пойман,  пошлют  за  нужным
волшебником.
   Я заворчал  и  намекнул,  что  не  очень  уверен  в  профессиональной
пригодности некоего принца и его Стражи.
   - У вас есть какие-нибудь светлые мысли?
   - Да. Одна-единственная, специально для вас.
   - Какая?
   - У  вас  есть  мешок.  Если  вам  нужно  что-нибудь  еще,  приходите
послушать Покойника. Завтра.
   - Завтра после полудня, - сказала  Белинда.  -  Гаррету  надо  еще  и
поспать.
   - А? - Мы, сыщики, соображаем туго. - Еще и поспать? Она подмигнула:
   - Может, я позволю тебе вздремнуть. Если будешь хорошим мальчиком.
   - А-а!
   - До Тупа дошло  раньше,  чем  до  меня.  Я  вел  себя  с  надлежащей
сдержанностью.
   Тем временем Брешущий Пес разбрехался вовсю. Смутив Гулляра и Хруста,
он обратил их в бегство.
 
Глава 57 
 
   Я стал еще сдержаннее, убедившись,  что  судьба  постоянно  стремится
сдержать мои страсти.
   У Уинчелла были сильные подозрения, что он угодит в западню. Несмотря
на это, проклятие принуждало его идти, давая, впрочем, некоторую свободу
действий при подготовке нападения. Заклинание  было  достаточно  мудрым,
чтобы, когда  необходимо,  предоставить  проклятому  пользоваться  своим
умом.
   Когда я вступил на Макунадо-стрит, в голове у меня  мелькали  картины
дикой ночи,  и  тут  я  увидел,  что  наша  дверь  взломана.  Дин  лежал
полумертвый в коридоре, приблудный  котенок  свернулся  калачиком  около
сломанной руки хозяина и жалобно мяукал. Белинда сказала:
   - Я позабочусь о Дине. Выясни, что случилось.
   Я прислушался, но не ощутил присутствия Покойника. Это меня испугало.
Только однажды негодяи  проникли  в  наш  дом,  да  и  то  прошли  всего
несколько шагов. Обычно Покойник  обращает  незваных  гостей  в  камень,
когда они еще на улице. Сейчас  он,  похоже,  ничего  не  смог  сделать.
Злодей (или злодеи) прошагал от входа прямо к лестнице.
   Может, Покойник сделал наконец последний бросок к другому  берегу?  Я
не чувствовал, что он существует.
   - Иди же! - резко сказала Белинда.
   - Будь осторожна.
   Я медленно двинулся вперед, по спине у меня ползли  мурашки.  Мне  не
стыдно признаться, что я испугался. Такое же чувство я испытывал,  когда
в числе храбрых юных карентийских моряков  участвовал  в  самых  опасных
набегах. Я прокрался вдоль стены к двери  Покойника  и,  слегка  толкнув
локтем, открыл ее.
   Влетев в комнату, я был готов ко всему.
   В комнате не было никого, кроме моего  партнера.  Покойник  выглядел,
как всегда, но что-то изменилось. Я ощущал напряжение, которого  никогда
не было прежде. Я чувствовал, что ему не причинили вреда и он  не  спит,
он просто на чем-то очень сосредоточен и не может уделить мне внимания.
   Значит, беда еще в доме. И это ужасно.  Наверх.  Злодей  должен  быть
наверху. Там Конфетка.
   Но мы уже поймали Уинчелла... Я потянулся мыслями к Покойнику, ища  у
него подтверждения. Он не ответил. Разумеется.
   - Тот, кто это сделал, еще здесь, - сказал я  Белинде.  -  И  он  так
силен, что Покойник не может с  ним  справиться.  Думаю,  он  пришел  за
Конфеткой. Я пойду к нему. Но боюсь, если я поднимусь  на  второй  этаж,
его там не окажется. Он схватит тебя и даст деру.
   - Тогда сначала поищи  внизу.  Белинда  была  спокойна  и  практична.
Возможно, эти качества  достались  ей  по  наследству.  Надеюсь,  Старик
сможет продержаться еще несколько минут.
   - Здесь никого, - смело войдя в кухню, объявила Белинда. - И дверь  в
подвал заперта с этой стороны.
   Сверху донесся крик, голос был Конфеткин.
   - Может, нас туда заманивают.
   Наверху что-то упало. Звук падающего тела. Белинда схватила  меня  за
руку. Я спросил:
   - Думаешь, это ловушка?
   - Гаррет!
   - Ладно. Сейчас некогда выяснять. В другое время.
   Я попробовал внушить себе, что я Морли  Дотс.  Эта  работа  наверняка
потребует легендарного хладнокровия Морли. Если моя  милашка  просто  не
забавляется наверху с  парнем...  Хладнокровие  Морли.  Так  и  хотелось
послать за Морли и его хладнокровием. Только...
   Только что же это такое? Я сделал все, что мог. Я  помог  скрутить  и
обезвредить Уинчелла. Пора получить вознаграждение и ехать  отдыхать.  А
здесь какой-то бардак.
   В кабинете не было ни души. Я обменялся взглядами  с  Элеонорой.  Это
меня успокоило. Она напомнила мне, что у меня и  раньше  бывали  тяжелые
времена и спокойствие -  самое  мощное  оружие.  "Не  повредило  бы  еще
прибавить к этому немного ума, душечка".
   В маленькой гостиной тоже никого, лишь стоял кошачий запах, который я
так ненавижу. Маленький паршивец. Навонял тут".
   Я напялил непромокаемую шляпу и направился в кухню. Я  орудовал  там,
пока не нашел марлю, которую купил Дин, когда его обуяла  голубая  мечта
самому делать сыр и таким образом экономить деньги. Я ему говорил:  если
бы я хотел урезать расходы, я бы обошелся без домоправителя. Как  бы  то
ни было, мы потратили деньги на марлю, но остались без сыра.  Я  отрезал
Предыдущая страница Следующая страница
1 ... 30 31 32 33 34 35 36  37 38 39 40 41 42 43 ... 226
Ваша оценка:
Комментарий:
  Подпись:
(Чтобы комментарии всегда подписывались Вашим именем, можете зарегистрироваться в Клубе читателей)
  Сайт:
 

Реклама