Главная · Поиск книг · Поступления книг · Top 40 · Форумы · Ссылки · Читатели

Настройка текста
Перенос строк


    Прохождения игр    
Demon's Souls |#13| Storm King
Demon's Souls |#11| Мaneater part 2
Demon's Souls |#10| Мaneater (part 1)
Demon's Souls |#9| Heart of surprises

Другие игры...


liveinternet.ru: показано число просмотров за 24 часа, посетителей за 24 часа и за сегодня
Rambler's Top100
Зарубежная фантастика - Глен Кук Весь текст 2642.52 Kb

Приключения Гаррета 1-6

Предыдущая страница Следующая страница
1 ... 20 21 22 23 24 25 26  27 28 29 30 31 32 33 ... 226
улетела, на прощание нанеся последний удар. Она стукнула Чодо кулаком по
лицу. На пальце у нее был перстень со змеиным ядом.
   Вот так. Чодо не убили, но яд сделал свое дело.
   К радости Краска и Садлера. Когда  это  случилось,  они  должны  были
счесть себя любимцами богов. Их первоначальный план состоял в том, чтобы
прикончить  Чодо  и,  пока  никто  не  очухался,  захватить   власть   в
Организации. Как известно из истории, это наиболее  часто  встречающийся
способ передачи власти  в  преступном  мире.  Но  этот  способ  означает
длительную борьбу, в ходе которой уничтожаются возможные соперники.
   А в данном случае не возникало вопроса о наследниках. Чодо  был  жив.
Краск и Садлер делали вид, что он все еще руководит,  а  сами  понемногу
брали бразды правления в свои руки.
   Театр абсурда.
   Я стал им подыгрывать. Не подыгрывать им было бы, с их точки  зрения,
особо тяжким преступлением.
   Обычно в сложном положении я действую правильно. Я себя не  выдал.  Я
разговаривал с Чодо  через  Садлера,  словно  не  видел  в  этом  ничего
странного.
   Я подробно рассказал  им  о  серии  убийств  и  о  молодых  женщинах,
зачастивших в Веселый уголок. Иногда лучше всего сказать правду.
   - Ты видел ее в последнее время? - спросил Садлер.
   - После того случая у Гулляра - нет.
   - Ты не пытался ее выследить?
   - Зачем? Нет. Когда я узнал, кто она такая, я потерял к чей интерес.
   - Ты не так глуп, как кажется, - проронил Краск.
   - Как  и  ты.  Это  защитная  окраска.  Садлер  взглянул  на  меня  с
подозрением:
   - Ты должен был знать, кто она, после того, как видел ее в  заведении
Дотса.
   - Я просил Морли связаться с вами, потому что  девушка  может  что-то
знать и ее показания позволят остановить убийцу. И я не думал, что  надо
ее выслеживать для того...
   Садлер меня перебил:
   - Ты сказал, что убийца мертв. Он твердо решил меня подловить.
   - Может быть. Мы надеемся. Но раньше убийца тоже  был  мертв.  Однако
убийства продолжались.
   - А сейчас?
   - Ножи для ритуальных жертвоприношений пропали. Полицейский,  который
находился рядом с трупом и имел доступ к  ножам,  исчез.  Возможно,  это
ничего не значит, но зачем  рисковать?  Я  нашел  двух  женщин,  которые
напоминают предыдущих жертв. Мы будем их охранять.
   Интересно, достаточно ли убедительно это прозвучало?
   Садлер наклонился к Чодо и долго простоял так, хотя губы Чодо даже не
дрогнули.
   - Да, сэр. Я скажу ему, сэр. - Он выпрямился. - Чодо говорит, что для
тебя есть работа, Гаррет. Он хочет, чтобы ты нашел его дочь.  Он  хочет,
чтобы ты привез ее домой.
   - При всех своих возможностях он не может ее найти?
   - Он не желает, чтобы знали, что он ее ищет.
   Краск сказал:
   - Он не может сам ее искать, Гаррет. Это значит признать, что  он  не
хозяин в семье.
   Да. И все начнут интересоваться, почему она сбежала.
   - Понятно. - Я повернулся, походил для вида взад и вперед  и  наконец
остановился. - Я берусь за это дело. Но для начала мне надо опереться на
какие-то сведения. А я не знаю даже, как ее зовут.
   - Белинда, - сказал Краск. - Но она будет  под  другим  именем.  Яйца
курицу учат.
   - Белинда? Ты шутишь? Кого сейчас зовут Белинда?
   - Это в честь старенькой бабушки Чодо. - Краск даже не  улыбнулся.  -
Она воспитывала его, пока он не смог позаботиться о себе сам.
   У Краска сделался отсутствующий взгляд. Уж не тоскует ли он по старым
временам? Чодо лет на десять старше его, так что  они  не  могли  вместе
носиться по городу, но Краск и Садлер, как большинство  подручных  Чодо,
до того как прийти в Организацию, были  уличными  мальчишками,  а  потом
проходили специальное обучение за счет Короны в университетах Кантарда.
   - Я берусь за это дело, - повторил  я.  Оказавшись  лицом  к  лицу  с
Большим Боссом, я обычно веду себя решительно. Единственная моя слабость
- любовь к жизни.
   Садлер наклонился к Чодо и с показным удивлением слушал.
   - Да, сэр. Я прослежу за этим, сэр. - И, выпрямившись, добавил:  -  Я
получил указание выдать тебе сто марок вперед в счет гонорара  и  оплаты
расходов. И чего все эти люди суют мне деньги, может, пришла такая пора?
   - Считайте, что я уже приступил  к  работе,  -  сказал  я.  -  Только
надеюсь,  мне  не  придется  переться  домой  пешком,   это   километров
пятнадцать.
   Вот так - намеками, намеками. Но не настаивать. Мне  ужасно  хотелось
смыться. И поскорей. Пока не возникло что-нибудь еще.
 
Глава 42 
 
   На обратном пути я долго размышлял и пришел к  выводу,  что,  если  я
разыщу прекрасную Белинду Контагью, это может обернуться против меня.
   Как только Краск и Садлер до  нее  доберутся,  они  захотят  от  меня
избавиться.
   Возможно, именно потому, что они решили отправить  меня  к  праотцам,
они и выбрали меня на эту роль. Хотя могли бы и догадаться, что я и  так
уже слишком много знаю. Чтобы придать себе оптимизма, я решил положиться
на их сообразительность.
   Итак, меня спасает лишь то, что я еще  не  нашел  девушку.  Пока  она
будет в бегах, мне обеспечена чудесная жизнь.
   Чем дольше я  думал,  тем  больше  убеждался  в  том,  что  мне  надо
упростить свою жизнь. За всеми следить глаз не хватит.
   Когда я вернулся домой, была уже ночь. С наступлением  темноты  пошел
дождь, и это меня почему-то удивило. Вроде ничего странного.
   Я взошел по ступенькам крыльца, вычисляя, как бы мне отыскать Белинду
Контагью и скрыть это, пока я не разберусь с Краском и Садлером.
   - Где вы были? - спросил Дин, прежде чем дверь  открылась  достаточно
широко, чтобы меня впустить.
   - Ты мне кто, мать  родная?  Тебе  до  всего  есть  дело?  Почему  ты
встреваешь, когда я разговариваю с Его милостью?
   Неплохо  бы  еще  отпустить  несколько   колкостей   насчет   ведения
хозяйства. Так хочется, чтобы в доме  было  чисто,  но  при  этом  чтобы
ничего не делать самому.
   Дин видел меня насквозь. Он был  стар  и  медлителен,  но  отнюдь  не
дряхл.  Он  фыркнул  и  отправился  на  кухню,  но  у   двери   кабинета
остановился:
   - Чуть не забыл. К вам пришли. Ждут в маленькой гостиной.
   - Да?
   Небось новая кошка, которая исцарапает мне все ноги? Или Брешущий Пес
с ночным донесением?.. Нет. Амато был  бы  в  комнате  напротив,  они  с
Покойником обмениваются безумными идеями. Проповедники? Есть только один
способ выяснить. Я открыл дверь.
   Время шло. Я пришел в себя, лишь когда женщина вспылила:
   - Что, так понравилась? Или ты язык проглотил?
   - Простите. Я ожидал увидеть не вас.
   - Тогда нечего пялить глаза, как шимпанзе. Невидаль какая!
   - Ваш отец только что нанял меня для  того,  чтобы  я  вас  разыскал,
Белинда. В своей обычной вкрадчивой манере он предложил мне эту работу и
лишил меня всякой возможности отвергнуть его предложение.
   Она тут же притихла и уставилась на меня.
   - Его кучер привез меня домой. - Я вернул ей взгляд. Мне  понравилось
то, что я увидел. Ее внешность радовала  глаз.  Она  по-прежнему  любила
черный цвет. И он по-прежнему ей шел.
   - В черном вы выглядите  замечательно.  Немногим  женщинам  так  идет
черный цвет.
   Она была хороша в чем угодно или без всего. У нее все было на  месте,
хотя у меня создалось  впечатление,  что  она  старается  спрятать  свои
формы.
   И тут замяукала кошка. Интересно, где Дин прячет эту зверюгу.
   В этот  вечер  Белинда  не  была  похожа  на  жертв  нашего  маньяка.
Короткие, цвета воронова крыла волосы оттеняли бледность кожи и  яркость
губной   помады   и   по   контрасту   с   ними   выглядели   совершенно
необыкновенными. Я подумал, что,  возможно,  эта  бледность  -  семейная
особенность и через несколько лет Белинда будет походить на своего отца.
Сейчас она была такая, как у Морли, а не такая, как у  Гулляра,  хотя  и
там, и там она была очень хороша. У Гулляра она, наверное, носила парик,
и он делал ее в точности похожей на жертвы убийцы.
   О эти женщины, они загадочны и многолики!
   И все-таки я люблю их,  да,  люблю,  несмотря  на  все  их  хитрости.
Белинда встала, будто собираясь удрать.
   - Мой отец? У моего отца...
   -  Ваш  отец  не  вполне  в  твердой  памяти  и  утратил  способность
самостоятельно передвигаться. Его помощники напали на меня,  привезли  к
нему в поместье и разыграли целый спектакль,  чтобы  показать,  что  они
исполняют его волю. Ах! Извините меня. Я  Гаррет.  Дин  сказал,  что  вы
хотите меня видеть. Я очень рад.
   Я мечтал с вами встретиться с того самого вечера в "Домике  Радости".
Она была в недоумении:
   - В "Домике Радости"?
   Она начала боком, едва заметными шажками двигаться к двери.  Она  уже
не хотела меня видеть.
   - Несколько недель назад. В Зоне безопасности. Вы вбежали и  похитили
мое сердце. А потом какие-то хулиганы пытались  похитить  вас.  Помните?
Большая черная карета. Старик с зелеными  глазами,  изрыгающий  бабочек.
Похищение  кончилось  как  в  сказке:  доблестный  странствующий  рыцарь
спасает несчастную девицу.
   - Вы, наверное, сидели на диете. Тогда вы были сантиметров на  десять
выше и весили килограммов на двадцать пять больше.
   - Ха! Ха! Это Плоскомордый. Мой приятель. Он мне немного помог. Когда
вы убежали, даже не сказав "спасибо", мое сердце разбилось.
   - Спасибо, Гаррет. Вы загораживаете проход.
   - Серьезно? Вы шустрая. Я сказал Плоскомордому, что вы шустрая.  И  я
всем сказал, что вы умная. В чем дело? Я загораживаю проход? Но я думал,
вы хотите меня видеть.
   - Это было до того, как вы сказали, что работаете на мерзкую парочку.
   - Разве я так сказал? Я этого не говорил. Я не мог этого сказать. Обо
мне давно всем известно, что я отказываюсь работать на них и  на  вашего
отца, хотя несколько раз я по недоразумению кое-что для них делал.
   Я попытался растянуть рот в своей знаменитой мальчишеской улыбке,  от
которой девичьи сердечки начинали выскакивать из груди.
   - Хватит молоть чепуху, Гаррет. Выпустите меня.
   - Не вижу необходимости.
   - Вы не потащите меня к этим мерзавцам?
   - Ни в коем случае. Зачем мне это? Если я это сделаю,  за  мою  жизнь
никто не даст и ломаного гроша.
   - За мою тоже. За мою особенно. Не знаю, как за вашу. Выпустите  меня
отсюда.
   - Не выпущу, пока не услышу, зачем вы пришли.
   - Теперь это не имеет значения. Вы не тот человек, который мне нужен.
   - Потому что я знаком с Краском и Садлером? - Я пожал плечами,  будто
пытался встряхнуть разбитое сердце. - Что поделаешь, я не идеал.  Но  вы
как раз та девушка, которая мне нужна. Я искал вас несколько недель.
   - Зачем?
   - Хотел расспросить о людях, пытавшихся вас похитить. Вы единственная
жертва, которой удалось бежать.
   Она  побледнела  по-настоящему.  Я  не  ожидал  такой  реакции.   Она
спросила:
   - Что вы имеете в виду?
   - Вы слышали об убийце, который  вешает  девушек  и  вырезает  у  них
внутренности?
   - Что-то слышала. Но не обращала на эти слухи внимания.
   - Странно. Я бы на вашем месте обратил на них  внимание  после  того,
как кто-то чуть не увез вас силой.
   - Это были они?
   Она вдруг помрачнела. Стала суровая, как ее отец.
   - Да.
   - О-о.
   Она произнесла это тихо. И каким-то дурашливым голосом.
   - Только мы с  вами  видели  убийцу  и  остались  живы.  -  Зачем  ей
напоминать о Плоскомордом? - И я видел его  всего  секунду.  Вы,  должно
быть, больше общались с ним и его подручными. Ведь вы появились у Морли,
потому что они за вами гнались.
   - Время от времени я работала в танцзале у Рислинга Гулляра. Не  знаю
зачем. Просто так. Я  там  только  танцевала.  Я  знала,  что  некоторые
девушки назначают там свидания.
   - Я слышал об их проделках.
   - Однажды вечером... в тот вечер двое мужчин  пытались  меня  увезти.
Они сказали, что их босс меня заприметил. И хочет со  мной  встретиться.
Мне хорошо заплатят. Я сказала  "нет".  Они  настаивали.  Я  послала  их
подальше. Они меня не слушали. Гулляр вынужден был их вышвырнуть. Но они
не ушли. Они попробовали схватить меня после работы.
Предыдущая страница Следующая страница
1 ... 20 21 22 23 24 25 26  27 28 29 30 31 32 33 ... 226
Ваша оценка:
Комментарий:
  Подпись:
(Чтобы комментарии всегда подписывались Вашим именем, можете зарегистрироваться в Клубе читателей)
  Сайт:
 

Реклама