Главная · Поиск книг · Поступления книг · Top 40 · Форумы · Ссылки · Читатели

Настройка текста
Перенос строк


    Прохождения игр    
Demon's Souls |#13| Storm King
Demon's Souls |#12| Old Monk & Old Hero
Demon's Souls |#11| Мaneater part 2
Demon's Souls |#10| Мaneater (part 1)

Другие игры...


liveinternet.ru: показано число просмотров за 24 часа, посетителей за 24 часа и за сегодня
Rambler's Top100
Детектив - Агата Кристи Весь текст 210.99 Kb

Место назначения неизвестно

Предыдущая страница Следующая страница
1 2 3 4 5 6  7 8 9 10 11 12 13 14 ... 19
   - Разве я оказалась бы здесь, если бы  все  было  иначе?  -  ответила
Хилари вопросом.
   - Думаю, что нет.  Вы  разделяете  его  взгляды?  Хилари  постаралась
избежать прямого ответа:
   - Вам не кажется, что разговор о политических взглядах  внутри  нашей
небольшой группы как-то несколько курьезен.
   - Да, - произнес  задумчиво  Питере,  -  пребывание  с  этими  людьми
кое-чему научило нас...
   - Я не думаю, - продолжала Хилари, - что  у  доктора  Баррона  вообще
есть какие-нибудь политические убеждения. Единственное, что  ему  нужно,
это чтобы кто-то субсидировал его научные эксперименты.  А  вот  фрейлин
Нидхейм говорит, как самая настоящая фашистка. Что касается Эрикссона...
   - Интересно, что вы можете сказать об Эрикссоне?
   - В нем есть что-то отталкивающее, это самый опасный тип  людей,  они
одержимы какой-то одной идеей... Он напоминает мне безумного ученого  из
кинофильма...
   - Почему же? И я верю в Братство народов. Вы, например,  займете  там
место любящей супруги, а миссис Бейкер... Гм, какое  место  вы  отведете
ей?
   - Не знаю. Ее еще труднее понять, чем кого-либо другого.
   - Я бы этого не сказал. Все очень просто.
   - Как же?
   - Я думаю, что ее бог - деньги, и только деньги. А она -  всего  лишь
маленький, хорошо оплачиваемый винтик во всем этом большом механизме.
   - Она тоже чем-то пугает меня, - призналась Хилари.
   - Чем же? В ней ведь нет ничего от безумного ученого.
   - Она пугает меня своей обыденностью. Самая ординарная женщина, таких
тысячи, и вот именно она принимает участие во всем этом.
   - Хозяева смотрят на вещи реально. На эту службу берут только лучших.
Как мужчин, так и женщин. - Голос Питерса стал суровым.
   - Разве можно считать лучшими тех, для кого существуют только деньги?
Ведь такие люди могут легко перейти на другую сторону.
   - Это было бы очень рискованно, - проговорил Питере  спокойно,  -  но
миссис Бейкер - женщина разумная. К чему бы ей так рисковать?
   Хилари вдруг вздрогнула.
   - Что? Вам холодно?
   - Да, я немного продрогла.
   - Давайте походим.
   Они стали прохаживаться взад и вперед. Вдруг Питере нагнулся и поднял
что-то с земли, - Смотрите! Это вы потеряли. Хилари протянула руку:
   - Да, это жемчужина. У меня порвались бусы. Это  было  позавчера  или
вчера. Кажется, что с тех пор прошла вечность!
   - Это что, настоящий жемчуг?
   - О, нет, - улыбнулась Хилари.
   - Прошу вас!
   Хилари взяла предложенную Питерсом сигарету.
   - Какой странный у вас портсигар. И какой тяжелый!
   - Это сувенир военного времени. Сделан из осколка  снаряда,  которому
не удалось убить меня.
   - Выходит, вы участвовали в войне?
   - Да, я из тех парней, что работали в секретных отделах,  что  всегда
следили из-за кулис, чтобы  представление  не  сорвалось.  Но  не  будем
говорить о войне.
   - Куда же мы  все-таки  направляемся?  -  вернулась  к  прежней  теме
Хилари. - Мне никто ничего не говорит. Должны ли мы...
   Питере прервал ее:
   - Вольнодумство здесь не поощряется. Вы поедете туда, куда вам  будет
сказано, и будете делать то, что вам прикажут.
   - Вам нравится ходить по чужой указке, слушаться  приказов,  не  имея
права сказать то, что думаете! - возмутилась Хилари.
   - Я готов подчиняться, если  в  этом  есть  необходимость.  В  данном
случае дело обстоит именно  так.  Мы  должны  добиться  Всеобщего  Мира,
Всемирной Дисциплины и Всемирного Порядка.
   - А это возможно? Этого можно добиться?
   - Все что угодно - лучше, чем тот  Беспорядок,  в  котором  мы  жили.
Разве вы не согласны?
   На одну только минуту, поддавшись чувству  усталости,  одиночества  и
странной  красоте  здешнего  раннего  утра,  Хилари  захотелось   громко
закричать: "Нет!" Она хотела сказать: "Почему вы так осуждаете тот  мир,
в котором мы жили? Там есть хорошие люди.  Я  бы  предпочла  мир  добрых
человеческих    существ,    имеющих    какие-то     недостатки,     миру
суперменов-роботов, не знающих, что  такое  жалость,  взаимопонимание  и
сочувствие".
   Но Хилари вовремя сдержалась.
   - О, конечно, вы правы! Я просто устала, -  проговорила  она.  -  Нам
действительно следует подчиняться и идти вперед.
   - Вот так-то лучше, - усмехнулся Эндрю Питере.
 
Глава 9 
 
   Путешествие во сне. Да, таким оно представлялось Хилари, и  с  каждым
днем явь все больше и больше напоминала сон. Ей казалось, что  всю  свою
жизнь она едет с этими так  странно  подобранными  попутчиками,  которые
сошли с привычного жизненного пути, чтобы кануть в Неизвестность.
   "Но этих людей трудно назвать беглецами, - размышляла Хилари.  -  Все
поступили как будто свободно  и  по  доброй  воле".  Насколько  ей  было
известно, никто из них  не  совершал  никаких  преступлений,  никого  не
преследовали полицейские власти. И все же почему-то прилагались огромные
усилия, чтобы  уничтожить  все  их  следы.  Хилари  терзалась  над  этой
загадкой.  Все  происходило   таким   образом,   будто   они   постоянно
превращались в каких-то других людей. С ней самой обстояло  именно  так.
Из Англии она уехала как Хилари Крейвен, затем стала Оливией  Беттертон,
и, может  быть,  именно  поэтому  ее  ежеминутно  преследовало  ощущение
какой-то нереальности. Однако с каждым днем Хилари спокойнее реагировала
на бойкие политические лозунги своих попутчиков.  Она  чувствовала,  что
становится серьезнее и выдержаннее, находит в себе силы противостоять их
влиянию.
   Хотя именно теперь Хилари совершенно точно осознала, что  она  боится
их. Никогда раньше ей  не  приходилось  встречаться  с  высокоодаренными
людьми. Здесь же она вступила в непосредственное соприкосновение с самой
гениальностью. Гениальностью, которая уже  граничила  с  отклонением  от
нормы и доминировала над обычным человеческим разумом и чувствами.
   Все эти пятеро во  многом  отличались  друг  от  друга.  Для  доктора
Баррона все заключалось в  страстном  желании  возобновить  лабораторные
исследования и работать, не испытывая никаких ограничений ни в финансах,
ни в материале для  опытов.  А  для  чего  все  эти  его  труды?  Хилари
сомневалась, чтобы бактериолог  задавал  себе  этот  вопрос.  Как-то  он
заговорил с ней о силе, которую мог бы обрушить на  огромный  континент.
Он сказал, что  вся  эта  громадная  страшная  сила  умещается  в  одной
маленькой ампуле.
   - И вы могли бы сделать это?! Вы действительно могли бы развязать эту
силу?! - изумилась Хилари.
   И доктор  Баррон,  взглянув  на  нее  с  легким  удивлением,  ответил
утвердительно.
   - Да, - сказал он, - конечно, да, если возникнет необходимость.
   Эти  слова  он  произнес  несколько  небрежным  тоном.  И   продолжал
развивать свою мысль.
   - Вы знаете, было бы так захватывающе интересно  увидеть  все  это  в
действии. - И затем добавил с глубоким вздохом.  -  Понимаете,  еще  так
много нужно сделать открытий, так много нужно узнать.
   И тогда Хилари поняла. Она поняла, чего хочет этот человек, одержимый
одной-единственной, пожирающей  все  его  существо  идеей.  Его  цель  -
научные открытия, а то, что они принесут смерть  миллионам  человеческих
существ, не имеет никакого значения. Это была его точка зрения, и доктор
Баррон не видел в ней ничего плохого.
   К  фрейлин  Нидхейм  Хилари  чувствовала   еще   большую   неприязнь.
Высокомерие, проявлявшееся  в  ее  обращении  с  окружающими,  возмущало
"Хилари.
   К  Питерсу  Хилари  относилась  с  симпатией,  правда,  временами  ее
настораживал и пугал фанатический блеск, неожиданно появлявшийся  в  его
глазах.
   Как-то Хилари сказала Питерсу:
   - Мне кажется, вы вовсе не стремитесь  к  созданию  какого-то  нового
мира. Вас может радовать только уничтожение старого.
   - Вы ошибаетесь, Оливия. Что такое вы говорите!
   - Нет,  я  не  ошибаюсь.  В  вас  живет  ненависть.  Я  чувствую  ее.
Ненависть. Стремление к разрушению.
   Эрикссон тоже был  для  нее  совершенно  непонятной  фигурой.  Хилари
считала  его  мечтателем.  Ей  казалось,  что  он  еще  более  далек  от
действительности, чем француз, но менее обуреваем страстью к разрушению,
чем Питере. Видимо, это был какой-то странный фанатичный идеалист.
   - Мы должны овладеть всем миром, - говорил он. -  И  тогда  мы  будем
господствовать.
   - Кто это - мы? - спросила Хилари.
   Он склонил голову, в глазах была холодная решимость.
   - Мы - прекрасное меньшинство, мозговой трест. В этом вся суть.
   "Куда мы идем, - думала Хилари, - к чему это все может привести?  Эти
люди безумны, но каждый из них безумен по-своему. У каждого  своя  цель,
свои видения. Да, да, именно видения". Мысли Хилари вновь  обратились  к
миссис Бейкер. В той не было ни фанатизма, ни ненависти, ни определенной
цели, ни надменности, ни стремлений. "У этой женщины, - думала Хилари, -
нет ни сердца, ни совести. Она просто послушное орудие в руках  какой-то
огромной неизвестной силы".
   Третий день путешествия  был  на  исходе.  Они  прибыли  в  крошечный
городишко и остановились в  местной  гостинице.  Здесь  выяснилось,  что
следует вновь  надеть  европейское  платье.  Эту  ночь  Хилари  спала  в
маленькой, лишенной  какой  бы  то  ни  было  мебели,  чисто  выбеленной
комнатушке, которая напоминала келью.  Чуть  забрезжил  рассвет,  миссис
Бейкер разбудила Хилари:
   - Мы отправляемся прямо сейчас. Самолет ждет.
   - Самолет?
   - Конечно, дорогая. Мы, слава господу, возвращаемся к  цивилизованным
средствам передвижения.
   Через час езды на автомобиле путешественники  подъехали  к  небольшой
взлетной  площадке,  где  стоял  самолет.  Видимо,  это  был   один   из
заброшенных военных аэродромов. Пилот сказал по-французски,  что  лететь
они будут над горами.
   Около  полудня  самолет  сел  на  оборудованной  в  горах  посадочной
площадке. Неподалеку высилось белое здание.
   Миссис Бейкер неторопливо направилась к нему. Около здания стояли две
автомашины.  Это  был  какой-то  частный  аэродром  особого  назначения,
поскольку не было видно никакого обслуживающего персонала.
   - Ну что ж, - бодро возвестила  миссис  Бейкер,  -  наше  путешествие
закончено. Теперь мы все пойдем умоемся и почистимся с дороги. Затем эти
машины отвезут вас куда следует.
   - Путешествие закончено, вы говорите? - удивилась Хилари. - Но..,  но
ведь мы не пересекли ни одного моря?
   - А вы этого ожидали? - Замечание Хилари, видимо, развеселило  миссис
Бейкер. Хилари смутилась.
   - Вообще-то, да. Я, действительно, думала... - Она замолчала.
   Миссис Бейкер покачала головой.
   - Знаете, именно так думает большинство. Тысячи глупостей  говорят  о
каком-то железном занавесе. Что до меня,  то  мне  кажется,  этот  самый
железный занавес может  быть  опущен  в  любом  месте.  Люди  как-то  не
понимают этого.
   Пассажиров обслуживали двое арабов. Перекусили сэндвичами, бисквитами
и кофе. Потом миссис Бейкер взглянула на свои часы:
   - Ну, что ж, теперь все. Здесь я с вами прощаюсь.
   - Вы возвращаетесь в Марокко? - с удивлением спросила Хилари.
   - Да нет, это не подходит мне, "погибшей при авиационной катастрофе".
Нет, теперь у меня будет другая работа.
   - Но ведь вас же кто-нибудь может узнать, - не успокаивалась  Хилари.
- Я имею в  виду  тех,  кто  встречался  с  вами  в  гостиницах  Феца  и
Касабланки.
   - Очень может быть, только они ошибутся, и все  тут.  Теперь  у  меня
другой паспорт. Кроме того,  ведь  вполне  достоверна  версия,  что  моя
сестра миссис Кэлвин Бейкер погибла при воздушной катастрофе. А она была
очень на меня похожа. И вообще, для  тех  постояльцев,  которыми  обычно
переполнены гостиницы, все путешествующие американки средних  лет  -  на
одно лицо.
   "Да, - подумала Хилари, - именно так оно и есть. Во внешности  миссис
Бейкер не было ничего примечательного - скромно  одетая,  подтянутая,  с
аккуратно уложенными седыми буклями". Что касается ее внутреннего  мира,
то миссис Бейкер или очень хорошо маскировалась, или у нее просто ничего
Предыдущая страница Следующая страница
1 2 3 4 5 6  7 8 9 10 11 12 13 14 ... 19
Ваша оценка:
Комментарий:
  Подпись:
(Чтобы комментарии всегда подписывались Вашим именем, можете зарегистрироваться в Клубе читателей)
  Сайт:
 
Комментарии (1)

Реклама