одежду.
Стэн был восхищен - Синд прекрасно справилась с этой задачей. Сейчас
ей было чуть больше двадцати - перед ним сидела очаровательная женщина в
строгом костюме. Короткие волосы, косметики ровно столько, сколько нужно,
чтобы подчеркнуть достоинства лица... Любой, взглянув на Синд, принял бы
ее за представителя руководства какой-нибудь межзвездной корпорации.
Никто, естественно, не заметил бы - и мало кто, кроме Стэна, мог бы
предположить, - что в подоле ее платья укрыт нож, в сумочке лежит
мини-виллиган и что ее ожерелье вполне могло при необходимости послужить
отличной гарротой.
Синд внимательно посмотрела на Стэна.
- Помнишь, как мы встретились в первый раз?
Стэн подавился стреггом, который потек у него из носа, - очень
неприятное ощущение. Синд рассмеялась.
- Да, нет, не тогда. Раньше... на банкете. Я была среди
обслуживающего персонала.
- А... - Стэн мысленно вернулся в то время. Синд, тогда еще совсем
девочка, была одета... во что-то, напоминавшее форму. Но он чувствовал,
что говорить этого не нужно.
- На мне было выходное платье, - сказала Синд. - Только сначала я
выбрала не его.
Теперь пришла очередь Синд смущенно отвернуться, после чего она
подробно описала Стэну легкомысленное, соблазнительное платье, за которое
она заплатила целое состояние, надела, а потом, разозлившись, сорвала и
забросила куда-то в угол.
- Я выглядела в нем, как самая настоящая девочка для развлечений. И
вдруг я поняла, что единственная одежда, в которой я чувствую себя
уверенно - солдатская форма. Ведь я же всю сознательную жизнь была
солдатом. А это включает и одежду, которую носят солдатские шлюхи.
Ну, вот опять, подумал Стэн. По какой-то причине Синд могла говорить
ему совершенно поразительные вещи, которые другие женщины порой не говорят
мужчине и после многих ночей, проведенных вместе. Впрочем, он заметил за
собой то же самое.
А еще он понял, что отчаянно хочет переменить тему разговора.
- Давай вернемся к официальным проблемам.
- Конечно, адмирал.
- Нет, не адмирал. На этот раз я буду действовать, как гражданское
лицо.
- Отлично.
- Почему?
Синд снова улыбнулась.
"Ах да, - сообразил Стэн. - Никаких тебе приказов по цепочке
подчиненных. Ну, и конечно, никаких запретов на любовную связь с низшим
или, наоборот, высшим по чину офицером".
- Я нахожусь в очень неудобном положении, - проговорила Синд и
устроилась на кушетке поудобнее, поставив, таким образом, в весьма
неудобное положение Стэна. - Я ведь уже майор.
- Прими мои поздравления.
- Ну, не знаю. Я хочу представить тебе одного из моих солдат.
Стэн молча ждал. Синд поднялась, подошла к двери, открыла ее и
крикнула:
- Эй, солдат? Ко мне!
Послышался шум, и в комнату ввалилось существо ростом примерно
полтора метра, хотя при этом весило, вероятно, килограммов сто пятьдесят -
на двадцать больше, чем при последней встрече со Стэном. Узловатые,
волосатые лапы касались пола так же, как и похожая на огромную метлу
борода. Потом существу почти удалось выпрямиться, и оно взвыло:
- Клянусь бородой моей матери, вот вы где, посол и майор! Стрегг
пьете - а бедный, мучающийся жаждой солдат, который любит вас всей душой,
брошенный, забытый в кромешной темноте, должен умирать от того, что никому
не пришло в голову предложить ему капельку живительной влаги!
- Что, - воскликнул Стэн, - во имя ягодиц моего отца... нет, твоего
отца, тьфу, проклятье... ягодиц отца Синд... Что, во имя замороженных
ягодиц твоего отца, ты здесь делаешь, Ото?
- Я всего лишь солдат и следую военной тропой, как велят нам великие
боги Сарла, Лараз и... и как там его... как же зовут того ублюдочного
божка? Ах да - Колерик.
- Похоже, он сегодня уже принял хорошую порцию стрегга, - заметил
Стэн.
- Уж точно, - согласилась с ним Синд.
- Ну давай, зови остальных, - сказал Стэн. - И Килгура. Пусть он
свяжется с кухней и велит доставить сюда еще стрегга, эту мерзость,
которую Император называет виски, и... все, что входит в состав коктейля
"Черный бархат". Ну, а теперь, Ото, давай, выкладывай, сколько гнусных
типов, которых называют бхорами, я получил?
- Всего сто пятьдесят.
- О Господи! - воскликнул Стэн. - А до отправления еще несколько
недель... Майор Синд, вы расквартировали ваших солдат?
- Да. Нам отвели целое крыло в новом общежитии для офицеров, здесь,
недалеко от императорского дворца. Мои солдаты размещены весьма надежно.
- Так что бхоры не будут иметь ни малейшей возможности выбраться за
пределы огражденной территории и разграбить, разрушить и уничтожить добрую
половину Прайма?
- Ну, если повезет.
- Прекрасно. А теперь, рядовой Ото, налей-ка нам и объясни, что
произошло. Только быстро.
Стэн нуждался в объяснениях, потому что когда он последний раз
встречался с Ото, тот был вождем, правителем - если такое вообще возможно,
когда имеешь дело с бхорами - всех Волчьих миров. Теперь же он имел самый
низший военный чин, словно был гонцом, чья борода только начала расти.
- Я не знал, - сказал Стэн после третьего стакана стрегга - Килгур и
остальные бхоры не успели присоединиться к их компании, так что он еще был
способен на трезвые размышления, - что у вас бывает второе детство.
- Не будь идиотом, - прорычал Ото, снова наполняя свой рог. -
Во-первых, в созвездии Волка царит мир. И если они не хотят расстаться с
жизнью, для них будет весьма полезно его поддерживать. Наверное, мир - это
хорошо. Но это все равно что похлебка без мяса, мой друг. В те стародавние
времена, когда нас чуть не истребили дженны, мне и в голову не могло
прийти, каким скучным может быть мир. Так что я сбежал оттуда, чтобы
немного развлечься.
Он вздохнул; точнее, Стэн принял порыв пропитанного алкогольными
парами газа, который с шумом покинул тело Ото, за вздох.
- Я становлюсь таким цивилизованным!
- Что ты, черт подери, сказал? - поинтересовался Алекс, входя в
комнату.
Печальный рассказ Ото был прерван воплями, рычанием, объятиями,
слюнявыми поцелуями - всем тем, что входит в ритуал приветствия друзей,
принятый у бхоров. Правда, человеку непривычному к нравам бхоров, он может
показаться слишком бурным.
А потом появились напитки, и Стэну пришлось продемонстрировать своим
гостям, что такое "Черный бархат". Ото заявил, что напиток в самый раз
сгодится для грудных детей. Алекс предпочел пить не разбавленный портер, а
Синд последовала примеру Стэна, решив попробовать новый напиток, и их
глаза на мгновение встретились.
А потом Стэн попытался направить разговор на тот предмет, который его
интересовал.
- Ото, ты говорил, что жизнь здесь делает тебя цивилизованной
личностью.
- Клянусь отмороженной задницей моего отца, так оно и есть. Даже по
людским стандартам. Если я цивилизованная личность... и великий вождь -
что является чистой правдой, поскольку моя борода в целости и сохранности,
- значит, сейчас я буду вынужден вернуться к моим старым привычкам дикаря.
Насколько я понял, нам предстоит иметь дело с весьма примитивными
существами. Недавно я узнал про человека, которого вы, люди, вероятно,
считаете великим. Его звали Илчерч, или что-то вроде того. Так вот, после
того, как он совершил свое первое деяние в качестве вождя, Илчерч решил
поселиться среди примитивного земного племени, которое называлось
американцы. - Ото буйно жестикулировал и поливал стреггом все вокруг. -
Поскольку я вряд ли сумею найти остатки этого племени, я решил, что вполне
могу связать свою судьбу со вторым по примитивности племенем... - Ото
высоко поднял свой рог со стреггом. - За человеческую расу, - торжественно
провозгласил он.
5
- Я был бы вам весьма признателен, - официальным голосом проговорил
Стэн, - если бы вы оказали мне честь и составили компанию на сегодняшний
вечер.
- С огромным удовольствием, сэр. Сколько солдат я должна взять с
собой для охраны?
- Я повторяю, миледи. Не будете ли вы столь любезны отобедать со мной
сегодня вечером?
- Ой, минутку, я должна проверить... да. С удовольствием, Стэн. Куда
мы пойдем? Как мне одеться?
- Оружие должно оставаться незаметным, но соответствовать цвету
платья. Значит, в... семь тридцать?
- Хорошо, семь тридцать, - сказала Синд и отключила связь.
- Ой, какой красавчик! Чем мы будем заниматься сегодня вечером: грубо
соблазнять даму или постараемся вскружить ей голову?
- И то и другое - понемногу.
- Ага... - Алекс смахнул несуществующую пылинку с шелкового пиджака
Стэна. - Ну так что ты намерен делать? Должен я предупредить охрану или ты
останешься где-нибудь на ночь?
- О Господи, - вздохнул Стэн, - я и не подозревал, как хорошо быть
сиротой. Мамочка Килгур, я не имею ни малейшего представления о том, где
проведу ночь или даже стану ли целовать даму. Слушай, а что ото ты так
переживаешь?
- Просто хочу тебе напомнить, что завтра ты должен быть у Императора
для получения последних наставлений.
- Ну так я там буду. Что-нибудь еще?
- Нет... да. Галстук криво завязал. - Килгур поправил галстук Стэна.
- Знаешь, что говорит моя мамочка? Никогда не делай ничего такого, о чем
ты потом не смог бы рассказать святому отцу в церкви.
- Она так говорит?
- Точно. Теперь тебе понятно, почему среди Килгуров не принято ходить
в церковь?
Алекс вышел из комнаты, а Стэн проверил все в последний раз. "Вот
черт, - подумал он, - а я действительно стал что-то слишком много времени
проводить перед зеркалом". Спрятал мини-виллиган в замшевую кобуру у
щиколотки, два раза сжал руку в кулак - нож скользнул в ладонь... Стэн был
готов провести ночь в городе.
В дверь постучали.
- Открыто. - Интересно, какую новую гадость сейчас выкинет Килгур?
Однако в комнату никто не вошел, только вновь послышался стук. Стэн
нахмурился и подошел к двери. На пороге стояли трое невысоких, сильных на
вид молодых людей. В гражданском - но костюмы, казалось, были сшиты по
одной и той же мерке.
Гурки. Солдаты встали по стойке "смирно" и отсалютовали Стэну. Он уже
собрался ответить им подобающим образом, но вовремя спохватился.
- Простите меня, славные воины. Я больше не солдат.
- Вы всегда будете солдатом. Вы Стэн. Вы по-прежнему субадар.
- Еще раз благодарю вас, - проговорил Стэн. - Заходите, пожалуйста. У
меня, правда, всего несколько минут.
Стэн завел своих посетителей в комнату. Все трое смущенно молчали.
- Приказать, чтобы принесли чай? - предложил Стэн. - Или виски, если
вы не на службе в данный момент?
- Большое спасибо, мы ничего не хотим, - сказал один из гурков. Двое
других посмотрели на него и кивнули. Словно предоставили ему право
говорить за себя.
- Меня зовут Лалбахадур Тапа, - сказал он. - Это Читтаханг Лимбу. А
вот это Махкхаджири Гурунг. Он считает, что принадлежит к высшей касте, но
вы не обращайте внимания на его высокомерие. Он прекрасный солдат. Мы все
в чине наика.
- Лалбахадур... Читтаханг... у вас славные имена.
- Это... имена наших отцов. Отец Махкхаджири возглавляет призывной
пункт на Земле. В Покхаре.
Хавилдар-майор Лалбахадур Тапа погиб, спасая жизнь Императора много
лет назад. А субадар-майор Читтаханг Лимбу заменил Стэна по его
собственной просьбе на посту командира гурков. Читтаханг был первым
гурком, возглавившим подразделение, и тем самым положил начало новой
традиции.
Гурки, в дополнение к другим своим достоинствам, никогда не забывали,