последний раз и, довольный, плавно отступил и поклонился.
"Все это началось с Нэн, пятнадцать лет назад тринадцатого марта", -
подумал он. Он поцеловал Эрин в губы, так, как он когда-то поцеловал Нэн.
До тринадцатого марта оставалось три недели. К этому времени он привезет
сюда Дарси, и на этом - все.
Он почувствовал, что блузка Эрин становится влажной. Пора везти ее в
город. Обхватив ее одной рукой, он подтащил тело к магнитофону.
Выключая его, Чарли не заметил, как с замороженного пальца Эрин
соскользнуло колечко с ониксом и золотой монограммой "Э". Он не услышал и
слабого звука, когда колечко упало на пол. Оно осталось лежать, почти
незаметное, в ворсе ковра.
5. ПЯТНИЦА, 22 ФЕВРАЛЯ
Дарси смотрела невидящим взглядом на голубой рисунок обоев комнаты,
которую она переделывала. Владелица квартиры жила в этот год в Европе, она
точно знала, чего хочет. "Я буду сдавать квартиру с обстановкой, но свою
мебель собираюсь сдать на хранение. Я не хочу, чтобы какой-нибудь неряха
прожег дырку в моем ковре или обивке. Постарайтесь сделать все со вкусом,
но недорого. Я слышала, вы в этом деле большой мастер".
Вчера, после того, как она зашла в участок, Дарси заставила себя
поехать на распродажу "Переезд. Все пригодится" в Оулд Тэпэне в
Нью-Джерси. Ей неожиданно повезло. Хорошая мебель продавалась почти
задаром. Кое-что отлично подойдет к этой квартире, остальное она оставит
для будущих заказов.
Она взяла ручку и альбом для набросков. Стенка должна располагаться
вдоль стены и напротив окон, скашивая угол, а... Она отложила ручку и
закрыла лицо руками. "Я должна закончить эту работу. Я должна
сосредоточиться", - повторяла она в отчаянии.
На нее нахлынули воспоминания. Неделя до экзаменов на втором курсе.
Они с Эрин не выходят из комнаты, зарывшись в книги. Из-за стены доносится
музыка Брюса Спрингстина, соблазняя их присоединиться к счастливчикам,
отмечающим окончание экзаменов. Эрин умоляет: "Дарс, я не могу
сосредоточиться, когда играет Брюс".
"Надо. Я постараюсь купить беруши".
Эрин с озорным выражением на лице: "А у меня идея получше". После
ужина они отправились в библиотеку. Перед закрытием девушки спрятались в
туалете и сидели там, пока не ушли охранники. Потом они устроились на
седьмом этаже за столами у лифтов, где всю ночь горели лампы дневного
света. Там им никто не мешал, и они занимались до самого рассвета, а потом
вылезли через окно.
Дарси прикусила губу, почувствовав, что вот-вот снова расплачется.
Она торопливо вытерла глаза, потянулась к телефону и набрала номер Ноны.
- Я звонила тебе вчера вечером, но не застала дома. - Она рассказала
ей о том, что была в квартире у Эрин, что удалось найти колье "Бертолини",
о Джее Стрэттоне и о пропавших бриллиантах.
- Прежде, чем официально обращаться в страховую компанию, Стрэттон
решил подождать несколько дней - вдруг Эрин объявится. В полиции не
приняли заявление об исчезновении Эрин, так как это являлось бы нарушением
ее права на свободу передвижения.
- Что за чушь, - выпалила Нона.
- Конечно, чушь. Нона, во вторник вечером Эрин с кем-то встречалась
по объявлению. Это меня и беспокоит. Как ты думаешь, может, стоит
позвонить агенту ФБР, тому, который написал тебе, и поговорить с ним?
Несколько минут спустя в офис Дарси заглянула Бев.
- Я бы не стала беспокоить тебя, но это Нона.
На ее лице было написано сочувствие и понимание. Дарси рассказывала
ей об исчезновении Эрин.
Нона была лаконичной:
- Я передала, чтобы этот парень из ФБР мне позвонил. Я свяжусь с
тобой, как только он объявится.
- Если он посчитает нужным с тобой встретиться, мне бы тоже хотелось
присутствовать.
Дарси повесила трубку, взглянула на кофеварку на боковом столике у
окна. Она заварила свежий кофе, насыпав порцию побольше.
В ту ночь, когда они прятались в библиотеке, у Эрин был с собой
термос с крепким черным кофе. "Приводит в действие серое вещество", -
объявила она после второй чашки.
Теперь, после второй чашки, Дарси могла наконец полностью
сосредоточиться на плане переделки квартиры. "Эрин, моя Эрин, ты всегда
права", - вздохнула она, берясь за альбом.
Винс Д'Амброзио вернулся в свой кабинет на двадцать восьмом этаже из
конференц-зала Главного управления ФБР на Федерал Плаза. Это был высокий
мужчина спортивного телосложения. Глядя на него, никто не посмел бы
усомниться, что и сейчас, двадцать пять лет спустя, он смог бы подтвердить
рекорд по бегу на милю, установленный им в своей альма-матер, высшей школе
Св. Джо в Монтвейле в Нью-Джерси.
Его рыжевато-каштановые волосы были коротко острижены. Ласковые карие
глаза были широко расставлены. Улыбка с готовностью появлялась на его
худощавом лице. Он вызывал доверие и интуитивную симпатию.
Винс служил во Вьетнаме военным следователем по уголовным делам.
Вернувшись, он завершил диссертацию по психологии и начал работать в Бюро.
Десять лет назад в учебной академии ФБР на морской базе Куонтико под
Вашингтоном он принимал участие в разработке программы по анализу
преступлений, совершенных с особой жестокостью. АПСОЖ, как ее сокращенно
называли, представляла собой общегосударственную компьютерную программу,
где особое внимание уделялось лицам, совершившим несколько аналогичных
убийств.
Винс только что провел серию семинаров по новейшей методике АПСОЖа
для детективов зоны Нью-Йорка, которые прошли курс обучения в Куонтико.
Цель сегодняшней встречи заключалась в том, чтобы показать им, как
компьютер, проанализировав, казалось бы, несвязанные случаи, выдал
сигнал-предупреждение. Возможно, по Манхэттену свободно разгуливает
убийца, совершивший уже ряд аналогичных преступлений.
Третий раз за последние три недели Винс делал одно и то же
настораживающее заявление: "Как все вы прекрасно знаете, АПСОЖ в состоянии
выявить схему преступлений, которые до этого рассматривались как не
связанные друг с другом случаи. Специалисты и детективы, работающие с
АПСОЖом, недавно обратили внимание на возможную связь между случаями
исчезновения шести молодых женщин, имевшими место в последние два года.
Все они имели квартиры в Нью-Йорке. Никто точно не знает, находились
ли они в пределах Нью-Йорка в момент исчезновения. Официально они все еще
числятся как пропавшие без вести. Теперь мы полагаем, что это ошибка. Не
исключается возможность преступления.
Удивительно сходство между этими женщинами. Все они стройные и очень
привлекательные. Возраст - от двадцати двух до тридцати четырех лет. Все
из хороших семей и с хорошим образованием. Общительны. Экстраверты. И
наконец, все они незадолго до исчезновения начали регулярно отвечать на
объявления о знакомстве. Я убежден, что здесь мы имеем дело с еще одним
убийцей, совершившим несколько однотипных преступлений и подыскивающим
жертвы по объявлениям о знакомствах. Причем это чертовски умный
преступник.
Если это так, то характеристики этого преступника следующие: хорошо
образован, изобретателен, возраст - от тридцати до сорока, внешне
привлекателен. Таких женщин и не заинтересовал бы абы кто. Вполне может
быть, что его никогда не арестовывали за тяжкие преступления, но не
исключено, что в юности он любил подглядывать за девочками, может быть,
даже воровал в школе личные вещи женщин. Возможно, увлекается
фотографией".
Уходя, все детективы пообещали внимательно просматривать заявления о
пропавших молодых женщинах, подпадающих под описанную категорию. Дин
Томпсон, детектив шестого участка, задержался. Они с Винсом познакомились
во Вьетнаме и дружили уже много лет.
- Винс, вчера приходила молодая женщина, хотела заявить о своей
пропавшей подруге, Эрин Келли, которую не видели со вторника. Эта молодая
женщина подпадает под то описание, которое ты дал, и она отвечала на
объявления о знакомствах. Я буду вести это дело.
- Держи меня в курсе.
Итак, Винс, просматривая бумаги на своем столе, с удовлетворением
кивнул, увидев, что ему звонила Нона Робертс. Он набрал ее номер, назвал
себя секретарше, и его сразу же соединили. Он нахмурился, слушая
обеспокоенный голос Ноны. Она объяснила:
- Эрин Келли, молодая женщина, которую я уговорила ответить на
несколько объявлений о знакомствах для своей телепередачи, пропала во
вторник вечером. Эрин не могла так вот просто исчезнуть, если только она
не оказалась жертвой несчастного случая, а то и чего похуже. Она не такой
человек, я ручаюсь.
Винс взглянул на список дел. Сегодня утром все встречи должны
состояться в здании ФБР. В час тридцать он должен быть в мэрии. Отменить
ничего нельзя.
- В три часа подойдет? - спросил он Робертс. Положив трубку, он
произнес: "Еще одна".
Нона позвонила Дарси и сообщила, что встреча с Винсом Д'Амброзио
назначена на три часа. Она положила трубку. Минуту спустя к ней неожиданно
зашел директор и единственный владелец кабельной телесети Хадсон Остин
Хэмилтон.
Хэмилтон обладал ледяной саркастической манерой обращения, с которой
его подчиненным приходилось, скрепя сердце, мириться. Ноне удалось
уговорить его на документальную телепередачу, посвященную объявлениям о
знакомствах, несмотря на то, что первоначальная реакция его была: "Да кому
интересно, как какие-то неудачники пытаются найти друг друга?"
Она преодолела его упрямое нежелание, продемонстрировав кипы страниц
объявлений о знакомствах из журналов и газет. "Это - социальное явление
нашего общества, - доказывала она, - и эти объявления недешево обходятся.
Обычная история. Юноша хочет познакомиться с девушкой. Пожилой солидный
служащий хочет познакомиться с обеспеченной разведенной женщиной. Вопрос в
том, находит ли сказочный принц свою спящую красавицу? Или это пустая
трата времени, не говоря уже об унижении?"
Хэмилтон вынужден был признать, что в этом что-то есть. "В наше
время, - заметил он, - люди знакомились в школе или колледже, или
где-нибудь на вечеринках. Заводили избранный круг друзей и через них
знакомились с другими, равными себе по положению в обществе". В свои
шестьдесят лет Хэмилтон оставался все еще школьником и ужасным снобом. Тем
не менее он в одиночку создал телекомпанию Хадсон. А его новаторские
программы оказывали серьезную конкуренцию трем большим телесетям.
Когда он вошел в кабинет к Ноне, от него повеяло холодом. Хотя одет
он был, как всегда, безупречно, Нона подумала, что Хэмилтон все-таки
удивительно непривлекателен. Отличный покрой его дорогого костюма не мог
полностью скрыть узкие плечи и располневшую талию. Редкие волосы были
подкрашены в неестественный светло-пепельный цвет. Теплая улыбка лишь
изредка появлялась на его лице, а сейчас тонкие губы казались одной почти
невидимой линией. Светло-голубые глаза смотрели холодно. Он сразу
приступил к делу.
- Нона, я сыт по горло этой вашей передачей. Мне кажется, в этом
здании нет ни одного человека, который бы не давал объявлений или не
отвечал на них. Все только и говорят об этом ad nauseam [до тошноты
(лат.)]. Либо немедленно завершайте программу, либо забудьте о ней.
Пришло время задобрить Хэмилтона или заинтриговать его. Нона выбрала
второе.
- Я даже не представляла, насколько сенсационным может оказаться этот
материал.
Она порылась в бумагах на своем столе и протянула Хэмилтону письмо от
Винсента Д'Амброзио. Он читал, и брови его ползли вверх.