Главная · Поиск книг · Поступления книг · Top 40 · Форумы · Ссылки · Читатели

Настройка текста
Перенос строк


    Прохождения игр    
Aliens Vs Predator |#7| Fighting vs Predator
Aliens Vs Predator |#6| We walk through the tunnels
Aliens Vs Predator |#5| Unexpected meeting
Aliens Vs Predator |#4| Boss fight with the Queen

Другие игры...


liveinternet.ru: показано число просмотров за 24 часа, посетителей за 24 часа и за сегодня
Rambler's Top100
Триллер - Стивен Кинг Весь текст 497.37 Kb

Худеющий

Предыдущая страница Следующая страница
1 ... 29 30 31 32 33 34 35  36 37 38 39 40 41 42 43
вещи: шарообразный сосуд и большую бутылку пепси. В Банкертон прибывает на
закате, едет к карьеру щебенки и сразу идет туда,  поскольку  осторожность
тут больше не имеет значения. Если тело нашли, значит, он попался.
     Но там никого нет, и он откапывает Спартона, нащупывает ключи - и все
в порядке.
     Голос Джинелли был совершенно бесстрастным, но Билли показалось,  что
перед ним разворачивается  сюжет,  как  в  кинофильме,  правда,  не  очень
приятном. Джинелли,  сидящий  на  корточках  и  разбрасывающий  щебенку  в
стороны руками. Вот появляется рубашка Спартона, его пояс...  его  карман.
Пальцы проникают в карман, ищут среди  мелочи,  которой  не  суждено  быть
истраченной... холодная застывшая плоть. Ключи найдены, труп снова  быстро
закапывают.
     - Брррр, - сказал Билли и поежился.
     - Все дело в перспективе, Уильям,  -  спокойно  заметил  Джинелли.  -
Поверь, это так.
     Кажется, это меня  и  пугает,  подумал  Билли.  А  потом  с  растущим
изумлением слушал дальше конец истории необычных приключений Джинелли.
     С ключами "Херца" в  кармане  Джинелли  вернулся  к  своему  "Бьюику"
конторы "Авис".  Первым  делом  откупорил  бутылку  пепси-колы,  вылил  ее
содержимое в сосуд и как следует накрыл  крышкой.  После  этого  поехал  к
цыганскому табору.
     - Я знал, что они все еще будут там, - сказал он. - Не потому что  им
так хочется, а потому что  полиция  штата  велела  не  рыпаться,  пока  не
проведет расследования. Представь себе: поселяется какое-то кочевое племя,
чужаки в таком цивилизованном обществе, как город Банкертон, является  еще
какой-то чужак или шайка таких среди  ночи  и  обстреливают  их  стойбище.
Легавым всегда интересны подобные истории.
     Им и в самом деле  было  интересно.  Там  уже  находилась  патрульная
машина полиции штата Мэн и еще два  неприметных  "Плимута"  у  края  поля.
Джинелли влез между двумя "Плимутами", вышел  из  машины  и  направился  к
табору. Разгромленный универсал успели увезти - возможно, на  обследование
криминалистам.
     На полпути Джинелли встретился с  полицейским  в  униформе  "Медведей
штата", как их официально называли.
     - Для вас, сэр, здесь никакого дела нет, - сказал  "Медведь".  -  Вам
придется пройти обратно.
     - Но я убедил его, что у меня кое-какое  дело  там  все  же  есть,  -
сказал Джинелли, улыбаясь Билли.
     - Это как же тебе удалось?
     - Вот - предъявил ему.
     Джинелли вытащил из заднего кармана кожаные "корочки" и сунул  Билли.
Тот открыл и тотчас узнал документ - он видел такие в ходе  своей  карьеры
юриста  пару  раз.  Встречался  бы  чаще,  если  бы  специализировался  на
уголовщине. Это было удостоверение ФБР с фотографией Джинелли лет на  пять
моложе: волосы  коротко  подстрижены,  почти  под  ежик.  На  карточке  он
фигурировал, как агент Эллис Стонер.
     В голове Билли вдруг все сложилось одно к  одному.  Он  посмотрел  на
удостоверение еще раз.
     - Ты хотел "Бьюик", потому что он выглядит...
     - Более официально. Государственная служба. Их типичный транспорт. Не
в консервной же банке мне появляться, что пытался всучить  "Авис"?  И  уж,
конечно, не в навозной тачке фермера Джона.
     - Это тебе твой "коллега по бизнесу" доставил во второй визит?
     - Да.
     Билли вернул ему документ.
     - Выглядит как настоящий.
     Улыбка исчезла с лица Джинелли.
     - Все, кроме фотографии, - тихо сказал он. - Она - настоящая.
     Немного помолчали. Билли  пытался  отогнать  прочь  мысли  об  агенте
Стонере, была ли у него семья, дети... Потом напомнил:
     - Значит,  ты  припарковался  между  двумя  полицейскими  машинами  и
показал удостоверение ФБР через пять минут после того, как  откопал  ключи
на трупе?
     - Нет, - сказал Джинелли. - Скорей, минут через десять после того.
     Направляясь в лагерь цыган, он приметил двух мужчин  в  штатском,  но
явно полицейских, которые сидели на корточках возле фургона с единорогом и
совками копались в земле. Третий стоял и светил им мощным фонарем.
     - Постой, постой, - вот еще одна, - сказал копавший  своему  коллеге,
извлекая пулю из совка и бросая ее в ведерко - блонк! Два  цыганенка  явно
братья, стояли поблизости и наблюдали за процессом.
     Присутствие полицейских для Джинелли было как нельзя кстати. Никто не
знал, как он выглядит, а Сэмюэл Лемке помнил только черное пятно  сажи.  К
тому же появление агента ФБР можно было считать удачей, так  как  стрельба
велась из русского автомата. Но  Джинелли  проникся  глубоким  уважение  к
Тадузу Лемке. Дело было не в той надписи кровью на лбу, а в  том,  как  он
твердо стоял один на один  перед  шквалом  пуль  30-го  калибра  в  полной
темноте. Ну и, конечно, - то, что происходило с Уильямом.  Было  опасение,
что дед его все равно мог распознать. Увидеть  по  глазам  или  как-то  по
запаху учуять.
     Поэтому  ни  при  каких  обстоятельствах  Джинелли  не  намерен   был
допустить, чтобы старик коснулся его.
     Ему нужна была девушка.
     Он прошел внутренний круг и постучался в  первый  попавшийся  фургон.
Пришлось постучаться еще раз, прежде чем женщина средних лет открыла дверь
с испуганным и недоверчивым выражением лица.
     - Нет у нас ничего для  вас,  -  сказала  она.  -  У  нас  тут  беда.
Извините, мы закрыты.
     Джинелли раскрыл удостоверение.
     - Специальный агент ФБР, мадам, - Стонер.
     Глаза женщины широко открылись, она быстро перекрестилась  и  сказала
что-то на ромалэ. Потом:
     - О, Господи! Что еще? Все пошло кувырком. С  тех  пор,  как  Сюзанна
погибла, нас словно прокляли. Или...
     Ее решительно оттолкнул супруг, приказав заткнуться.
     - Специальный агент Стонер, - вновь повторил Джинелли.
     - Слышал, слышал.  -  Он  выбрался  наружу.  Джинелли  определил  его
возраст в районе сорока пяти лет, хотя выглядел мужик старше. То был очень
высокий человек, хромавший настолько сильно, что казался уродом. Рубашка с
короткими рукавами несла на себе скромную диснеевскую рекламу.
     Вместо штанов - шорты. От него несло таким  перегаром,  что  в  любой
момент можно было ожидать, что его еще и вырвет. Похоже,  с  этим  цыганом
подобное случалось регулярно.  Джинелли  показалось,  что  он  узнал  его:
кажется именно он бежал прочь с грацией  слепого  эпилептика,  у  которого
случился сердечный припадок.
     - Чего вам надо? У нас и так тут полиция весь день висит на  заднице.
И всегда так... Просто смешно! - Говорил он хриплым грубым голосом, а  его
жена принялась торопливо увещевать его на роме.
     Он повернулся к ней.
     - Дот кригиска  жад-халлер,  -  сказал  он  и  припечатал  для  пущей
ясности: - Заткнись, сука. -  Женщина  отступила.  Мужчина  в  диснеевской
рубашке вновь обратился к Джинелли. - Так чего вам надо? Чего не пойдете к
своим корешам и не поговорите с ними? - Он кивнул в сторону криминалистов.
     - Позвольте записать ваше  имя,  -  сказал  Джинелли  с  бесстрастной
вежливостью.
     - А чего у них не спросите? - Он скрестил руки на груди, которая  под
рубашкой казалась не на много меньше женской. - Мы им свои имена  сказали,
сделали наши заявления. Все, что мы знаем,  -  кто-то  стрелял  по  табору
среди ночи. Нам только нужно, чтобы нас отпустили. Хотим уехать  из  штата
Мэн, из Новой Англии  и  вообще  с  восточного  побережья.  -  Уже  потише
добавил: - И больше никогда сюда не возвращаться. - Указательный  палец  и
мизинец его левой руки сделали жест, знакомый Джинелли с  детства  от  его
матери, - жест, отгоняющий дурной глаз. Ему показалось, что  цыган  сделал
такой жест совершенно машинально.
     - В таком случае эту проблему можно решить  двумя  путями,  -  сказал
Джинелли, сохраняя исключительно вежливый тон агента ФБР. - Либо вы  даете
мне кое-какую информацию, сэр, либо вопрос будет решаться в месте  лишения
свободы в том  плане  -  задержать  вас  или  нет  за  обструкцию  органов
правосудия. Если факт обструкции будет доказан, вам придется провести пять
лет в заключении с уплатой штрафа в размере пяти тысяч долларов.
     Из  фургона  послышался  торопливый  поток  речи  на  роме  на  грани
истерики.
     - Энкельт! - хрипло заорал мужчина, но когда  обернулся  к  Джинелли,
лицо его заметно побледнело. - Вы совсем спятили!
     - Нет, сэр, - ответил Джинелли. - По табору не просто кто-то стрелял.
Речь идет о трех  автоматных  очередях.  В  Соединенных  Штатах  запрещено
частное владение  автоматами  и  другим  скорострельным  оружием.  К  делу
подключено ФБР, и, выражаясь более понятным вам языком, скажу, что  вы  по
уши в дерьме, погружаетесь в него все глубже и при этом совсем  не  умеете
плавать.
     Цыган некоторое время недовольно смотрел на него и наконец сказал:
     - Меня зовут Хейлиг. Трей Хейлиг. Можете у них спросить. - Он  кивнул
в сторону полицейских.
     - У них своя работа, у меня - своя. Так вы намерены отвечать  на  мои
вопросы или нет?
     Мужчина отрешенно кивнул головой.
     Джинелли заставил Трея Хейлига дать полный отчет о том, что произошло
в прошлую ночь. Пока тот говорил, один из детективов штата подошел,  чтобы
выяснить  -  кто  беседует  с  цыганом.  Когда  Джинелли   предъявил   ему
удостоверение,  он  быстро  удалился.  Документ  явно  произвел  на   него
впечатление и несколько обеспокоил.
     Хейлиг заявил, что выскочил из фургона,  как  только  услышал  первые
выстрелы, и побежал влево вверх по холму,  надеясь  обойти  стрелявшего  с
фланга. Но в темноте споткнулся обо  что-то,  упал  головой  на  камень  и
потерял сознание. Если б не такое обстоятельство, он бы наверняка добрался
до ублюдка. В подтверждение своей истории показал  на  заживающую  ссадину
по-крайней мере трехдневной давности, полученную,  видимо,  по-пьянке,  на
левом виске. "Ага, - подумал Джинелли и перевернул страницу в блокноте.  -
Хватит ходить вокруг да около, пора перейти к делу".
     - Очень вам признателен, мистер Хейлиг, вы весьма помогли.
     Этот разговор внушил некоторую робость цыгану.
     - Да ладно... что вы? Извините, что я так с вами... Но  побыли  б  на
нашем месте... - Он пожал плечами.
     - Полиция, - сказала жена за его спиной.  Она  выглядывала  из  двери
фургона, словно старый и усталый барсук из  норы,  чтобы  посмотреть,  как
много собак вокруг и насколько они злые. - Всегда полицейские - куда бы мы
ни пошли. Обычное дело. А сейчас - хуже. Люди запуганы.
     - Энкельт, мамма, - сказал Хейлиг, но уже не так сердито.
     - Мне надо поговорить еще с парой  людей,  если  подскажете,  где  их
найти, - сказал Джинелли и посмотрел на пустую страницу блокнота. - Мистер
Тадуз Лемке и миссис Анжелика Лемке.
     - Тадуз  вон  там  спит,  -  сказал  Хейлиг  и  указал  на  фургон  с
единорогом. Джинелли счел это прекрасной новостью, если дело обстояло так.
- Он очень старый и его все это очень сильно утомило. А  Джина,  по-моему,
вон в том фургоне. Только она не миссис, а мисс.
     Он  указал  грязным  пальцем  на  зеленую   "Тойоту",   оборудованную
деревянным фургоном на шасси.
     - Большое вам спасибо. - Итальянец закрыл блокнот  и  засунул  его  в
задний карман.
     Хейлиг удалился в свое помещение (и, видимо, прямо к своей бутылке) с
очевидным облегчением. Джинелли в сгущавшихся сумерках пересек  внутренний
круг и подошел к "Тойоте". В тот момент его сердце  билось  очень  сильно.
Глубоко вздохнув, он постучал о дверцу.
     Ответ последовал не сразу.  Он  поднял  было  руку,  чтобы  постучать
снова, когда  дверь  раскрылась.  Уильям  говорил,  что  она  красива,  но
Джинелли не был подготовлен  к  столь  покоряющей  красоте.  Темные  глаза
смотрели смело, белки их были чистыми до голубизны, оливковая  кожа  таила
розовый оттенок. Какое-то мгновение он разглядывал ее, посмотрел на  руки,
увидел, что они  были  сильными,  никакого  лака  на  ногтях  -  чистых  и
подстриженных,  как  у  крестьянки.  В  одной  руке  Джина  держала  книгу
"Статистическая социология".
Предыдущая страница Следующая страница
1 ... 29 30 31 32 33 34 35  36 37 38 39 40 41 42 43
Ваша оценка:
Комментарий:
  Подпись:
(Чтобы комментарии всегда подписывались Вашим именем, можете зарегистрироваться в Клубе читателей)
  Сайт:
 
Комментарии (5)

Реклама